1
00:00:05,056 --> 00:00:06,620
Mr. Locke.

2
00:00:07,439 --> 00:00:09,724
- Hmm.
- Mr. Locke.

3
00:00:12,108 --> 00:00:14,352
Mr. Locke, can you hear me?

4
00:00:18,459 --> 00:00:19,969
Welcome back.

5
00:00:20,883 --> 00:00:22,135
I know you.

6
00:00:23,606 --> 00:00:25,486
We were on the same flight back
from Sydney.

7
00:00:25,540 --> 00:00:26,759
I met you in the
baggage claim office.

8
00:00:26,879 --> 00:00:29,080
You had lost your knives.

9
00:00:31,057 --> 00:00:32,429
I'm Jack Shephard.

10
00:00:35,003 --> 00:00:36,696
What happened?

11
00:00:37,347 --> 00:00:40,753
You were run down by a car.
You just came out of surgery.

12
00:00:42,603 --> 00:00:44,486
Am I...

13
00:00:46,001 --> 00:00:47,213
Am I all right?

14
00:00:47,332 --> 00:00:48,871
Your dural sac ruptured.

15
00:00:49,513 --> 00:00:52,175
But I think I got everything
back were it belongs.

16
00:00:55,832 --> 00:00:57,549
Mr. Locke, while I was
operating, I got a look

17
00:00:57,583 --> 00:01:00,585
At the initial injury to your spine--
The one that put you in the wheelchair.

18
00:01:00,705 --> 00:01:03,662
And I was hoping you could
tell me how that happened.

19
00:01:04,676 --> 00:01:05,975
Why?

20
00:01:06,802 --> 00:01:08,624
Because I think
you're a candidate.

21
00:01:11,882 --> 00:01:13,815
A candidate for what?

22
00:01:14,212 --> 00:01:15,563
A new procedure,

23
00:01:15,683 --> 00:01:18,367
A surgery we're
developing, and...

24
00:01:18,981 --> 00:01:21,090
If it works, it could restore
feeling to your legs.

25
00:01:21,127 --> 00:01:24,063
In fact, you may
even walk again.

26
00:01:24,383 --> 00:01:25,808
If you'll give me a shot,
Mr. Locke,

27
00:01:25,849 --> 00:01:29,282
I think that...
That I could fix you.

28
00:01:32,660 --> 00:01:34,966
No, thank you.

29
00:01:37,588 --> 00:01:40,365
Well, now there's minimal risk,
and--and the benefit could--

30
00:01:40,486 --> 00:01:41,996
I said no, doctor.

31
00:01:44,559 --> 00:01:45,632
John?

32
00:01:45,752 --> 00:01:47,530
- Oh.
- Oh, John.

33
00:01:48,477 --> 00:01:51,118
It's the first time they let
me see you. Oh!

34
00:01:52,438 --> 00:01:53,815
- Are--are you okay?
- I'm fine. Hi.

35
00:01:56,245 --> 00:01:59,355
- Are you his doctor?
- Yes, I am. Dr. Shephard.

36
00:02:00,010 --> 00:02:01,768
Oh, thank you.

37
00:02:01,888 --> 00:02:04,510
Thank you.
Thank you for saving him.

38
00:02:04,630 --> 00:02:06,808
Thank you.

39
00:02:23,368 --> 00:02:25,176
Welcome to Hydra Island.

40
00:02:30,228 --> 00:02:32,438
At least you didn't
have to paddle.

41
00:02:52,001 --> 00:02:53,512
Get in.

42
00:02:53,632 --> 00:02:54,484
Unh-unh.

43
00:02:54,604 --> 00:02:56,808
Ain't no way I'm gettin'
back in those cages.

44
00:02:56,929 --> 00:03:00,879
- Well, I've got the gun, so you--
- Not anymore, doughboy.

45
00:03:01,000 --> 00:03:02,823
Drop the gun!

46
00:03:03,243 --> 00:03:05,597
Put the gun down
or I'll kill her!

47
00:03:06,451 --> 00:03:07,742
You ain't gonna kill anybody.

48
00:03:07,798 --> 00:03:09,554
Otherwise, you wouldn't
be throwing us in a cage.

49
00:03:09,673 --> 00:03:12,692
I have a list of names.
Ford, you're on it,

50
00:03:12,812 --> 00:03:14,883
As are Reyes and the Kwons.

51
00:03:15,777 --> 00:03:18,042
Kate Austen? She's not.

52
00:03:18,162 --> 00:03:20,669
It doesn't matter to me
whether she lives or dies.

