1
00:00:06,373 --> 00:00:07,958
Son of a bitch.

2
00:00:29,216 --> 00:00:31,470
We're gonna get you to
the hospital. Mr. Locke?

3
00:00:31,986 --> 00:00:32,956
Mr. Locke?

4
00:00:32,991 --> 00:00:35,009
You found what they were
hiding in the submarine.

5
00:00:35,129 --> 00:00:36,895
I most certainly did.

6
00:00:44,155 --> 00:00:46,055
Aah!

7
00:00:46,346 --> 00:00:48,393
Hello, Hugo.
We have to talk to you.

8
00:00:48,771 --> 00:00:50,020
"We"?

9
00:00:50,140 --> 00:00:51,161
Okay, guys.

10
00:00:51,281 --> 00:00:52,599
Come on out.

11
00:01:06,245 --> 00:01:08,108
Hello, Jack.

12
00:01:09,317 --> 00:01:10,987
I was hoping you'd come.

13
00:01:17,134 --> 00:01:19,236
I think we have some
catching up to do.

14
00:01:29,135 --> 00:01:30,389
Hurley...

15
00:01:30,938 --> 00:01:32,607
This was your idea.

16
00:01:33,475 --> 00:01:36,044
You all right with me
talking with him alone?

17
00:01:38,441 --> 00:01:40,083
It's all you, dude.

18
00:01:41,900 --> 00:01:43,305
All right, let's catch up.

19
00:02:01,142 --> 00:02:02,783
You look just like him.

20
00:02:03,233 --> 00:02:04,746
Does it bother you?

21
00:02:04,980 --> 00:02:07,707
No, what bothers me is I don't have
any idea what the hell you are.

22
00:02:09,088 --> 00:02:10,686
Sure you do.

23
00:02:16,495 --> 00:02:17,852
Why John Locke?

24
00:02:19,088 --> 00:02:22,683
Because he was stupid enough to believe
that he'd been brought here for a reason,

25
00:02:22,803 --> 00:02:23,734
Because...

26
00:02:24,137 --> 00:02:26,589
He pursued that belief
until it got him killed,

27
00:02:27,177 --> 00:02:28,381
And because you were kind enough

28
00:02:28,401 --> 00:02:31,003
To bring his body back
here in a nice wooden box.

29
00:02:31,756 --> 00:02:34,130
He had to be dead before
you could look like him.

30
00:02:34,250 --> 00:02:35,884
That's right.

31
00:02:39,566 --> 00:02:41,355
Who else have you looked like?

32
00:02:42,833 --> 00:02:45,335
Jack, what do you
really want to ask me?

33
00:02:47,227 --> 00:02:49,209
The third day we were here,
I saw...

34
00:02:50,927 --> 00:02:52,923
I chased my father
through the jungle...My...

35
00:02:53,043 --> 00:02:54,434
My dead father.

36
00:02:56,972 --> 00:02:58,570
Was that you?

37
00:03:00,143 --> 00:03:01,501
Yes, that was me.

38
00:03:06,490 --> 00:03:07,667
Why?

39
00:03:08,458 --> 00:03:10,173
You needed to find water.

40
00:03:12,671 --> 00:03:14,959
This may be hard for
you to believe, Jack,

41
00:03:15,005 --> 00:03:18,221
But all I've ever been
interested in is helping you.

42
00:03:18,669 --> 00:03:20,440
Help me?

43
00:03:21,341 --> 00:03:22,711
To do what?

44
00:03:23,450 --> 00:03:24,735
Leave.

45
00:03:25,204 --> 00:03:26,946
<i>But because Jacob chose you,</i>

46
00:03:27,066 --> 00:03:30,128
You were trapped on this island
before you even got here.

47
00:03:33,701 --> 00:03:35,467
But now Jacob's dead.

48
00:03:35,885 --> 00:03:37,567
We don't have to
be trapped anymore.

49
00:03:37,598 --> 00:03:40,370
We can get on an airplane and
fly away anytime we want to.

50
00:03:41,889 --> 00:03:45,229
And if we can just fly away whenever
we want, why are you still here?

51
00:03:46,328 --> 00:03:49,151
<i>Because it has to be all of us.</i>

52
00:03:54,897 --> 00:03:56,134
What?

53
00:03:57,984 --> 00:04:00,723
John Locke was the only one of us
that ever believed in this place.

54
00:04:01,422 --> 00:04:03,968
He did everything he could to keep us
from leaving this island.

55
00:04:04,003 --> 00:04:06,253
John Locke was not
a believer, Jack.

56
00:04:08,550 --> 00:04:10,275
He was a sucker.

57
00:04:14,255 --> 00:04:16,647
Sinus tach at 130, b.p. dropping.

58
00:04:16,767 --> 00:04:18,578
Last read was 62 over 30,

59
00:04:18,609 --> 00:04:20,201
Possibly due to internal bleeding.

60
00:04:20,645 --> 00:04:22,273
Any signs of neurological damage?

61
00:04:22,393 --> 00:04:23,850
No response in lower reflexes.

62
00:04:24,058 --> 00:04:26,387
- That's because he's a paraplegic.
- You know this man?

63
00:04:26,507 --> 00:04:29,097
Yes. He's a substitute teacher
at my school. His name is...

64
00:04:29,217 --> 00:04:31,565
Locke. Mr. Locke.
I don't know his first name.

65
00:04:31,685 --> 00:04:33,355
But he uses a wheelchair.
Where is it?

66
00:04:33,404 --> 00:04:35,489
Smashed to pieces,
that thing probably saved his life.

67
00:04:35,609 --> 00:04:37,884
I saw the man that did this,
the--the hit-and-run driver.

68
00:04:37,909 --> 00:04:41,053
He--he was at our school. When we get to
the hospital, you can talk to the cops.

69
00:04:41,173 --> 00:04:42,876
But do you know anyone
we can contact for him?

70
00:04:42,996 --> 00:04:45,002
I have no idea. Like I said, I barely
know him

71
00:04:45,122 --> 00:04:47,405
- Helen.
- What did you say?

72
00:04:47,981 --> 00:04:50,279
Helen Norwood.

73
00:04:50,771 --> 00:04:53,642
I was... Gonna marry her.

