1
00:00:01,367 --> 00:00:03,085
<i>Previously on Prison Break:</i>

2
00:00:03,287 --> 00:00:04,720
I just wanna go.

3
00:00:06,407 --> 00:00:07,806
It's okay.

4
00:00:09,887 --> 00:00:13,766
What special talents do you have
that you are worth more alive than dead?

5
00:00:13,967 --> 00:00:15,116
Be careful, Alex.

6
00:00:21,487 --> 00:00:23,557
- Were you able to find my book?
- Yeah.

7
00:00:23,767 --> 00:00:26,156
But there was this guy. He took it.

8
00:00:26,367 --> 00:00:28,961
He said to tell you
that Scofield's brother has it now.

9
00:00:29,167 --> 00:00:32,398
You'll have to bring them out.
L.J.! Sara!

10
00:00:35,127 --> 00:00:36,958
<i>SUSAN B.
Never try anything like that again.</i>

11
00:00:37,127 --> 00:00:39,925
But just to make sure,
I left you something in the garage.

12
00:01:15,527 --> 00:01:18,280
Yo, yo, yo,
check them out over there, dawg.

13
00:01:33,167 --> 00:01:35,727
What's so interesting out there,
other than our freedom?

14
00:01:35,927 --> 00:01:38,725
The vine's alive, so the fence is dead.
No current.

15
00:01:38,927 --> 00:01:42,283
Everyone in here knows that fence
doesn't work. It doesn't mean a thing.

16
00:01:42,447 --> 00:01:44,961
Soldiers will shoot you
before you get within 30 yards.

17
00:01:45,127 --> 00:01:48,039
Well, I guess I got a lot of work to do,
don't I?

18
00:01:48,247 --> 00:01:50,078
I get what you're doing with my book.

19
00:01:50,247 --> 00:01:53,956
They hold your friend, you hold what
they want. Counter needs, Churchill 101.

20
00:01:54,127 --> 00:01:56,960
They're gonna ask my progress
in figuring out what they want.

21
00:01:57,127 --> 00:01:59,561
I'm gonna say,
"Nil. Lincoln Burrows has the book. "

22
00:02:00,167 --> 00:02:04,285
You know what? Threatening the brother
of who's supposed to get you out...

23
00:02:04,447 --> 00:02:07,166
...might not be the smartest move.
- I'm not threatening.

24
00:02:07,367 --> 00:02:08,800
We play games with that book...

25
00:02:08,967 --> 00:02:12,004
...the people who want me out
will take action against us all.

26
00:02:12,207 --> 00:02:14,767
"I never worry about action,
only inaction. "

27
00:02:14,967 --> 00:02:16,116
Churchill 101.

28
00:02:16,327 --> 00:02:19,046
Now, like I said,
I got a lot of work to do.

29
00:02:48,567 --> 00:02:51,843
- Linc, you all right?
- I'm sorry, man.

30
00:02:52,047 --> 00:02:55,881
It's just all this stuff,
it's starting to get to me, you know?

31
00:02:59,007 --> 00:03:01,521
<i>Listen, our situation could change
very, very soon:</i>

32
00:03:01,727 --> 00:03:04,605
The gravedigger for the prison,
I need you to reach out to him.

33
00:03:04,807 --> 00:03:07,241
- Tell him what?
- It's all written down.

34
00:03:07,447 --> 00:03:09,642
But we gotta get started now.

35
00:03:12,407 --> 00:03:14,523
What are you not telling me?

36
00:03:14,847 --> 00:03:17,566
All these people that have been hurt
because of me...

37
00:03:17,727 --> 00:03:19,524
...you know, it's...

38
00:03:20,767 --> 00:03:23,679
- I'm so sorry, Michael.
- They did this, not you.

39
00:03:23,887 --> 00:03:26,276
Okay? It's not your fault.

40
00:03:27,287 --> 00:03:29,642
Just get to the gravedigger.

41
00:03:29,887 --> 00:03:31,639
I feel like we're running out of time.

42
00:04:10,847 --> 00:04:12,599
Sara.

43
00:05:11,007 --> 00:05:13,680
I am just a soldier in this war,
Lincoln...

44
00:05:13,847 --> 00:05:15,758
...just like you.

45
00:05:15,967 --> 00:05:18,925
I did not want to do that.

46
00:05:19,527 --> 00:05:22,121
Can you even comprehend
the intimacy of the mechanics...

47
00:05:22,287 --> 00:05:24,755
...of what I had to do to that woman?

48
00:05:24,927 --> 00:05:27,043
It's horrible.

49
00:05:27,687 --> 00:05:31,396
Now, if you and your brother
are done playing games, L.J. Will be fine.

50
00:05:31,607 --> 00:05:35,282
If not, the last thing I wanna do
is start mailing pieces of him to you.

51
00:05:35,447 --> 00:05:37,199
But if you push me...

52
00:05:37,367 --> 00:05:40,643
...and not even that far, I will.

53
00:05:42,247 --> 00:05:45,125
I'll do anything you want.
Just don't hurt my son.

54
00:05:45,807 --> 00:05:47,160
It's really up to you.

55
00:05:49,607 --> 00:05:52,917
I know the past few days
have been hard, for me as well.

56
00:05:53,527 --> 00:05:56,724
If you wanna talk about it,
I know what this pain feels like.

57
00:05:57,367 --> 00:06:00,677
I just wanna get your boy out of Sona
and get my son back.

58
00:06:01,447 --> 00:06:03,597
- Michael's got a plan.
- I need details.

59
00:06:03,767 --> 00:06:06,645
We need to bring someone
who works at the prison onto the team.

60
00:06:06,807 --> 00:06:08,604
- Who?
- The gravedigger.

61
00:06:09,727 --> 00:06:10,921
Get it done.