53
00:03:20,789 --> 00:03:22,335
Don't listen to him.

54
00:03:41,743 --> 00:03:43,383
You may not believe it,

55
00:03:43,503 --> 00:03:45,453
But I'm doing this
for your own good.

56
00:03:45,889 --> 00:03:48,730
<i>You're right.
I don't believe it.</i>

57
00:03:50,796 --> 00:03:53,021
Is the fence live yet?
They're saying about an hour.

58
00:03:53,141 --> 00:03:56,021
We haven't got an hour.
Tell them to work faster.

59
00:03:57,372 --> 00:03:58,967
He's coming.

60
00:04:00,052 --> 00:04:10,536
Sync by n17t01
Re-sync by honeybunny
www.addicted.com

61
00:04:28,302 --> 00:04:29,903
Hello?

62
00:04:31,444 --> 00:04:32,694
Excuse me?

63
00:04:32,814 --> 00:04:33,908
- Hello?
- Hmm?

64
00:04:34,028 --> 00:04:35,338
Oh!

65
00:04:35,459 --> 00:04:37,534
I'm sorry. There was
no one out front,

66
00:04:37,654 --> 00:04:39,065
And I heard the drill.

67
00:04:39,185 --> 00:04:42,079
- Do you know where I can find Dr. Nadler?
- Well, you can find him right here.

68
00:04:43,053 --> 00:04:46,531
And if you're not a patient,
you can call me Bernard.

69
00:04:46,651 --> 00:04:48,418
Hi.

70
00:04:48,538 --> 00:04:49,824
Jack Shephard.

71
00:04:50,644 --> 00:04:53,923
Um, I'm a surgeon over at st.
Sebastian,

72
00:04:54,043 --> 00:04:57,339
And I was hoping to get a look
at one of your patient files.

73
00:04:57,459 --> 00:04:58,742
And which patient would that be?

74
00:04:58,862 --> 00:05:01,492
His name's John Locke,
and our records said

75
00:05:01,612 --> 00:05:05,945
That you had done some emergency oral
surgery on him about three years back.

76
00:05:06,254 --> 00:05:09,343
- And what are you looking for, exactly?
- I wanna know how he was hurt.

77
00:05:10,267 --> 00:05:13,805
Do you mind if I ask you why you're
so interested in Mr. Locke, Jack?

78
00:05:15,404 --> 00:05:16,656
Um...

79
00:05:18,680 --> 00:05:20,351
He and I met about a week ago.

80
00:05:20,471 --> 00:05:22,377
We were on the same flight back
from Australia.

81
00:05:22,497 --> 00:05:24,522
Oceanic 815.

82
00:05:27,800 --> 00:05:29,814
I sat across the aisle from you.

83
00:05:31,545 --> 00:05:32,671
If memory serves,

84
00:05:32,736 --> 00:05:35,576
You were flirting with my wife rose
when I was in the bathroom.

85
00:05:37,276 --> 00:05:39,123
It's pretty weird, huh?

86
00:05:39,243 --> 00:05:40,712
Yeah.

87
00:05:43,115 --> 00:05:47,144
Well... Maybe you're on
to something here, hmm?

88
00:05:49,214 --> 00:05:52,052
Now I can't break
patient confidentiality

89
00:05:52,171 --> 00:05:53,541
And tell you something
I shouldn't,

90
00:05:53,661 --> 00:05:56,450
<i>But I can tell you that when
I treated Mr. Locke,</i>

91
00:05:56,887 --> 00:05:59,788
There was another man in
the same accident with him.

92
00:05:59,908 --> 00:06:02,026
Wait, that was...Three years ago.
You just...

93
00:06:02,146 --> 00:06:03,567
Remember that?

94
00:06:03,891 --> 00:06:05,808
Of course I do, Jack.

95
00:06:09,930 --> 00:06:11,456
Anthony Cooper.

96
00:06:11,916 --> 00:06:13,464
Good luck, doc.

97
00:06:14,651 --> 00:06:17,058
I hope you find what
you're looking for.

98
00:06:24,555 --> 00:06:26,151
What happened?

99
00:06:28,389 --> 00:06:30,216
There was a mortar attack.

100
00:06:30,336 --> 00:06:32,242
Widmore's people fired on us.

101
00:06:33,812 --> 00:06:35,195
Locke saved you.

102
00:06:40,473 --> 00:06:42,877
What about the rest of your group?
What happened to them?