74
00:04:54,856 --> 00:04:56,195
Well...

75
00:04:56,646 --> 00:04:59,289
You're still gonna marry her 'cause
you're gonna be okay, Mr. Locke.

76
00:04:59,616 --> 00:05:01,166
John.

77
00:05:01,911 --> 00:05:04,157
My name is John.

78
00:05:04,927 --> 00:05:06,753
Blunt force trauma victim,
late 40s male,

79
00:05:06,873 --> 00:05:09,940
- He needs a C.T. scan.
- We got a gunshot wound here. Female.

80
00:05:09,975 --> 00:05:12,028
- Entry wound-- upper right quadrant.
- Baby! Baby!

81
00:05:12,062 --> 00:05:14,477
Yes, sir. I understand. She's pregnant.
We're gonna take good care of her.

82
00:05:14,597 --> 00:05:15,552
Baby!

83
00:05:15,672 --> 00:05:17,185
500 lost cc's.
External blood loss. baby!

84
00:05:17,305 --> 00:05:19,231
We're gonna do everything we can.

85
00:05:41,818 --> 00:05:43,151
What is it?

86
00:05:44,453 --> 00:05:45,853
You can come out.

87
00:05:53,314 --> 00:05:55,032
You following us, Claire?

88
00:05:56,264 --> 00:05:57,244
Yeah.

89
00:05:57,472 --> 00:05:58,625
Why?

90
00:05:59,731 --> 00:06:01,367
'cause he's my brother.

91
00:06:07,042 --> 00:06:09,048
Looks like you two have a
lot of catching up to do.

92
00:06:09,168 --> 00:06:10,374
I'll leave you to it.

93
00:06:17,553 --> 00:06:20,221
- Claire, I'm... I'm so sorry th--
- Did he tell you?

94
00:06:21,354 --> 00:06:24,080
That he was the one
pretending to be our father?

95
00:06:25,738 --> 00:06:27,011
Yeah.

96
00:06:27,131 --> 00:06:28,273
Yeah, he told me.

97
00:06:31,235 --> 00:06:34,639
You know, I pretty much gave up hoping
that you'd ever come back.

98
00:06:35,168 --> 00:06:36,645
Now that you're here...

99
00:06:40,898 --> 00:06:42,944
It's--it's good to see you, Jack.

100
00:06:44,477 --> 00:06:46,134
Yeah, it's good to see you, too.

101
00:06:46,771 --> 00:06:49,762
You know, I-I never really had
much in the way of family, so it...

102
00:06:50,431 --> 00:06:52,485
So it... Really means a lot
that you're coming with us.

103
00:06:56,629 --> 00:07:00,258
Actually, I haven't--I haven't
decided if I'm coming with you.

104
00:07:02,395 --> 00:07:03,707
Yeah, you have.

105
00:07:04,680 --> 00:07:06,298
What do you mean?

106
00:07:07,107 --> 00:07:09,504
You decided the moment
you let him talk to you,

107
00:07:09,624 --> 00:07:11,006
Just like the rest of us.

108
00:07:12,507 --> 00:07:15,260
So, you know, whether you like it or not,

109
00:07:16,289 --> 00:07:17,958
You're with him now.

110
00:07:23,362 --> 00:07:33,464
<font color="#EC14BD">Sync by h__u</font>
<font color="#EC14BD">www.addic7ed.com</font>

111
00:07:38,318 --> 00:07:39,675
He's got a submarine?

112
00:07:39,927 --> 00:07:41,550
Keep your voice down, damn it.

113
00:07:41,791 --> 00:07:43,365
Yeah, Widmore's got a sub.

114
00:07:44,086 --> 00:07:46,246
We're using it to get off this rock.

115
00:07:47,303 --> 00:07:48,852
Are we gonna tell Sun?

116
00:07:49,322 --> 00:07:51,156
Kate's telling her now.

117
00:07:51,446 --> 00:07:53,491
I thought we might
want to avoid huddles.

118
00:07:53,526 --> 00:07:55,336
What about Sayid?

119
00:07:55,853 --> 00:07:59,211
Sayid ain't invited.
He's gone over to the dark side.

120
00:07:59,331 --> 00:08:01,959
Yeah, but you can always bring
people back from the dark side.

121
00:08:02,401 --> 00:08:04,644
- I mean, anakin-
- Who the hell's Anakin?

122
00:08:04,764 --> 00:08:08,007
Look, just keep your mouth shut.
Don't say nothin' to no one.

123
00:08:08,127 --> 00:08:09,377
Hey.

124
00:08:11,274 --> 00:08:12,447
Hey, Claire.

125
00:08:12,875 --> 00:08:14,409
Hey, Hurley.

126
00:08:14,443 --> 00:08:15,943
You look great.

127
00:08:31,920 --> 00:08:34,538
It's so nice to have
everyone back together again.

128
00:08:46,269 --> 00:08:47,516
Want an apple?

129
00:08:49,675 --> 00:08:51,909
Hey, Schaub, I'm the
one who brought her in.

130
00:08:52,029 --> 00:08:53,307
Wanna give us a minute?

131
00:09:04,782 --> 00:09:06,367
Katherine Anne Austen.

132
00:09:07,040 --> 00:09:10,123
Wanted for arson,
assault on a federal officer,

133
00:09:11,000 --> 00:09:12,621
Murder in the first degree.

134
00:09:16,618 --> 00:09:18,840
Funny. You don't strike
me as the murdering kind.

135
00:09:19,333 --> 00:09:20,618
That's because I'm not.

136
00:09:22,555 --> 00:09:25,304
You be sure and mention that
to feds when they get here.

137
00:09:25,534 --> 00:09:27,156
There something you wanted?

138
00:09:30,469 --> 00:09:33,100
You remember me? From the airport?

139
00:09:34,013 --> 00:09:35,613
We were on the same
flight from Sydney.

140
00:09:36,190 --> 00:09:38,268
Yeah, I remember.

141
00:09:40,531 --> 00:09:42,093
Well, don't you think it's weird--

142
00:09:43,186 --> 00:09:46,273
You and me being on the same flight,
having that little meet-up in the elevator?

143
00:09:46,921 --> 00:09:48,350
And a week later--boom.