62
00:06:13,207 --> 00:06:15,675
Lincoln, I'm gonna need that book.

63
00:06:15,887 --> 00:06:19,084
The Company did handwriting analysis
on the one you gave me...

64
00:06:19,287 --> 00:06:22,040
...and yours hasn't changed
since high school.

65
00:06:30,967 --> 00:06:34,880
Just soldiers, Linc. Different armies,
but soldiers just the same.

66
00:06:52,607 --> 00:06:53,642
Nice.

67
00:06:54,487 --> 00:06:57,604
- I was best in my school.
- All girls?

68
00:06:57,767 --> 00:06:59,200
Kiss my ass, bro.

69
00:07:00,727 --> 00:07:02,718
Twenty bucks says
you can't do that again.

70
00:07:02,927 --> 00:07:04,599
- Bet.
- Wait.

71
00:07:05,607 --> 00:07:08,758
- Adjust for wind.
- Shut up.

72
00:07:10,847 --> 00:07:12,485
It's just a bit outside.

73
00:07:13,847 --> 00:07:16,998
<i>Hey, bro, you know I don't have
that kind of verde lying around.</i>

74
00:07:17,167 --> 00:07:20,557
- It's gonna take a while.
- The thing is I don't have a while.

75
00:07:20,767 --> 00:07:22,598
- So unless you want...
- No more favors.

76
00:07:23,327 --> 00:07:25,887
All right. Then I'll borrow
that cross of yours.

77
00:07:26,047 --> 00:07:29,801
- I'll take it in trade.
- My dad gave me this.

78
00:07:29,967 --> 00:07:33,243
- Besides, it's not even real gold.
- That's why I need it.

79
00:07:33,807 --> 00:07:36,526
Look, I'll give it back, okay?
It's just a loan.

80
00:07:38,047 --> 00:07:39,878
Come on, I've gotta go.

81
00:07:47,527 --> 00:07:49,199
This time, I wanna know why.

82
00:07:59,847 --> 00:08:01,758
It's light again.

83
00:08:01,927 --> 00:08:04,964
Somebody getting fat off
everything I built, while I rot in here.

84
00:08:05,167 --> 00:08:11,322
<i>Don't get upset, patrón. I only have
a few more hours. Let's be nice.</i>

85
00:08:29,167 --> 00:08:31,681
This motherless bitch.

86
00:09:01,207 --> 00:09:02,686
Alex.

87
00:09:06,407 --> 00:09:07,965
- You just get here?
- Yes.

88
00:09:11,247 --> 00:09:14,603
Listen, I've been thinking about
our little talk...

89
00:09:15,567 --> 00:09:17,080
...and you're in.

90
00:09:17,327 --> 00:09:19,045
I'm in. Okay.

91
00:09:19,247 --> 00:09:20,760
- Just like that?
- I really...

92
00:09:20,927 --> 00:09:23,646
I really don't have a choice, do I?

93
00:09:23,967 --> 00:09:26,117
- What's the plan?
- I'm working on it.

94
00:09:26,287 --> 00:09:28,039
Meanwhile, I could use your help.

95
00:09:28,247 --> 00:09:30,442
- What do you need?
- A black felt-tipped pen.

96
00:09:30,647 --> 00:09:32,126
- A pen?
- Yeah.

97
00:09:32,327 --> 00:09:34,921
- Why?
- Some documents that need altering.

98
00:09:35,087 --> 00:09:38,762
I'll explain it to you later.
Right now, I need that pen, okay?

99
00:09:38,927 --> 00:09:40,076
Yeah.

100
00:09:40,287 --> 00:09:43,438
I'll tell you what else I need.
I need you to get your act together.

101
00:09:43,607 --> 00:09:46,644
Bring yourself under control,
because you're attracting attention.

102
00:09:46,807 --> 00:09:48,798
And that we don't need.

103
00:09:48,967 --> 00:09:52,482
- I'm under control.
- Of course you are.

104
00:10:00,607 --> 00:10:03,041
This is what happens
when the system is overloaded.

105
00:10:04,247 --> 00:10:05,680
See? Look.

106
00:10:07,127 --> 00:10:09,595
- Son of a...
- Power is out.

107
00:10:10,327 --> 00:10:13,046
- Fix it.
- I'm a truck driver.

108
00:10:19,647 --> 00:10:21,478
Hey, Alex.

109
00:10:22,967 --> 00:10:25,481
Glad I found you.
Wanted to see how you're holding up.

110
00:10:25,647 --> 00:10:26,921
Just dandy.

111
00:10:27,127 --> 00:10:30,403
I've been having a tough time of it.
It shouldn't be that way for us...

112
00:10:30,567 --> 00:10:33,161
...seeing as how we're the only lawmen
here in Taco Hell.

113
00:10:33,367 --> 00:10:35,164
Hey, whoa.
Wait on a second there, Alex.

114
00:10:35,327 --> 00:10:38,558
You and me, we were a team
on the outside. I was your dawg.

115
00:10:38,767 --> 00:10:41,076
- I still got a lot of bark left...
- I'm busy, Brad.

116
00:10:41,287 --> 00:10:43,039
- What do you want?
- You and Scofield.

117
00:10:43,207 --> 00:10:46,119
You're up to something.
You can tell me, one badge to another.

118
00:10:46,287 --> 00:10:49,279
- I can help.
- Do you have a black felt-tipped pen?

119
00:10:50,647 --> 00:10:53,480
- Not on me.
- Then you can't help me.

120
00:11:10,647 --> 00:11:13,445
- I know.
- You know what?

121
00:11:13,647 --> 00:11:16,878
I know you're trying to escape from here
with that man Scofield.

122
00:11:17,047 --> 00:11:18,799
- Sweetheart...
- Please, don't lie to me.