103
00:06:42,997 --> 00:06:45,697
The ones who weren't killed
scattered into the jungle.

104
00:06:46,783 --> 00:06:48,492
It's just the three of us now.

105
00:06:49,127 --> 00:06:50,736
Why did he bring me here?

106
00:06:50,856 --> 00:06:53,141
Because your friends got
themselves captured.

107
00:06:53,916 --> 00:06:55,279
And now...

108
00:06:55,399 --> 00:06:57,668
We're gonna have to rescue them.

109
00:06:58,224 --> 00:06:59,834
Rescue them from what?

110
00:06:59,954 --> 00:07:02,656
Widmore has them in a cage
about a half a mile inland.

111
00:07:02,776 --> 00:07:04,942
- Why would he--
- You know, I would ask him,

112
00:07:05,062 --> 00:07:08,295
Except I don't think he's gonna
give me a straight answer.

113
00:07:08,415 --> 00:07:11,942
But I can't imagine that
his intentions are good.

114
00:07:12,418 --> 00:07:14,048
If we move right now,

115
00:07:14,168 --> 00:07:16,557
We can break your people out,
run for the plane

116
00:07:16,677 --> 00:07:20,291
And be off this island before
Widmore knows what hit him.

117
00:07:21,887 --> 00:07:23,656
They're not my people.

118
00:07:24,767 --> 00:07:26,752
And I'm not leaving the island.

119
00:07:28,550 --> 00:07:31,153
Well, Jack, I'm hoping you'll still
change your mind about that.

120
00:07:31,904 --> 00:07:34,466
<i>But your friends do
want to leave.</i>

121
00:07:34,805 --> 00:07:38,500
And since they just ran
away from me on my own boat,

122
00:07:39,565 --> 00:07:42,485
I'm gonna need your help convincing them
that they can trust me.

123
00:07:43,618 --> 00:07:45,712
<i>Why should I trust you?</i>

124
00:07:48,009 --> 00:07:52,418
Because I could kill you,
Jack, right here, right now.

125
00:07:52,716 --> 00:07:54,743
And I could kill every
single one of your friends,

126
00:07:54,863 --> 00:07:57,687
And there's not a thing that
you could do to stop me.

127
00:07:58,641 --> 00:08:02,992
But instead of killing you, I saved
your life. And now I wanna save them, too.

128
00:08:06,387 --> 00:08:08,057
So will you help me?

129
00:08:25,668 --> 00:08:27,569
You feel like we're
runnin' in circles?

130
00:08:28,350 --> 00:08:30,028
Back in these cages...

131
00:08:32,897 --> 00:08:35,031
<i>Except last time,
the gun was to my head.</i>

132
00:08:36,144 --> 00:08:37,920
He wouldn't have
killed me, James.

133
00:08:42,216 --> 00:08:44,328
That cave I told you about,

134
00:08:44,640 --> 00:08:46,388
Where all the names are written?

135
00:08:47,520 --> 00:08:49,321
Your name was there, too,

136
00:08:50,923 --> 00:08:52,533
But it was crossed out.

137
00:08:54,206 --> 00:08:56,608
He doesn't need you, Kate.

138
00:09:05,193 --> 00:09:06,762
So she's with your mother?

139
00:09:07,120 --> 00:09:10,299
Yes. You saw her pictures? How?

140
00:09:10,895 --> 00:09:13,441
Widmore's people found
your camera on the plane.

141
00:09:13,956 --> 00:09:16,024
He showed me the pictures.

142
00:09:17,037 --> 00:09:18,607
Our daughter--

143
00:09:19,242 --> 00:09:21,057
She's so beautiful.

144
00:09:26,328 --> 00:09:28,241
I have your ring.

145
00:09:52,370 --> 00:09:53,264
Uh-oh.

146
00:09:53,384 --> 00:09:55,589
What happened?

147
00:09:58,268 --> 00:10:00,447
Somebody shut us down?
What's going on?

148
00:10:01,918 --> 00:10:04,956
Somebody killed the power.
Get a team to that generator now!

149
00:10:14,087 --> 00:10:15,359
And we're dead.

150
00:10:25,943 --> 00:10:28,579
Go! Go! Go!

151
00:10:31,423 --> 00:10:32,584
Aah!

152
00:10:44,224 --> 00:10:44,732
Hey.

153
00:10:44,797 --> 00:10:47,001
I think I can reach the keys.

154
00:10:49,992 --> 00:10:51,819
Hurry. When that thing's done with them,
he's coming for us.

155
00:10:51,939 --> 00:10:53,746
Well, I ain't waitin'.