144
00:09:48,470 --> 00:09:51,161
Of all the cars in Los Angeles,
you smash into mine.

145
00:09:53,130 --> 00:09:55,168
Almost like someone's
trying to put us together.

146
00:09:55,876 --> 00:09:57,630
Are you hitting on me?

147
00:09:59,035 --> 00:10:00,350
It'd never work, sweetheart.

148
00:10:00,387 --> 00:10:02,931
- I'm a cop. You're a murderer-
- I already told you. I'm not a murderer.

149
00:10:03,584 --> 00:10:04,934
Yeah, well, I'm still a cop.

150
00:10:05,611 --> 00:10:07,270
So why didn't you arrest me?

151
00:10:10,009 --> 00:10:12,662
- I did arrest you.
- No, in L.A.X.,

152
00:10:13,268 --> 00:10:14,750
The elevator.

153
00:10:15,117 --> 00:10:16,655
You saw I was wearing handcuffs.

154
00:10:17,556 --> 00:10:19,254
I didn't see any handcuffs.

155
00:10:20,908 --> 00:10:24,079
All I saw was a pretty lady who needed
the door held open for her.

156
00:10:25,060 --> 00:10:26,309
You know what I think?

157
00:10:27,344 --> 00:10:30,311
I think you let me go because
you went to Australia,

158
00:10:30,320 --> 00:10:32,241
And you didn't want anyone
to know you were there.

159
00:10:36,765 --> 00:10:38,675
<i>Should I tell that to the feds
when they get here?</i>

160
00:10:45,498 --> 00:10:47,131
<i>Oh, I like you.</i>

161
00:10:47,456 --> 00:10:50,027
Jim. Got a live one. Come on.

162
00:10:50,702 --> 00:10:52,204
Sorry.

163
00:10:52,324 --> 00:10:53,982
Duty calls.

164
00:10:55,816 --> 00:10:58,582
We caught a multiple
homicide at a restaurant.

165
00:10:58,702 --> 00:11:02,004
Victims were a lowlife named Keamy
and three goons on his payroll.

166
00:11:02,124 --> 00:11:04,491
Korean female G.S.W. at the scene,

167
00:11:04,520 --> 00:11:07,626
And her boyfriend witnessed it,
but he doesn't speak English.

168
00:11:07,693 --> 00:11:08,464
Any suspects?

169
00:11:08,506 --> 00:11:10,579
Yeah, an A.T.M. surveillance camera

170
00:11:10,603 --> 00:11:12,756
Grabbed this jaboney
fleeing the scene.

171
00:11:13,061 --> 00:11:15,285
All righty.
Put a name to that face.

172
00:11:17,147 --> 00:11:18,568
That's our bad guy.

173
00:11:30,672 --> 00:11:32,396
He's different now.

174
00:11:34,951 --> 00:11:36,489
<i>Guess we're all different now.</i>

175
00:11:45,543 --> 00:11:47,177
So what did Locke say to you?

176
00:11:47,441 --> 00:11:48,906
He said that he wants to leave,

177
00:11:50,168 --> 00:11:51,712
And we all have to go together.

178
00:11:51,832 --> 00:11:54,462
- And do you believe him?
- I'm not sure yet.

179
00:11:57,410 --> 00:11:59,261
Hands up.

180
00:11:59,381 --> 00:12:00,930
Stop right there.

181
00:12:01,213 --> 00:12:02,583
Where's the man in charge?

182
00:12:02,703 --> 00:12:04,048
Who's she?

183
00:12:04,168 --> 00:12:05,806
That's Widmore's number two.

184
00:12:14,388 --> 00:12:15,913
What can I do for ya?

185
00:12:16,346 --> 00:12:20,045
You took something from us,
and we want it back.

186
00:12:21,084 --> 00:12:23,565
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.

187
00:12:26,364 --> 00:12:27,637
It's okay.

188
00:12:29,893 --> 00:12:32,536
- Do you have a fix on my position?
- Roger that.

189
00:12:34,674 --> 00:12:36,932
Show them what we're capable of.

190
00:12:50,908 --> 00:12:53,454
You have until nightfall
to return what you took.

191
00:12:54,439 --> 00:12:57,542
Or next time, we won't miss.

192
00:13:01,280 --> 00:13:03,604
Call me when you're ready
for us to pick him up.

193
00:13:19,864 --> 00:13:21,330
Well...

194
00:13:23,432 --> 00:13:24,874
Here we go.

195
00:13:39,300 --> 00:13:42,916
Uh, hi. I have an appointment with
the Western Pacific adoption agency.

196
00:13:43,237 --> 00:13:45,171
15th floor. And sign in, please.

197
00:13:45,205 --> 00:13:46,339
Sure.

198
00:13:49,275 --> 00:13:50,486
Hey there.

199
00:13:50,943 --> 00:13:52,012
How are you?

200
00:13:52,360 --> 00:13:54,747
Uh, we met at the airport-- the,
uh, the baggage claim.

201
00:13:54,793 --> 00:13:56,349
Oh, yeah. Hi.

202
00:13:56,469 --> 00:13:58,753
Hi. I'm Desmond. Desmond hume.

203
00:13:57,947 --> 00:14:00,097
Um, I never got your name. Uh...

204
00:14:00,385 --> 00:14:01,828
"Claire Littleton."

205
00:14:01,862 --> 00:14:03,657
so--so how you doin'?

206
00:14:03,777 --> 00:14:06,948
Um, I'm okay. Better now.
I actually had a bit of a scare.

207
00:14:07,068 --> 00:14:08,930
- Ended up in the hospital.
- Oh, no. I'm sorry. Are you...

208
00:14:09,050 --> 00:14:11,549
Oh, no. It's all good now, so...

209
00:14:12,390 --> 00:14:15,125
Oh, by the way, uh,
you were right.

210
00:14:15,726 --> 00:14:16,999
It's a boy.

211
00:14:17,623 --> 00:14:19,723
I have a nose for these things.

212
00:14:20,612 --> 00:14:22,114
Look, um...

213
00:14:22,548 --> 00:14:25,448
Excuse me if this sounds
a bit personal, but, um,

214
00:14:25,482 --> 00:14:29,428
I couldn't help noticing you're going
to an adoption agency... Alone.