123
00:11:18,967 --> 00:11:20,844
Lincoln Burrows,
he told me everything.

124
00:11:24,207 --> 00:11:27,358
There are some very powerful people
that want me out of here.

125
00:11:27,567 --> 00:11:29,797
- They want the brothers to get me out.
- Why?

126
00:11:30,007 --> 00:11:33,204
I'm not sure. It has something to do
with a charter I did in Seattle.

127
00:11:33,367 --> 00:11:35,756
What I do know is, their endgame
is the same as ours.

128
00:11:35,927 --> 00:11:37,963
And that's me out of this hellhole.

129
00:11:38,127 --> 00:11:41,358
Once that happens,
you and I will disappear forever.

130
00:11:41,567 --> 00:11:44,161
- I don't wanna involve you in this mess.
- I want to help.

131
00:11:44,327 --> 00:11:46,522
- It's too dangerous.
- I'm not asking permission.

132
00:11:46,687 --> 00:11:49,281
I'm telling you.
I can't do this on my own.

133
00:11:49,447 --> 00:11:53,326
If you can tell me what you know,
we can work it through together.

134
00:11:54,687 --> 00:11:56,837
I don't understand everything
that's going on.

135
00:11:57,047 --> 00:11:59,322
They're trying to find out
what they can about me.

136
00:11:59,487 --> 00:12:01,398
Let's see what we can discover
about them.

137
00:12:01,567 --> 00:12:04,286
- Find what their plan is.
- They're trying to get you out...

138
00:12:04,447 --> 00:12:07,325
...and you don't trust them?
- I don't trust any of these guys.

139
00:12:07,487 --> 00:12:09,443
And you shouldn't either.

140
00:12:09,607 --> 00:12:12,485
If you insist on getting into this,
promise you'll be careful.

141
00:12:12,687 --> 00:12:16,157
Because God knows,
I will die if anything happens to you.

142
00:12:18,487 --> 00:12:20,045
Hey.

143
00:12:37,767 --> 00:12:39,359
Michael.

144
00:12:41,887 --> 00:12:43,400
Here.

145
00:12:44,207 --> 00:12:47,324
I said I needed a black felt-tipped pen.

146
00:12:50,807 --> 00:12:53,002
- It's black.
- It's not what I need.

147
00:12:54,407 --> 00:12:56,318
Keep looking.

148
00:12:59,367 --> 00:13:01,119
<i>He's playing me.</i>

149
00:13:02,407 --> 00:13:03,726
<i>He's playing you.</i>

150
00:13:03,927 --> 00:13:06,646
<i>Do not trust him.</i>

151
00:13:18,367 --> 00:13:20,676
Your amigo, the American...

152
00:13:21,687 --> 00:13:23,996
...he's a builder, an engineer, no?

153
00:13:24,167 --> 00:13:25,839
No amigo of mine, boss.

154
00:13:26,007 --> 00:13:28,362
Trust me, you do not wanna get
under the covers...

155
00:13:28,567 --> 00:13:30,125
Is he or is he not an engineer?

156
00:13:30,327 --> 00:13:32,397
Well, yeah, but...

157
00:13:35,327 --> 00:13:36,919
Scofield.

158
00:13:38,607 --> 00:13:42,566
- What do you know about electricity?
- Only that we don't have any right now.

159
00:13:42,727 --> 00:13:43,955
Let me tell you something.

160
00:13:44,127 --> 00:13:46,880
This phone keeps all the food
coming to the gate...

161
00:13:47,047 --> 00:13:49,038
...keeps my business running,
Sona running.

162
00:13:49,207 --> 00:13:51,323
Electricity die, phone die.
Phone die, we die.

163
00:13:51,487 --> 00:13:53,682
We die or you die?

164
00:13:53,847 --> 00:13:56,520
Boy, you have enough education
but you're not being smart.

165
00:13:56,687 --> 00:13:59,076
Now, I come to you,
that is an opportunity.

166
00:13:59,287 --> 00:14:01,084
Be wise and take advantage.

167
00:14:01,287 --> 00:14:04,723
Now, can you fix the electricity
just like you fixed the water?

168
00:14:04,927 --> 00:14:08,124
It's not that simple.
The water pipes are inside the prison.

169
00:14:08,287 --> 00:14:12,280
The electrical lines are probably running
underground along an exterior wall.

170
00:14:12,447 --> 00:14:16,201
Which means they're out there
somewhere in no man's land.

171
00:14:16,407 --> 00:14:19,319
- So you can fix the power?
- Last I checked...

172
00:14:19,487 --> 00:14:22,957
...they shoot prisoners who go out there,
so I'm thinking the answer is no.

173
00:14:24,847 --> 00:14:28,237
Now, you listen to me.
And you listen closely, water boy.

174
00:14:28,447 --> 00:14:30,961
Like it or not, soldiers or not...

175
00:14:31,127 --> 00:14:34,403
...you're going out into no man's land.

176
00:14:40,727 --> 00:14:43,560
It's a suicide mission.
I'll make some calls.

177
00:14:43,767 --> 00:14:45,723
- You're gonna keep me safe?
- As best I can.

178
00:14:45,887 --> 00:14:48,276
- I don't think I can do this.
- No, no, no.

179
00:14:48,447 --> 00:14:51,325
You will help me with this.
Look, I will do something for you.

180
00:14:51,527 --> 00:14:53,757
I get you a new pillow.
Goose feather, like mine.

181
00:14:53,927 --> 00:14:55,679
Or a small TV.

182
00:14:56,327 --> 00:14:57,806
All right.

183
00:14:58,007 --> 00:14:59,725
Get me that.

184
00:15:01,167 --> 00:15:04,000
- Why?
- It's the first to get sun in the morning.