156
00:10:54,902 --> 00:10:57,048
Uhh! Damn it!

157
00:11:08,736 --> 00:11:10,448
What are you doing here?

158
00:11:13,080 --> 00:11:15,980
I'm with him. Come on.

159
00:11:30,299 --> 00:11:31,611
How much further to the plane?

160
00:11:31,731 --> 00:11:33,697
I'd say about a quarter-mile,
just over that ridge.

161
00:11:33,995 --> 00:11:35,716
So you're coming with us now?

162
00:11:36,375 --> 00:11:38,878
I'm gonna take you to the plane,
but I'm not getting on it.

163
00:11:40,229 --> 00:11:42,108
I'm sorry, Kate. I'm...

164
00:11:42,980 --> 00:11:44,826
I'm not meant to go.

165
00:11:47,544 --> 00:11:50,524
Thanks for coming back for us, doc.
Appreciate it.

166
00:11:56,372 --> 00:11:58,140
No, it's okay.

167
00:11:59,451 --> 00:12:02,055
Sayid's with us. He was the one
who turned off the generators.

168
00:12:02,720 --> 00:12:04,548
Great. The more the merrier.

169
00:12:04,668 --> 00:12:06,291
We need to go. Locke's waiting.

170
00:12:13,148 --> 00:12:16,111
Are you a relative of Mr.
Cooper's?

171
00:12:17,422 --> 00:12:19,085
Uh, no. No, I'm not, but--

172
00:12:19,205 --> 00:12:20,495
M-may I ask the
nature of the visit?

173
00:12:20,615 --> 00:12:22,542
Um... Dr. Shephard?

174
00:12:23,495 --> 00:12:24,774
Hey.

175
00:12:24,894 --> 00:12:26,284
What are you doing here?

176
00:12:26,404 --> 00:12:29,542
Um, I'm here to see
Anthony Cooper.

177
00:12:29,662 --> 00:12:31,488
Do you know him?
Is that why you're here, too?

178
00:12:32,482 --> 00:12:34,071
What do you want with Anthony?

179
00:12:34,607 --> 00:12:38,258
I wanna talk to him about the accident
that he was in with Mr. Locke.

180
00:12:38,880 --> 00:12:41,171
Um, Dr. Shephard...

181
00:12:41,523 --> 00:12:42,834
Just go.

182
00:12:42,954 --> 00:12:45,328
Look, all I wanna
do is help him.

183
00:12:45,448 --> 00:12:48,626
I know. John told me
about the operation.

184
00:12:48,746 --> 00:12:49,983
He doesn't want it.

185
00:12:50,103 --> 00:12:51,374
Why doesn't he want it?

186
00:12:51,494 --> 00:12:54,235
Please, Dr. Shephard,
just leave this alone.

187
00:12:55,368 --> 00:12:57,096
You saved John's life.

188
00:12:57,216 --> 00:12:59,051
Why can't that be enough?

189
00:13:00,871 --> 00:13:02,605
Because it's not.

190
00:13:08,321 --> 00:13:10,526
<i>Housekeeping, dial 23.</i>

191
00:13:10,646 --> 00:13:13,326
<i>Housekeeping, extension 23.</i>

192
00:13:20,746 --> 00:13:22,399
Hi.

193
00:13:46,949 --> 00:13:49,244
This is Anthony Cooper.

194
00:13:53,286 --> 00:13:55,312
He's John's father.

195
00:14:04,670 --> 00:14:05,942
Hey! Stop!

196
00:14:07,373 --> 00:14:08,942
Stop right there!

197
00:15:29,545 --> 00:15:31,066
Well, all righty.

198
00:15:31,186 --> 00:15:33,518
Let's see what it'll take
to get this baby to fly.

199
00:15:42,127 --> 00:15:44,328
Son of a bitch.

200
00:15:48,149 --> 00:15:49,281
His neck's been broken.

201
00:15:49,401 --> 00:15:50,881
That's because I broke it.

202
00:16:00,176 --> 00:16:01,706
If it's any consolation,

203
00:16:01,826 --> 00:16:03,514
Widmore knew that I
would kill these men.

204
00:16:03,634 --> 00:16:04,578
What are you talking about?

205
00:16:04,698 --> 00:16:06,465
They were only guarding
the plane for show.

206
00:16:07,180 --> 00:16:09,713
If Charles had really wanted to keep me
from actually getting onboard,

207
00:16:09,833 --> 00:16:12,407
He wouldn't have moved
his little fences.