215
00:14:30,668 --> 00:14:32,979
Uh... Yeah. You're right.
It is personal.

216
00:14:33,014 --> 00:14:35,914
No, I just meant you should have some-
-some legal representation.

217
00:14:36,476 --> 00:14:37,582
What, are you a lawyer?

218
00:14:37,616 --> 00:14:39,083
No. No.

219
00:14:39,117 --> 00:14:42,007
But, uh, it just so happens
that I'm on my way to see one.

220
00:14:42,253 --> 00:14:45,897
You know, adoption
contracts are complicated.

221
00:14:46,657 --> 00:14:48,624
And you should be careful because

222
00:14:48,658 --> 00:14:50,820
You could find yourself in a situation
that's...

223
00:14:51,048 --> 00:14:52,094
Irreversible.

224
00:14:52,128 --> 00:14:54,056
Yeah, I-I don't have
money for a lawyer.

225
00:15:01,071 --> 00:15:02,167
What floor?

226
00:15:02,202 --> 00:15:04,970
Um... I'm... I'm going to 15 as well.

227
00:15:07,328 --> 00:15:11,080
Look, this, um, this attorney
I'm seeing--she's excellent.

228
00:15:11,200 --> 00:15:12,876
Uh, you know, plus,
she owes me a favor.

229
00:15:12,911 --> 00:15:14,645
So...

230
00:15:14,679 --> 00:15:16,113
Why don't you just
come and meet her?

231
00:15:16,233 --> 00:15:18,227
You know, I think she
could really help you.

232
00:15:20,590 --> 00:15:22,351
Look, I promise you,

233
00:15:22,385 --> 00:15:23,972
It won't cost you a cent.

234
00:15:25,055 --> 00:15:26,552
Please.

235
00:15:26,990 --> 00:15:28,775
It'd be my absolute pleasure.

236
00:15:32,561 --> 00:15:34,693
Uh, sure.

237
00:15:35,765 --> 00:15:37,386
Great. This way.

238
00:15:41,569 --> 00:15:43,212
Thanks.

239
00:15:43,536 --> 00:15:46,623
Hi. Uh, Desmond hume to see
Ms. Verdansky, please.

240
00:15:48,336 --> 00:15:50,676
Oh, yes. Mr. Hume.
She's expecting you.

241
00:15:50,710 --> 00:15:52,035
Have a seat. Great.

242
00:15:52,408 --> 00:15:54,678
Hey, um... Thank you.

243
00:15:55,223 --> 00:15:56,833
You're very welcome.

244
00:15:57,278 --> 00:15:58,611
Desmond!

245
00:15:59,091 --> 00:16:00,605
Ah, Ilana.

246
00:16:01,674 --> 00:16:03,310
Uh, Claire, this is Ilana.

247
00:16:03,342 --> 00:16:05,908
Ilana, I'd like you to meet
a friend of mine, Claire Littleton. Um...

248
00:16:08,681 --> 00:16:10,519
I was hoping you'd
be able to help her.

249
00:16:12,896 --> 00:16:14,194
I'm sorry.

250
00:16:14,314 --> 00:16:16,397
Claire Littleton from Australia?

251
00:16:16,432 --> 00:16:18,799
Um, do I know you?

252
00:16:19,064 --> 00:16:22,069
No, but this is
quite a coincidence.

253
00:16:22,103 --> 00:16:24,737
We've been looking for you.

254
00:16:25,864 --> 00:16:29,576
Desmond, do you mind if I speak
with Ms. Littleton alone for a few minutes?

255
00:16:30,498 --> 00:16:33,611
No. Absolutely fine.
Go right ahead.

256
00:16:43,860 --> 00:16:45,422
Listen up, everyone.

257
00:16:45,746 --> 00:16:47,067
Hey.

258
00:16:47,358 --> 00:16:48,881
What's going on?

259
00:16:49,673 --> 00:16:51,260
People are trying
to kill us again.

260
00:16:51,958 --> 00:16:55,374
All this is happening a bit
sooner than I'd expected,

261
00:16:55,389 --> 00:16:56,926
But these people
have forced our hand,

262
00:16:57,603 --> 00:16:59,674
Claiming we stole
something from them,

263
00:16:59,902 --> 00:17:02,162
Trying to provoke us
into a confrontation.

264
00:17:02,402 --> 00:17:05,018
Well, if that's what they want,
that's what they'll get.

265
00:17:05,688 --> 00:17:06,986
Gather your things.

266
00:17:07,007 --> 00:17:09,419
We're going to the other island
and we're getting on that plane.

267
00:17:09,780 --> 00:17:11,726
James, I need your
help with something.

268
00:17:13,918 --> 00:17:15,143
There's a boat moored

269
00:17:15,263 --> 00:17:17,095
Just a few hours down
the shore from here.

270
00:17:17,215 --> 00:17:20,562
I want you to get it and meet the rest
of us on the other side of these bluffs.

271
00:17:20,922 --> 00:17:23,001
We'll all sail over to the
other island together.

272
00:17:23,121 --> 00:17:24,135
Can you do that, James?

273
00:17:24,255 --> 00:17:26,273
How come we're
not all heading for it together?

274
00:17:26,325 --> 00:17:28,101
The bigger the group,
the slower it moves.

275
00:17:28,309 --> 00:17:30,332
All right. I could use another pair
of hands.

276
00:17:30,378 --> 00:17:31,545
Take whoever you want.

277
00:17:32,520 --> 00:17:34,763
How about it, freckles?
Know anything about sailing?

278
00:17:35,143 --> 00:17:36,753
I know enough.

279
00:17:37,029 --> 00:17:40,296
Good. We'll be waitin' for ya.
Sayid, you got a minute?

280
00:17:50,834 --> 00:17:52,984
Can you give me a
hand with somethin'?

281
00:17:58,217 --> 00:18:00,618
Listen up, 'cause I'm
only gonna say this once.

282
00:18:00,652 --> 00:18:03,295
<i>We're not going to that
rendezvous point to pick up Locke.</i>

283
00:18:03,415 --> 00:18:04,786
I got a deal with Widmore.

284
00:18:05,205 --> 00:18:06,421
What kind of deal?