185
00:15:04,207 --> 00:15:06,641
You get me that cell,
I'll get you electricity.

186
00:15:19,567 --> 00:15:21,558
Hey, Linc.

187
00:15:31,087 --> 00:15:33,965
Look, bro, I'm gonna be out of your way
real soon.

188
00:15:34,167 --> 00:15:36,522
I saw these fliers for migrant workers
in Colombia.

189
00:15:36,727 --> 00:15:39,195
Coffee bean season.
They're letting Panamanians in.

190
00:15:39,367 --> 00:15:42,962
So I figure with a good ID,
I could pass.

191
00:15:43,167 --> 00:15:45,806
- Bus leaves today, okay?
- All right.

192
00:15:45,967 --> 00:15:47,559
Before you get out of here, man...

193
00:15:47,727 --> 00:15:50,560
...I'm meeting someone
and I need a translator.

194
00:15:50,727 --> 00:15:52,718
Linc, I appreciate everything
you've done...

195
00:15:52,887 --> 00:15:55,845
Just be a couple of hours.
Just be a couple of hours, that's it.

196
00:15:56,007 --> 00:16:00,159
When I was 15, my cousin told me about
a job that only lasts a few hours.

197
00:16:00,327 --> 00:16:02,795
- And I got three months.
- I can't do this without you.

198
00:16:02,967 --> 00:16:05,527
- I'm in Panama, I don't speak...
- I can't miss that bus.

199
00:16:05,727 --> 00:16:07,797
I'm gonna make money
and send it home.

200
00:16:08,007 --> 00:16:11,079
On the run or not, I'm gonna be a dad.
You, of all people, should understand...

201
00:16:26,247 --> 00:16:28,397
I spoke to James.

202
00:16:29,087 --> 00:16:32,159
He confirmed what you told me
about the escape.

203
00:16:33,287 --> 00:16:37,166
You and I, we both have people in there
we care about.

204
00:16:39,127 --> 00:16:41,561
Please, let me help you.

205
00:16:43,167 --> 00:16:45,601
Your Spanish as good as your English?

206
00:16:47,487 --> 00:16:50,206
Yes, colonel.
I just have one favor to ask.

207
00:16:50,407 --> 00:16:51,806
Just outside of the gate.

208
00:16:52,327 --> 00:16:54,318
Well, you can bring your men.

209
00:16:55,647 --> 00:16:57,956
The phone is dying.

210
00:17:00,967 --> 00:17:02,798
Make him one.

211
00:17:13,247 --> 00:17:14,839
This is it?

212
00:17:15,047 --> 00:17:18,642
Not everyone has it yet. We let credit
go a week and there is still time.

213
00:17:19,487 --> 00:17:21,876
<i>It's in your veins, adicto.
- No, patrón.</i>

214
00:17:22,047 --> 00:17:26,040
<i>No, patrón. I don't use anymore,
I swear to you. I swear to you.</i>

215
00:17:26,207 --> 00:17:28,516
I swear to you. I swear to you.

216
00:17:36,287 --> 00:17:38,721
Chin up, pal of mine, chin up.

217
00:17:45,367 --> 00:17:46,402
<i>Sí, colonel.</i>

218
00:17:46,567 --> 00:17:49,923
Yes, thank you, colonel.
We'll be right there.

219
00:17:50,127 --> 00:17:51,606
Come with me.

220
00:17:55,487 --> 00:17:56,761
Excuse me, do you...?

221
00:17:57,687 --> 00:18:00,042
Do you have a pen?

222
00:18:00,247 --> 00:18:03,159
Pen, pen. Not the brush.

223
00:18:03,367 --> 00:18:05,835
<i>- With the pen. Pen, pen.
- No, no, pintura.</i>

224
00:18:06,007 --> 00:18:08,043
<i>The pintura, yeah.</i>

225
00:18:23,407 --> 00:18:24,635
<i>He's leaving you.</i>

226
00:18:24,807 --> 00:18:26,479
<i>He's leaving you. He'll be gone...</i>

227
00:18:26,687 --> 00:18:30,157
<i>...and you'll be stuck
in this maze forever.</i>

228
00:18:35,447 --> 00:18:37,517
Thank you for arranging this
for us, colonel.

229
00:18:37,727 --> 00:18:40,116
I am getting something out of this,
I assure you.

230
00:18:40,287 --> 00:18:43,199
You know you can fix
this electric problem?

231
00:18:43,647 --> 00:18:48,562
I won't know for sure until we can start
digging, but, yes, I think so.

232
00:18:48,727 --> 00:18:50,524
My men will shoot you in the head...

233
00:18:50,687 --> 00:18:53,281
...if you so much as look
at the fence, huh?

234
00:18:53,447 --> 00:18:54,800
<i>And you, patrón...</i>

235
00:18:54,967 --> 00:18:58,323
...if anything goes wrong,
it will not only be his life that is lost.

236
00:18:58,527 --> 00:19:02,156
- You have my word on that.
- It's no worries, colonel.

237
00:19:02,367 --> 00:19:04,801
I'll keep this boy in line.

238
00:19:08,127 --> 00:19:10,163
- I'll dig.
- I don't need your help.

239
00:19:10,327 --> 00:19:11,919
Hey, come on, man, don't be proud.

240
00:19:12,087 --> 00:19:14,965
I heard you talking just yesterday,
talking to Mahone.

241
00:19:15,167 --> 00:19:17,681
You know, about how us Americans
should stick together.

242
00:19:17,887 --> 00:19:20,845
So I help you now and I'm sure
you'll help me down the road.

243
00:19:21,007 --> 00:19:22,122
Right, Mikey?

244
00:19:27,847 --> 00:19:30,486
What is it, a '66 or a '67?

245
00:19:31,807 --> 00:19:32,956
The car.