208
00:16:12,527 --> 00:16:14,960
<i>Well, wait. Now he wants us
to leave the island?</i>

209
00:16:15,080 --> 00:16:18,417
No, Hugo. He wants to get
us all in the same place at the same time--

210
00:16:18,537 --> 00:16:21,331
A nice, confined space we have
no hope of getting out of.

211
00:16:22,464 --> 00:16:24,113
And then he wants to kill us.

212
00:16:25,266 --> 00:16:28,306
- Kill us with what?
- With this.

213
00:16:31,715 --> 00:16:33,681
4 bricks of c4.

214
00:16:35,430 --> 00:16:37,002
I found 'em in one of the
overhead compartments,

215
00:16:37,049 --> 00:16:39,027
Wired to the electrical
system of the plane.

216
00:16:39,822 --> 00:16:41,594
If we would've turned it on...

217
00:16:43,651 --> 00:16:44,757
Boom.

218
00:16:47,316 --> 00:16:48,269
So what now?

219
00:16:48,389 --> 00:16:51,409
We can't be sure he didn't put more
explosives on the plane. It's not safe.

220
00:16:52,372 --> 00:16:54,021
If we're gonna leave the island,

221
00:16:54,478 --> 00:16:56,770
I think we have to
take the submarine.

222
00:16:57,944 --> 00:17:00,130
Well, that's what I've been
sayin' all along.

223
00:17:00,250 --> 00:17:01,620
Dude, wait.

224
00:17:02,295 --> 00:17:04,003
He's not supposed
to leave the island.

225
00:17:04,342 --> 00:17:07,658
- I mean, Alpert said--
- Screw Alpert. He ain't here.

226
00:17:09,437 --> 00:17:11,585
That's twice you've
saved our asses.

227
00:17:12,678 --> 00:17:14,227
Guess I was wrong about you.

228
00:17:14,346 --> 00:17:15,737
Thank you, James.

229
00:17:17,491 --> 00:17:19,638
That submarine is
gonna be heavily defended.

230
00:17:19,758 --> 00:17:21,849
We're gonna need everyone.

231
00:17:23,651 --> 00:17:27,139
I'll help you, but like I said,
I'm not going with you.

232
00:17:27,993 --> 00:17:29,881
Fair enough.

233
00:17:30,649 --> 00:17:31,994
Let's go.

234
00:17:39,013 --> 00:17:40,066
Hey.

235
00:17:40,186 --> 00:17:42,947
- I-I'm sorry that I...
- That's all right, Claire.

236
00:17:43,482 --> 00:17:45,603
I understand why
you went with them.

237
00:17:48,737 --> 00:17:50,522
Hey, doc, listen up.

238
00:17:50,961 --> 00:17:53,588
You don't wanna leave this island,
that's your own damn business.

239
00:17:53,709 --> 00:17:55,593
But I'm gonna ask you
for one last favor.

240
00:17:56,408 --> 00:17:58,195
I don't trust that
thing one bit,

241
00:17:58,315 --> 00:17:59,765
So here's what I need you to do.

242
00:17:59,884 --> 00:18:01,383
Once we get to the dock,

243
00:18:01,503 --> 00:18:03,538
You make sure it
doesn't get on the sub.

244
00:18:04,527 --> 00:18:06,871
How am I supposed to do that?
You saw what it did back there.

245
00:18:07,851 --> 00:18:10,096
Just get it in the water.
I'll take care of the rest.

246
00:18:17,948 --> 00:18:19,231
Mm.

247
00:18:19,351 --> 00:18:22,567
<i>C.T. test to trauma 3.
C.T. test to trauma 3.</i>

248
00:18:22,687 --> 00:18:24,482
Mr. Locke, are you awake?

249
00:18:26,490 --> 00:18:28,256
Push the button.

250
00:18:30,467 --> 00:18:31,918
Mr. Locke, can you hear me?

251
00:18:32,038 --> 00:18:34,455
I wish you had believed me.

252
00:18:37,500 --> 00:18:39,168
Excuse me?

253
00:18:43,039 --> 00:18:44,192
Ms. Littleton? Wh--

254
00:18:44,946 --> 00:18:47,052
Dr. Shephard. I-I was
just looking for you.

255
00:18:47,173 --> 00:18:49,456
The, um, the lawyer
told me you work here.

256
00:18:50,753 --> 00:18:52,938
Um, c-can we talk?

257
00:18:53,058 --> 00:18:54,538
Yes. Yes.