285
00:18:06,455 --> 00:18:08,502
Just listen. First chance you get,

286
00:18:08,563 --> 00:18:10,689
You double back,
hoof it to this spot.

287
00:18:11,025 --> 00:18:12,323
There's an old dock.

288
00:18:12,357 --> 00:18:14,924
Grab Hugo, Sun and Lapidus.
Kate and I will meet you there.

289
00:18:14,958 --> 00:18:16,892
What about Sayid and Claire?

290
00:18:16,926 --> 00:18:18,742
Sayid's a zombie
and Claire's nuts.

291
00:18:18,760 --> 00:18:20,663
She gave up her ticket when
she tried to kill Kate,

292
00:18:21,216 --> 00:18:23,006
And I ain't gonna let
that happen again.

293
00:18:24,207 --> 00:18:27,687
That's Hugo, Sun and the pilot.
Only them. Understand?

294
00:18:27,963 --> 00:18:30,510
But how am I supposed to get
us away from--from Locke?

295
00:18:30,544 --> 00:18:32,077
You figure it out.

296
00:18:38,871 --> 00:18:40,188
Ready to roll?

297
00:18:40,222 --> 00:18:43,469
- What was that all about?
- Guy talk.

298
00:18:49,364 --> 00:18:51,719
I need you to go out to
where I've got Desmond.

299
00:18:52,967 --> 00:18:55,086
I thought you weren't
going to give him back.

300
00:18:55,569 --> 00:18:56,802
I'm not.

301
00:18:56,837 --> 00:18:58,022
You're gonna kill him.

302
00:18:59,806 --> 00:19:01,707
And that's not gonna be
a problem, is it, Sayid?

303
00:19:01,720 --> 00:19:03,295
You do still want

304
00:19:03,800 --> 00:19:05,818
 what you asked me for, right?

305
00:19:08,313 --> 00:19:09,929
Yes, I do.

306
00:19:11,015 --> 00:19:12,617
Then go do what I said.

307
00:19:36,271 --> 00:19:37,784
So what did he offer ya?

308
00:19:46,113 --> 00:19:48,455
If you're gonna shoot me
in cold blood, brother...

309
00:19:51,666 --> 00:19:54,032
I think I have a right to know what
you're gettin' in exchange for it.

310
00:19:56,690 --> 00:19:59,411
He told me I could get
something back I lost.

311
00:20:00,185 --> 00:20:02,191
And what did you lose?

312
00:20:03,428 --> 00:20:04,753
The woman I loved.

313
00:20:09,294 --> 00:20:11,011
And where is she now?

314
00:20:13,029 --> 00:20:14,278
Dead.

315
00:20:16,763 --> 00:20:19,106
And what makes you think
Locke can bring her back?

316
00:20:19,514 --> 00:20:20,799
I died...

317
00:20:22,219 --> 00:20:23,853
<i>And he brought me back.</i>

318
00:20:31,068 --> 00:20:32,761
So what will you tell her?

319
00:20:33,470 --> 00:20:34,851
What do you mean?

320
00:20:39,675 --> 00:20:41,188
This woman--

321
00:20:41,681 --> 00:20:44,648
When she asks you what you
did to be with her again...

322
00:20:50,066 --> 00:20:51,327
What will you tell her?

323
00:21:05,567 --> 00:21:06,997
Sayid.

324
00:21:08,754 --> 00:21:10,136
What's going on?

325
00:21:10,436 --> 00:21:12,454
Everything will be
okay for you now.

326
00:21:13,456 --> 00:21:15,126
I took care of it.

327
00:21:15,366 --> 00:21:18,093
What do you mean?
Where are you going?

328
00:21:18,213 --> 00:21:19,746
I have to leave.

329
00:21:20,599 --> 00:21:22,221
Did you hurt someone?

330
00:21:23,492 --> 00:21:25,187
Nadia, I'm leaving,

331
00:21:25,800 --> 00:21:27,794
And I'm never going to be
able to come back again.

332
00:21:33,224 --> 00:21:34,702
What did you do, Sayid?

333
00:21:35,050 --> 00:21:36,420
Stall them.

334
00:21:44,257 --> 00:21:45,302
Who is it?

335
00:21:45,422 --> 00:21:46,347
L.A.P.D.

336
00:21:46,599 --> 00:21:48,497
May I see some identification?

337
00:21:50,346 --> 00:21:51,937
Can you open the door, please?

338
00:21:56,394 --> 00:21:58,316
Mrs. Jarrah,
I'm Detective Straume.

339
00:21:59,037 --> 00:22:01,416
I need to ask you some questions.
You have a few minutes?

340
00:22:13,099 --> 00:22:15,730
That's good. Stay down.

341
00:22:16,403 --> 00:22:18,121
Sayid Jarrah?

342
00:22:22,069 --> 00:22:23,955
You're under arrest.

343
00:22:28,144 --> 00:22:29,710
There she blows.

344
00:22:35,602 --> 00:22:36,851
You ready to get wet?

345
00:22:37,896 --> 00:22:38,965
Oh.

346
00:22:39,263 --> 00:22:40,872
You sure this is a good idea?

347
00:22:40,992 --> 00:22:42,566
You see a bridge?

348
00:22:43,215 --> 00:22:45,016
Going back to get Locke.

349
00:22:45,641 --> 00:22:48,259
Of course not. It's a terrible idea,
which is why we ain't doing it.

350
00:22:48,548 --> 00:22:49,749
What?

351
00:22:50,164 --> 00:22:51,461
We're gonna ditch Locke.

352
00:22:51,738 --> 00:22:54,176
You, me, Jack, Hurley,
Sun and that pilot

353
00:22:54,225 --> 00:22:56,790
that looks like he's stepped off the set
of a Burt Reynolds movie.

354
00:22:57,534 --> 00:22:59,240
When were you planning
on telling me this?

355
00:23:00,201 --> 00:23:01,186
Now.

356
00:23:03,338 --> 00:23:04,719
Wait. You didn't say Claire.

357
00:23:04,839 --> 00:23:06,377
'cause she ain't comin'.

358
00:23:07,941 --> 00:23:10,298
The Claire you came
back for is gone.

359
00:23:13,264 --> 00:23:15,663
I promised I would bring her back.