246
00:19:39,767 --> 00:19:43,521
- Sixty-six.
- What is it, 325 horses?

247
00:19:47,167 --> 00:19:49,476
Three-seven-five.

248
00:19:54,967 --> 00:19:56,639
What's he saying?
- He recognizes me.

249
00:19:56,847 --> 00:19:59,600
- He doesn't realize it was at prison.
- Does he want cash...

250
00:19:59,767 --> 00:20:01,519
...to get this car cherry
by next week?

251
00:20:09,887 --> 00:20:12,447
He knows we're not talking
about cars.

252
00:20:12,607 --> 00:20:14,279
That's right.

253
00:20:15,967 --> 00:20:19,039
I know you're getting out of here.
I heard about you and the limey.

254
00:20:19,207 --> 00:20:22,882
I'm just fixing the electricity.
- And I'm just single because I'm choosy.

255
00:20:23,407 --> 00:20:26,524
- Don't make me tell what I know.
- What is it you think you know?

256
00:20:26,687 --> 00:20:30,123
Something called the Company wanted
you in here with Whistler. Am I warm?

257
00:20:30,287 --> 00:20:32,676
What's the Company?
What do they want with Whistler?

258
00:20:32,847 --> 00:20:34,803
I don't know, but you do.

259
00:20:35,127 --> 00:20:36,719
Doesn't sound like you know much.

260
00:20:36,887 --> 00:20:40,641
I don't need to know how to change
a diaper to know when it stinks.

261
00:20:40,807 --> 00:20:44,641
- You're doing something here, Scofield.
- You're right, I am.

262
00:20:44,807 --> 00:20:46,843
I'm fixing the electricity.

263
00:20:47,007 --> 00:20:49,237
You wanted to help dig? Dig.

264
00:21:11,847 --> 00:21:15,078
Hey. This is it.

265
00:21:28,887 --> 00:21:30,798
We're doing more
than playing electrician.

266
00:21:30,967 --> 00:21:34,880
Don't worry.
We're exactly where we need to be.

267
00:21:51,127 --> 00:21:55,006
Heat's getting to me, Scofield.
It's quitting time.

268
00:22:02,167 --> 00:22:04,522
You mind telling me
why he's even out here with us?

269
00:22:04,727 --> 00:22:06,524
He knows something's up.

270
00:22:06,727 --> 00:22:10,037
- How the hell does he know that?
- Let's just say I have a bit of a rep.

271
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
From Fox River?

272
00:22:15,327 --> 00:22:18,444
I know who you are, mate.
Figured it out just lately.

273
00:22:19,207 --> 00:22:22,597
Finally made sense why they'd pick you,
of all people, to send here.

274
00:22:22,807 --> 00:22:24,445
No worries.

275
00:22:24,967 --> 00:22:27,117
It's in my interest
to keep your little secret.

276
00:22:27,287 --> 00:22:30,404
But Bellick? He can't be trusted.

277
00:22:31,047 --> 00:22:33,720
I can handle Bellick.
He's not in on this.

278
00:22:34,407 --> 00:22:37,444
- Okay, good.
- But Mahone is.

279
00:22:38,367 --> 00:22:41,598
Mahone? He's looking about as stable
as a three-legged chair...

280
00:22:41,767 --> 00:22:44,964
...and he's escaping with us?
- No, he just thinks he is.

281
00:22:45,127 --> 00:22:48,676
He needs his meds. Without them,
he'll self-destruct.

282
00:22:48,847 --> 00:22:51,077
It's just a matter of time.

283
00:22:52,287 --> 00:22:53,515
And if he doesn't?

284
00:22:53,687 --> 00:22:56,599
I'll string him along,
tell him what he wants to hear.

285
00:22:56,767 --> 00:22:59,076
Then I'll cut him loose.

286
00:22:59,887 --> 00:23:02,685
How do I know you're not gonna do
the same thing to me?

287
00:23:02,847 --> 00:23:04,678
You don't.

288
00:23:18,447 --> 00:23:20,756
You need a hookup, my friend?

289
00:23:23,807 --> 00:23:25,559
- No.
- Take your time.

290
00:23:25,727 --> 00:23:29,356
I don't hard sell.
My product speaks for itself.

291
00:23:29,527 --> 00:23:32,564
Outside, I took something.

292
00:23:32,727 --> 00:23:37,243
This prescription drug
called Veratril.

293
00:23:37,407 --> 00:23:40,479
And I was wondering if you...

294
00:23:40,687 --> 00:23:44,396
<i>This ain't no farmacia.
But what I got right here...</i>

295
00:23:44,567 --> 00:23:47,764
...is better than anything your doctor
gave you back in the States.

296
00:23:47,967 --> 00:23:50,276
- That's tar.
- Just take a taste.

297
00:23:51,647 --> 00:23:53,797
You know, keep it in check.

298
00:23:53,967 --> 00:23:55,685
I don't have any money right now.

299
00:23:56,767 --> 00:23:58,325
Then I don't have any drugs.

300
00:23:58,527 --> 00:24:00,677
But there are a few ways for a man...

301
00:24:00,847 --> 00:24:03,441
...to make a few dollars,
servicing the needs of others.

302
00:24:03,607 --> 00:24:06,565
- Not something I'm into but...
- You think I'm a punk?

303
00:24:09,927 --> 00:24:13,920
I'm just helping you get well, my friend.
Just helping you get well.

304
00:24:21,447 --> 00:24:22,846
<i>Señor Luchero.</i>

305
00:24:24,007 --> 00:24:24,996
<i>Señor Luchero.</i>

306
00:24:26,327 --> 00:24:28,204
- What do you want?
- I know you're busy...

307
00:24:28,367 --> 00:24:31,996
...but I wanted to tell you,
Michael Scofield's taking you for a ride.