360
00:23:15,903 --> 00:23:18,065
That was before she started
drinkin' Locke's kool-aid.

361
00:23:18,306 --> 00:23:20,852
She's dangerous.
You really want her around Aaron?

362
00:23:26,465 --> 00:23:28,856
Let's go. We ain't got much time.

363
00:24:03,104 --> 00:24:04,677
Hey, Claire.

364
00:24:04,977 --> 00:24:06,251
Jack.

365
00:24:13,130 --> 00:24:15,023
How long have you been with Locke?

366
00:24:15,936 --> 00:24:17,282
Ever since you left.

367
00:24:20,131 --> 00:24:21,681
So you trust him?

368
00:24:22,205 --> 00:24:23,433
Yeah.

369
00:24:23,818 --> 00:24:24,863
Why?

370
00:24:25,308 --> 00:24:27,371
'cause he's the only one
that didn't abandon me.

371
00:24:38,117 --> 00:24:40,352
Sun, have you seen Sayid?

372
00:24:40,760 --> 00:24:43,174
He was supposed to catch up with
us about a half a mile back.

373
00:24:46,234 --> 00:24:47,844
Oh, the silent treatment?

374
00:24:58,186 --> 00:25:00,877
I'm sorry, Sun, but I
didn't do anything to you.

375
00:25:03,478 --> 00:25:04,703
James should be on his way by now.

376
00:25:04,722 --> 00:25:07,076
Just keep everyone moving to the beach.
I'll catch up with you there.

377
00:25:07,566 --> 00:25:10,124
- Where are you going?
- I wanna make sure nobody got left behind.

378
00:25:16,723 --> 00:25:18,531
Hurley, wait up. Yeah?

379
00:25:18,559 --> 00:25:19,643
Sun.

380
00:25:26,303 --> 00:25:27,360
We have to go now.

381
00:25:27,480 --> 00:25:28,921
- Go where?
- There's no time.

382
00:25:28,964 --> 00:25:30,167
We just gotta go. Follow me.

383
00:25:30,179 --> 00:25:32,509
Um, I think we should
stick to Sawyer's plan,

384
00:25:32,530 --> 00:25:35,213
- Or he'll be really pissed.
- This is Sawyer's plan. Let's go.

385
00:25:53,814 --> 00:25:55,159
Sayid?

386
00:25:55,579 --> 00:25:57,105
Where have you been?

387
00:25:58,018 --> 00:25:59,439
Doing what you asked.

388
00:25:59,860 --> 00:26:01,650
Then what took you so long?

389
00:26:02,202 --> 00:26:03,994
I just shot an unarmed man.

390
00:26:04,751 --> 00:26:06,457
I needed a moment.

391
00:26:07,406 --> 00:26:08,977
Did you kill him, Sayid?

392
00:26:10,127 --> 00:26:11,220
Of course I did.

393
00:26:12,601 --> 00:26:14,079
Go and check, if you like.

394
00:26:18,709 --> 00:26:20,397
Come on. We have a boat to catch.

395
00:26:39,332 --> 00:26:40,774
I hope you know
where you're going,

396
00:26:41,074 --> 00:26:43,465
'Cause that smoke thing runs
a hell of a lot faster than we do.

397
00:26:43,585 --> 00:26:45,996
Sawyer said there'd be a dock around
here somewhere.

398
00:26:46,272 --> 00:26:47,353
There they are!

399
00:26:53,078 --> 00:26:54,135
Hey.

400
00:26:54,934 --> 00:26:57,456
All right. Let's go.
Everybody onboard. Let's go!

401
00:26:57,576 --> 00:27:00,435
- We sailin' home on this, huh?
- Won't work, not without a bearing.

402
00:27:00,699 --> 00:27:03,915
For three years, the only way dharma folk
ever got on or off this island was by sub,

403
00:27:04,035 --> 00:27:06,575
So that's what we're doing.
Nice job, doc.

404
00:27:08,557 --> 00:27:09,804
Uh-oh.

405
00:27:14,992 --> 00:27:16,342
Where you going?

406
00:27:19,224 --> 00:27:20,449
Claire...

407
00:27:22,143 --> 00:27:23,440
It's okay.

408
00:27:23,816 --> 00:27:24,982
Kate.

409
00:27:27,192 --> 00:27:28,676
We're leaving the island.

410
00:27:30,046 --> 00:27:32,208
Then, uh, why aren't
you waiting for John?

411
00:27:32,889 --> 00:27:34,389
Because that's not John, and...

412
00:27:34,423 --> 00:27:36,757
whoever he is,
he's not one of us.

413
00:27:39,199 --> 00:27:40,484
Claire...

414
00:27:41,397 --> 00:27:42,730
Come with us.

415
00:27:43,499 --> 00:27:45,085
I can get you back to Aaron.

416
00:27:45,205 --> 00:27:47,591
- Wait a damn min--
- Sawyer, shut up.

417
00:27:47,963 --> 00:27:49,729
She is coming or I'm not.

418
00:27:52,378 --> 00:27:53,771
Come with us, Claire.

419
00:27:56,709 --> 00:27:59,044
<i>- John promised me--
- No, I'm promising you.</i>

420
00:28:01,795 --> 00:28:03,997
I was there when he was born.

421
00:28:04,947 --> 00:28:06,561
<i>And I never should've raised him.</i>

422
00:28:07,185 --> 00:28:08,615
It should've been you.

423
00:28:12,413 --> 00:28:14,972
I came back to get you so
you could be with him again.

424
00:28:15,645 --> 00:28:18,382
It's the only reason I came
back to the island, Claire.

425
00:28:20,591 --> 00:28:22,258
So, please, come with us.

426
00:28:23,891 --> 00:28:25,393
Let's go home.

427
00:28:34,585 --> 00:28:37,144
All right. Get on the boat
before Locke gets here.

428
00:28:46,178 --> 00:28:48,190
He finds out we're gone...

429
00:28:50,109 --> 00:28:52,215
He's gonna be mad.

430
00:29:02,626 --> 00:29:04,357
It's your mom.

431
00:29:04,711 --> 00:29:05,997
Hey.

432
00:29:06,633 --> 00:29:08,111
Yeah, we just got here.

433
00:29:09,503 --> 00:29:10,765
Thank you.