308
00:24:32,167 --> 00:24:34,237
<i>No, cerdo, I don't think so.</i>

309
00:24:34,407 --> 00:24:37,763
I heard him talking about escape
yesterday, about breaking out of here.

310
00:24:37,927 --> 00:24:42,159
If he's talking about escape, why are you
here and you're not going with him, eh?

311
00:24:43,567 --> 00:24:45,523
I would if he'd let me
but he's cut me out.

312
00:24:45,727 --> 00:24:48,287
He says he's square,
but I know he's up to something.

313
00:24:48,487 --> 00:24:52,162
So I figured, I might as well tell you,
and make my time in here a bit easier.

314
00:24:52,327 --> 00:24:54,887
Every man fantasizes
about escaping from Sona.

315
00:24:55,087 --> 00:24:57,647
Yeah, but they aren't all
in no man's land with shovels.

316
00:24:57,847 --> 00:24:59,838
I gave him the shovels. Get him out.

317
00:25:00,047 --> 00:25:02,197
I gave him shovels too,
and guys to work with.

318
00:25:02,407 --> 00:25:04,921
I worked in the prison he broke out of.

319
00:25:07,687 --> 00:25:11,566
He said he was doing me a favor,
fixing damage from a fire he started.

320
00:25:11,727 --> 00:25:16,084
And you know what I got? Hogtied
and left in a pipe under my own prison.

321
00:25:18,047 --> 00:25:21,323
There's nothing he can do.
The soldiers are watching him.

322
00:25:21,487 --> 00:25:24,877
That's what I thought, until he tunneled
out of my guard's room.

323
00:25:25,047 --> 00:25:27,641
He's buried something
in the junction box and covered it.

324
00:25:27,807 --> 00:25:30,037
I saw him. Go see for yourself.

325
00:25:30,247 --> 00:25:32,317
If I'm lying, I'm dying.

326
00:25:36,007 --> 00:25:38,999
Trouble keeps finding you here
in Sona, doesn't it?

327
00:25:40,127 --> 00:25:41,958
Take a walk, eh?

328
00:25:47,327 --> 00:25:49,522
There are rumors
that you're trying to trick me.

329
00:25:49,727 --> 00:25:51,957
I'm just doing what I'm told.

330
00:25:52,127 --> 00:25:55,005
Well, let's hope for your sake
that's true.

331
00:25:55,207 --> 00:25:56,640
But just to make sure...

332
00:25:56,807 --> 00:26:01,164
...let's go on out to no man's land
and see what you buried there.

333
00:26:11,367 --> 00:26:14,439
I just wanna make sure my men
are doing a good job for the colonel.

334
00:26:14,607 --> 00:26:16,279
Get in there.

335
00:26:17,207 --> 00:26:19,163
Get in there.

336
00:26:24,447 --> 00:26:26,165
Open it.

337
00:26:33,207 --> 00:26:36,279
Move the dirt. Now.

338
00:26:41,487 --> 00:26:46,766
It's duct tape to fix the frayed wires.
It's why the power was so inconsistent.

339
00:26:46,927 --> 00:26:52,081
I didn't want the tape to come loose,
so I packed it down with dirt.

340
00:26:55,767 --> 00:26:57,519
Beautiful.

341
00:26:58,447 --> 00:26:59,880
Where you going?

342
00:27:00,047 --> 00:27:02,117
I gotta turn the main power switch
back on.

343
00:27:02,327 --> 00:27:05,125
I had to turn it off
so we could work on the wires safely.

344
00:27:05,327 --> 00:27:07,283
- I'll come with you.
- It's just a switch.

345
00:27:07,447 --> 00:27:10,996
- I can handle it myself.
- Yeah, you can, but you won't.

346
00:27:21,487 --> 00:27:23,284
Water boy, it's back here.

347
00:27:27,767 --> 00:27:31,316
Don't need the chain, just the cross.
It's the perfect size. It's not gold...

348
00:27:31,487 --> 00:27:33,557
...so it won't conduct current.

349
00:27:36,767 --> 00:27:40,362
Keep the circuit open, no power,
even when the main switch is turned on.

350
00:27:40,567 --> 00:27:44,560
Take the cross out,
Sona lights up again.

351
00:27:44,767 --> 00:27:48,476
Lechero find out you mess
with his electric, you're dead.

352
00:27:48,687 --> 00:27:50,598
That's why he can't ever find out.

353
00:27:53,647 --> 00:27:55,842
Now, don't make me come get you.

354
00:27:56,047 --> 00:27:58,686
Nobody back there can help you.

355
00:28:11,847 --> 00:28:14,441
It's some kind of mistake.

356
00:28:15,287 --> 00:28:18,324
- It should be working.
- Only mistake I made was trusting you.

357
00:28:18,487 --> 00:28:20,205
Sammy.

358
00:28:39,687 --> 00:28:42,599
Transformer delay. It's an old prison.

359
00:28:42,807 --> 00:28:47,676
Now, if you don't mind,
I'd like to move into my new cell.

360
00:28:49,927 --> 00:28:51,724
<i>Thank you for your words before,
blanco.</i>

361
00:28:51,927 --> 00:28:54,361
Working for Lechero...

362
00:28:54,567 --> 00:28:56,478
<i>...not an easy field to plow,
comprende?</i>

363
00:28:56,647 --> 00:28:59,115
<i>Oh, yeah, yeah, I comprende.</i>

364
00:28:59,327 --> 00:29:01,966
<i>But you and me,
we're amigos, Nieves.</i>

365
00:29:02,847 --> 00:29:05,441
When Lechero's in a better mood,
I put in a good word.

366
00:29:05,607 --> 00:29:09,282
Help you... How you say?
- Move up the ladder.

367
00:29:09,447 --> 00:29:14,646
<i>Oh, I appreciate it, compadre,
but I was always taught...</i>

368
00:29:15,447 --> 00:29:18,723
...that God helps those
that help themselves.

369
00:29:46,407 --> 00:29:48,159
<i>Fifteen thousand.
Why?</i>

370
00:29:48,327 --> 00:29:49,840
Because that's what he wanted.

371
00:29:50,007 --> 00:29:52,885
Relax, I'll get you the money.

372
00:29:53,087 --> 00:29:54,918
<i>- And I will meet you there.
- Okay.</i>

373
00:29:55,127 --> 00:29:56,355
How you holding up?

374
00:29:57,167 --> 00:30:00,079
- I just wanna get this done.
- Good.

375
00:30:03,207 --> 00:30:04,196
Stay here.

376
00:30:04,367 --> 00:30:06,005
I'm coming with you.
- Stay here.

377
00:30:06,207 --> 00:30:08,721
- Do you expect me to stay and wait?
- I don't care.

378
00:30:08,927 --> 00:30:12,556
You don't care? Who the hell
are you to say you don't care?

379
00:30:12,887 --> 00:30:15,765
- You're not the only one affected.
- I know, that's the problem.

380
00:30:15,927 --> 00:30:19,556
And you will run and do what you want?
What kind of a man are you that just...?

381
00:30:19,727 --> 00:30:24,084
They killed Sara and put her head
in a box. And they've got my son.

382
00:30:34,007 --> 00:30:36,680
Oh, Linc, I'm sorry.

383
00:30:36,887 --> 00:30:38,605
You still here?

384
00:30:52,847 --> 00:30:57,284
- Hey, Lechero wants to talk to you.
- I was just about to get a little trim.

385
00:30:57,487 --> 00:31:01,036
- Lechero said I was looking all bootoo.
- It'll wait.

386
00:31:05,927 --> 00:31:07,042
Did you know about this?

387
00:31:10,647 --> 00:31:13,559
- Did you know anything about this?
- Me? No, no.

388
00:31:13,727 --> 00:31:15,797
Nieves...

389
00:31:15,967 --> 00:31:17,366
Nieves, we was friends, man.

390
00:31:17,567 --> 00:31:18,966
That's right.

391
00:31:19,847 --> 00:31:24,204
Now, if you knew that he was using
and didn't tell me...

392
00:31:24,367 --> 00:31:26,437
...his death is on your head.

393
00:31:27,847 --> 00:31:31,237
<i>Patrón, patrón, patrón.
I don't know nothing about drugs.</i>

394
00:31:31,447 --> 00:31:33,199
I don't.

395
00:31:33,767 --> 00:31:37,123
I mean, I tried me some reefer
when I was 12.

396
00:31:37,287 --> 00:31:39,721
I almost coughed up a lung.

397
00:31:48,207 --> 00:31:49,879
Good.

398
00:31:50,087 --> 00:31:54,285
That's good, Teodoro.

399
00:31:59,487 --> 00:32:01,842
<i>There appears to be an opening
on my crew:</i>

400
00:32:11,167 --> 00:32:17,083
McGrady, here's your cross back
and thank you.

401
00:32:17,287 --> 00:32:19,642
You're a real smart guy.

402
00:32:19,847 --> 00:32:22,361
What the hell are you doing in prison?

403
00:32:25,967 --> 00:32:27,685
Here.

404
00:32:31,047 --> 00:32:34,278
That's perfect. How'd you get it?

405
00:32:34,447 --> 00:32:38,156
- It's what you wanted, right?
- Yeah.

406
00:32:38,367 --> 00:32:40,437
- Good work.
- So, what's the next step?

407
00:32:41,447 --> 00:32:45,679
We wait and I'll keep you posted.

408
00:32:49,247 --> 00:32:51,807
<i>You know what you need to do.</i>

409
00:33:00,127 --> 00:33:01,958
What do you think?

410
00:33:03,447 --> 00:33:05,563
I know you fixed the electricity
for a reason.

411
00:33:05,727 --> 00:33:08,082
But it can't have been
to make that fence sizzle.

412
00:33:08,287 --> 00:33:10,084
Unless you wanna
make the colonel happy.

413
00:33:10,247 --> 00:33:14,035
It's in both of our best interests to make
that fence as deadly as possible.

414
00:33:14,967 --> 00:33:18,846
All we gotta do is wait for my brother
to come through with the gravedigger.

415
00:33:36,167 --> 00:33:38,044
He wants more.

416
00:33:38,647 --> 00:33:40,080
You said 15,000.

417
00:33:41,687 --> 00:33:43,006
You said 15,000.

418
00:33:44,327 --> 00:33:47,717
- You said 15,000! You said 15,000!
- Lincoln, I got it.

419
00:33:56,327 --> 00:33:58,158
No, no, no.

420
00:34:01,007 --> 00:34:02,884
What the hell are you doing?
We need him.

421
00:34:03,047 --> 00:34:07,677
He will sell us out to the cops after
he takes as much as he can from us.

422
00:34:07,847 --> 00:34:09,803
- No.
- No!

423
00:34:20,327 --> 00:34:22,682
<i>He's packing up to go.</i>

424
00:34:25,167 --> 00:34:26,566
<i>Kill him.</i>

425
00:34:26,727 --> 00:34:28,922
<i>He's gonna betray you. Kill him.</i>

426
00:34:32,127 --> 00:34:33,765
Good news, Agent Mahone.

427
00:34:33,927 --> 00:34:36,202
Due to the untimely demise
of Señor Juan Nieves...

428
00:34:36,367 --> 00:34:39,245
...I have now been promoted
manager in charge...