434
00:29:11,340 --> 00:29:12,734
Uh... I don't know.

435
00:29:12,768 --> 00:29:15,583
I'll have him home as soon as I can.
Maybe, like, 5:00?

436
00:29:16,784 --> 00:29:20,638
Actually, um, we might grab
a bite to eat afterwards, so...

437
00:29:21,214 --> 00:29:22,638
Uh... Maybe more like 7:00?

438
00:29:23,734 --> 00:29:24,739
All right.

439
00:29:25,365 --> 00:29:26,146
Yeah.

440
00:29:26,434 --> 00:29:27,807
Yeah, I'll drop him off.

441
00:29:32,328 --> 00:29:33,645
Hey.

442
00:29:34,155 --> 00:29:36,437
You know, hearing
your grandfather's will being read,

443
00:29:36,453 --> 00:29:38,283
I know it's not the
most fun, but...

444
00:29:38,918 --> 00:29:40,516
It'll be over soon, I promise.

445
00:29:40,636 --> 00:29:43,087
And it's--it's okay to be sad.

446
00:29:44,312 --> 00:29:46,003
<i>I'm sad for you, dad.</i>

447
00:29:50,533 --> 00:29:52,190
Let's go.

448
00:29:53,476 --> 00:29:54,797
Mr. Shephard.

449
00:29:56,387 --> 00:29:57,492
Hello.

450
00:29:57,612 --> 00:29:59,666
- And you must be David.
- Hi.

451
00:30:00,315 --> 00:30:02,149
We're set up in the
conference room.

452
00:30:02,585 --> 00:30:04,551
I've got a surprise for you.

453
00:30:05,395 --> 00:30:06,908
Do you believe in fate?

454
00:30:12,536 --> 00:30:14,246
This is Claire Littleton.

455
00:30:14,867 --> 00:30:17,516
Claire, this is Mr. Shephard
and his son David.

456
00:30:18,970 --> 00:30:21,585
Hello. I'm--I'm Jack Shephard.

457
00:30:22,286 --> 00:30:24,316
Hi, it's, uh, it's
really nice to meet you.

458
00:30:25,698 --> 00:30:28,256
- You found her.
- Actually, she found us.

459
00:30:30,654 --> 00:30:31,795
Uh...

460
00:30:33,621 --> 00:30:35,147
You were in my father's will.

461
00:30:36,902 --> 00:30:39,066
Do you mind if I ask
you how you knew him?

462
00:30:43,173 --> 00:30:44,904
He was my father, too.

463
00:31:05,367 --> 00:31:08,814
I'm sorry. Excuse me.
This is the, uh, this is the service.

464
00:31:10,233 --> 00:31:11,927
Yeah, this is Dr. Shephard.

465
00:31:13,044 --> 00:31:14,978
No, no, it's not a very good time.

466
00:31:16,240 --> 00:31:19,111
Yes, they can go ahead and prep him.
I'm 20 minutes away.

467
00:31:23,609 --> 00:31:26,360
I'm so sorry. There's been
an emergency at the hospital,

468
00:31:26,480 --> 00:31:27,729
And, um...

469
00:31:29,902 --> 00:31:31,824
We're gonna have to reschedule.

470
00:31:49,633 --> 00:31:51,788
I know I'm a little late
to the party, Captain,

471
00:31:51,908 --> 00:31:54,190
But you mind filling us in
on what your game plan is?

472
00:31:54,714 --> 00:31:57,645
My plan, Chesty,
is to land on hydra island,

473
00:31:58,273 --> 00:32:00,616
Get ourselves nice and
cuddly with Widmore

474
00:32:00,736 --> 00:32:02,516
Until we get a chance
to jump on that sub.

475
00:32:03,477 --> 00:32:06,432
Then I'm gonna put a gun in someone's
face and make 'em take us home.

476
00:32:07,204 --> 00:32:08,982
I like that idea.

477
00:32:09,763 --> 00:32:13,038
I saw some canned food down
in the gallery. Anybody else starvin'?

478
00:32:20,645 --> 00:32:22,658
Freckles. Take the wheel a minute?

479
00:32:23,204 --> 00:32:24,159
Sure.

480
00:32:27,097 --> 00:32:29,175
- Be nice.
- Yeah, yeah.

481
00:32:36,717 --> 00:32:38,507
Didn't think you'd show up, doc.

482
00:32:41,150 --> 00:32:42,231
Sorry?

483
00:32:42,789 --> 00:32:44,458
Taking orders ain't
your strong suit.

484
00:32:44,795 --> 00:32:46,428
Nice to see you
finally came around.

485
00:32:49,958 --> 00:32:51,328
This doesn't feel right.

486
00:32:52,181 --> 00:32:53,526
What doesn't feel right?

487
00:32:54,547 --> 00:32:55,809
Leaving the island.

488
00:32:57,215 --> 00:32:59,257
You wanna tell me why not?

489
00:33:06,525 --> 00:33:08,760
Because I remember how I
felt last time I left...

490
00:33:11,270 --> 00:33:13,164
Like a part of me was missing.

491
00:33:13,737 --> 00:33:15,400
They got pills for that, doc.

492
00:33:16,003 --> 00:33:18,766
We were brought here because
we're supposed to do something, James.

493
00:33:19,804 --> 00:33:21,438
And if locke-- that...

494
00:33:22,145 --> 00:33:24,087
That thing-- Wants us to leave?

495
00:33:25,617 --> 00:33:27,707
<i>Maybe it's afraid of what
happens if we stay.</i>

496
00:33:32,056 --> 00:33:33,654
Get off my damn boat.

497
00:33:34,867 --> 00:33:35,972
What?

498
00:33:36,225 --> 00:33:38,440
You got a decision to
make and you make it now.

499
00:33:38,624 --> 00:33:39,793
Either you're with us,

500
00:33:39,827 --> 00:33:42,879
You keep that damn crazy talk to yourself,
or you're going in the water.

501
00:33:43,728 --> 00:33:45,007
James, this is a mistake.

502
00:33:46,132 --> 00:33:48,534
And I know there's a part
of you that feels that.

503
00:33:49,009 --> 00:33:50,510
The island is not
done with us yet.