429
00:34:39,407 --> 00:34:42,683
...of retail distribution
and customer liaison.

430
00:34:42,847 --> 00:34:45,281
Get away from me.
- All in due time.

431
00:34:46,207 --> 00:34:49,085
Now, I'm not you mama,
and I ain't one to wipe others' noses...

432
00:34:49,247 --> 00:34:52,523
...but let's just say
you've looked better.

433
00:34:52,687 --> 00:34:54,200
I want nothing from you.

434
00:34:54,807 --> 00:34:57,082
But sure seems you need something.

435
00:35:01,727 --> 00:35:06,198
On the arm, no strings attached.

436
00:35:10,927 --> 00:35:13,316
Get your head straight, Alex.

437
00:35:34,367 --> 00:35:37,962
Come on in, now.
Come watch the match, come.

438
00:35:38,527 --> 00:35:41,166
Oh, yeah, you guys call this football
down here, right?

439
00:35:41,367 --> 00:35:43,961
Very good, very good. It's World Cup.

440
00:35:44,127 --> 00:35:46,595
Football without the silly hats
you wear in America.

441
00:35:46,807 --> 00:35:50,561
They all jump on top of each other
like a bunch of batty boys.

442
00:35:50,727 --> 00:35:52,399
Have a seat. Come.

443
00:35:52,567 --> 00:35:54,319
Teodoro...

444
00:35:55,047 --> 00:35:56,446
<i>Café</i>

445
00:36:01,847 --> 00:36:06,363
The only thing I hate more than a rat
is a rat with bad information.

446
00:36:06,567 --> 00:36:09,604
Yeah, look, I'm sorry about all that,
but my information was good.

447
00:36:09,767 --> 00:36:11,962
It's just that Scofield's
a tricky bastard.

448
00:36:12,167 --> 00:36:14,158
He'll try something again, you'll see.

449
00:36:15,967 --> 00:36:18,720
Why...? Wait a minute.
Come on, what are you doing to me?

450
00:36:18,887 --> 00:36:21,276
Come on, I gave you good information.

451
00:36:21,487 --> 00:36:23,762
Scofield's planning to escape.
I'm telling you.

452
00:36:23,967 --> 00:36:28,085
He's a sly bastard. Come on, guys.
Come on, what are you doing?

453
00:36:28,247 --> 00:36:30,442
Don't do this to me.
What are you doing?

454
00:36:30,647 --> 00:36:33,161
Don't... Look...
Shh, shh, shh.

455
00:36:33,327 --> 00:36:35,602
I gave you good information.

456
00:36:35,927 --> 00:36:40,000
You say something this morning about,
"If I'm lying, I'm dying. "

457
00:36:40,207 --> 00:36:42,004
Be thankful I don't hold you to that.

458
00:36:42,207 --> 00:36:45,677
Come on, Bagwell, help me here, man.
Come on, Bagwell.

459
00:37:54,287 --> 00:37:57,120
You left this in your old cell.

460
00:37:59,727 --> 00:38:02,002
- Thanks, Alex.
- You're welcome.

461
00:38:02,207 --> 00:38:06,280
It's funny that you could forget
something as important as this is.

462
00:38:07,567 --> 00:38:09,876
Well, I'm glad you found it for me.

463
00:38:10,727 --> 00:38:12,524
Yeah.

464
00:38:13,407 --> 00:38:16,046
Oh, oh, look.

465
00:38:26,647 --> 00:38:29,320
You are breathing
only by my grace, Michael.

466
00:38:29,527 --> 00:38:32,519
Now, you remember the next time
that you're gonna send me...

467
00:38:32,687 --> 00:38:34,837
...on a goose chase, okay?
- I didn't mean to...

468
00:38:35,007 --> 00:38:38,602
No, no, you did.
You think you can manipulate me...

469
00:38:39,767 --> 00:38:44,397
...just like you did Sucre
and Tweener...

470
00:38:44,567 --> 00:38:46,398
...and Haywire.

471
00:38:46,607 --> 00:38:50,919
I'm not your errand boy.
I'm gonna go with you when you escape.

472
00:38:51,527 --> 00:38:55,156
And if you think, in any way...

473
00:38:56,327 --> 00:38:59,285
...that you'll leave me,
I will put this piece of metal...

474
00:38:59,447 --> 00:39:02,007
...right in that very small space...

475
00:39:02,167 --> 00:39:04,397
...right between your eyes.

476
00:39:04,567 --> 00:39:06,239
I will.

477
00:39:31,727 --> 00:39:33,604
How's L. J? How's Sara?

478
00:39:34,767 --> 00:39:36,246
They told me they're fine.

479
00:39:36,447 --> 00:39:40,326
- Listen, the gravedigger, he's gone.
- What do you mean, he's gone?

480
00:39:40,527 --> 00:39:43,917
Linc, we can't do this without him.

481
00:39:44,127 --> 00:39:46,083
I know, I know.
We went to his supervisor.

482
00:39:46,607 --> 00:39:48,723
The guy who approves and hires
for that job.

483
00:39:48,887 --> 00:39:51,401
Turns out he could use some cash.

484
00:40:18,367 --> 00:40:20,119
Mail call.

485
00:40:59,127 --> 00:41:01,357
- This is how we're getting out.
- Yes.

486
00:41:01,567 --> 00:41:04,001
With a little help from an old friend.

487
00:41:04,167 --> 00:41:06,681
What is that?
Kesslivol.

488
00:41:06,887 --> 00:41:10,004
It's a chemical that kills the odors
caused by decomposing bodies.

489
00:41:10,207 --> 00:41:13,517
And, when heated
to a certain degree...

490
00:41:19,727 --> 00:41:21,957
...it eats through steel.

491
00:42:04,807 --> 00:42:06,798
Subtitles by
SDI Media Group