504
00:33:50,630 --> 00:33:52,459
Yeah, well,
I'm done with this island.

505
00:33:52,795 --> 00:33:55,558
So if you wanna take a leap of faith,
Jack, then take it.

506
00:33:58,080 --> 00:33:59,834
Get off my damn boat.

507
00:34:12,614 --> 00:34:14,556
I'm sorry that I
got Juliet killed.

508
00:34:31,327 --> 00:34:32,649
Jack?!

509
00:34:33,478 --> 00:34:34,774
Jack?!

510
00:34:37,515 --> 00:34:40,302
- What did you say to him?
- He changed his mind.

511
00:34:40,616 --> 00:34:42,262
What do you mean,
he changed his mind?!

512
00:34:42,299 --> 00:34:44,371
- What did you say to him?
- He ain't comin' with us.

513
00:34:47,327 --> 00:34:48,984
We have to go back and get him.

514
00:34:49,646 --> 00:34:51,027
We're done going back, Kate.

515
00:36:08,795 --> 00:36:11,690
So all these years, you had no idea your
dad had another kid?

516
00:36:12,397 --> 00:36:13,658
Nope. None.

517
00:36:14,217 --> 00:36:17,076
Wow. I can't believe he
never even mentioned her.

518
00:36:17,376 --> 00:36:20,631
Yeah, well, your grandfather
kept a lot of things to himself.

519
00:36:20,907 --> 00:36:22,096
Is that where you get it from?

520
00:36:24,088 --> 00:36:25,241
Yeah, probably.

521
00:36:26,562 --> 00:36:27,794
All right. Uh...

522
00:36:28,388 --> 00:36:30,170
You gonna be okay hangin' while
I do this?

523
00:36:30,224 --> 00:36:31,401
Uh, yeah, sure.

524
00:36:32,869 --> 00:36:33,863
Good luck, dad.

525
00:36:35,424 --> 00:36:36,421
Thanks.

526
00:36:45,558 --> 00:36:46,645
Car V. Ped.

527
00:36:47,437 --> 00:36:49,419
- How bad?
- Bad.

528
00:36:49,856 --> 00:36:50,813
But here's the kicker--

529
00:36:50,848 --> 00:36:52,428
The victim was already
in a wheelchair.

530
00:36:52,471 --> 00:36:53,935
Preexisting spinal condition.

531
00:36:55,665 --> 00:36:57,188
Dural sac's obliterated.

532
00:36:58,055 --> 00:37:00,229
That's why we called you.
We're in a bit over our heads here.

533
00:37:00,710 --> 00:37:01,837
Yeah.

534
00:37:03,628 --> 00:37:05,258
I got this.

535
00:37:13,126 --> 00:37:14,898
We ready to cut? Say the word.

536
00:37:15,877 --> 00:37:17,000
Scalpel.

537
00:37:28,215 --> 00:37:29,573
What is it?

538
00:37:31,122 --> 00:37:32,316
I think I know this guy.

539
00:37:49,520 --> 00:37:51,370
Nice day for a swim.

540
00:38:06,936 --> 00:38:08,819
Sawyer took my boat, didn't he?

541
00:38:09,824 --> 00:38:10,905
Yeah.

542
00:38:19,735 --> 00:38:21,837
Everybody stay close.
The camp's over here.

543
00:38:24,233 --> 00:38:25,253
We're not gonna have much time

544
00:38:25,313 --> 00:38:27,223
Before Locke's figured out
we made off with his ride.

545
00:38:27,343 --> 00:38:29,537
Hands up! Hey! Whoa!

546
00:38:29,571 --> 00:38:32,876
- Whoa! Take it easy!
- Drop your weapons! Drop 'em now!

547
00:38:42,459 --> 00:38:44,393
It's all right. I know him.

548
00:38:44,989 --> 00:38:46,354
Who else is with you?

549
00:38:46,873 --> 00:38:47,968
Nobody!

550
00:38:48,266 --> 00:38:49,216
If you're
wondering where Locke is,

551
00:38:49,259 --> 00:38:50,836
He's still back on
the main island.

552
00:38:53,065 --> 00:38:54,446
Turn the fences off.

553
00:38:54,675 --> 00:38:57,245
Ford just showed up on a boat
with five of his friends.

554
00:39:03,175 --> 00:39:04,653
Sun?

555
00:39:07,080 --> 00:39:08,281
Jin?

556
00:39:13,039 --> 00:39:14,348
- Jin!
- Sun!

557
00:39:24,824 --> 00:39:26,289
I love you.

558
00:39:27,599 --> 00:39:29,064
I love you, too.

559
00:39:34,834 --> 00:39:36,806
I never stopped looking for you.

560
00:39:37,914 --> 00:39:39,836
Looks like someone
got their voice back.

561
00:39:41,230 --> 00:39:43,176
We'll never be apart again.

562
00:39:44,370 --> 00:39:45,691
I promise you.

563
00:39:57,829 --> 00:39:59,366
Are you sure?

564
00:40:01,443 --> 00:40:03,161
I-I understand, Charles.

565
00:40:03,281 --> 00:40:04,434
That Widmore?

566
00:40:06,428 --> 00:40:07,774
What the hell are you doin'?

567
00:40:10,177 --> 00:40:12,200
What's it look like I'm doin'?
Hands up now.

568
00:40:15,035 --> 00:40:16,885
On your knees, all of you!

569
00:40:19,624 --> 00:40:21,005
Down!

570
00:40:23,351 --> 00:40:25,922
- We had a deal!
- Deal's off.

571
00:40:29,213 --> 00:40:30,432
We got 'em.

572
00:40:30,552 --> 00:40:33,279
If you've got a sightline on Locke,
fire when ready.

573
00:40:33,496 --> 00:40:34,300
Roger.

574
00:40:40,267 --> 00:40:41,864
<i>Get down!</i>

575
00:41:06,612 --> 00:41:09,099
Jack? You all right?

576
00:41:10,784 --> 00:41:12,982
Don't worry. It's gonna be okay.

577
00:41:15,568 --> 00:41:16,938
You're with me now.

578
00:41:17,058 --> 00:41:23,430
<font color="#EC14BD">Sync by h__u</font>
<font color="#EC14BD">www.addic7ed.com</font>