258
00:19:01,778 --> 00:19:03,778
Oh. No. I'm okay.

259
00:19:04,678 --> 00:19:05,682
Sorry I had to run out

260
00:19:05,801 --> 00:19:07,131
Of the--the will
reading the other day,

261
00:19:07,251 --> 00:19:09,773
- But I did have an emergency and...
- Oh. N-no worries.

262
00:19:12,332 --> 00:19:16,822
Um, I know this is as awkward for
you as it is for me.

263
00:19:16,942 --> 00:19:18,904
I never even met this man.

264
00:19:20,336 --> 00:19:22,288
Anyway, the, uh,
the lawyer gave me this.

265
00:19:22,407 --> 00:19:24,983
She said, uh, there'd
be more stuff to come,

266
00:19:25,103 --> 00:19:28,849
But that my father especially
wanted me to have this.

267
00:19:29,226 --> 00:19:32,425
You know why or
what it's supposed to mean?

268
00:19:33,283 --> 00:19:34,833
I have no idea.

269
00:19:34,953 --> 00:19:36,384
But then...

270
00:19:36,939 --> 00:19:38,820
I-I didn't know about you,
either.

271
00:19:42,000 --> 00:19:43,771
Our father, uh...

272
00:19:44,208 --> 00:19:46,870
You mind--you mind
if I ask how he died?

273
00:19:49,108 --> 00:19:52,247
He was found in an alley
outside a bar in Sydney.

274
00:19:53,081 --> 00:19:55,111
He drank himself to death.

275
00:19:56,083 --> 00:19:58,030
I flew down to bring
his body back,

276
00:19:58,150 --> 00:20:02,111
But then, uh...
the airline lost it.

277
00:20:02,667 --> 00:20:04,773
I just flew in from
Sydney few days ago.

278
00:20:05,562 --> 00:20:06,516
When?

279
00:20:06,636 --> 00:20:08,125
Uh, last Wednesday.

280
00:20:09,357 --> 00:20:11,364
Oceanic flight 815?

281
00:20:11,731 --> 00:20:13,920
Uh... Yeah.

282
00:20:19,206 --> 00:20:20,477
Do you mind if I
have a look at that?

283
00:20:20,597 --> 00:20:23,279
Um, sure. Go ahead.

284
00:20:35,567 --> 00:20:38,845
I'm sorry. I-I wish I knew why
he wanted you to have this.

285
00:20:41,269 --> 00:20:42,755
Yeah. Me, too.

286
00:20:45,048 --> 00:20:48,371
Well, um, it was nice
seeing you again.

287
00:20:50,784 --> 00:20:52,473
Thanks for trying to help.

288
00:20:54,559 --> 00:20:55,771
Where are you staying?

289
00:20:55,891 --> 00:20:58,086
Uh, just down the road-
a motel.

290
00:20:58,643 --> 00:21:00,585
Why don't you come stay with me?

291
00:21:02,134 --> 00:21:03,524
Stay with you?

292
00:21:05,009 --> 00:21:07,035
I mean, we're...
We're strangers.

293
00:21:07,155 --> 00:21:09,657
No, we're not
strangers. We're...

294
00:21:10,134 --> 00:21:11,839
We're family.

295
00:21:35,644 --> 00:21:37,253
Just 'cause there ain't
any goons on the dock

296
00:21:37,374 --> 00:21:39,021
Doesn't mean they
ain't on the sub.

297
00:21:39,458 --> 00:21:40,869
We're going in hard. Got it?

298
00:21:40,990 --> 00:21:43,232
Lapidus, Hugo, Jin,
Sun-- you're with me.

299
00:21:43,352 --> 00:21:45,994
The rest of you wait 30 seconds,
head down the dock behind us.

300
00:21:48,060 --> 00:21:49,808
You think you two
can get our backs?

301
00:21:53,531 --> 00:21:54,981
Absolutely.

302
00:21:57,823 --> 00:21:59,691
All right.

303
00:21:59,810 --> 00:22:01,489
Let's go home.

304
00:22:38,887 --> 00:22:41,370
<i>After engine room,</i>
<i>power the bilges.</i>

305
00:22:41,838 --> 00:22:44,024
<i>After engine room,
power the bilges, please.</i>

306
00:22:55,519 --> 00:22:57,330
Where's the damn Captain?

307
00:23:02,711 --> 00:23:04,418
Put your damn hands up.

308
00:23:04,538 --> 00:23:07,319
Nothin' personal.

309
00:23:07,935 --> 00:23:10,601
Okay, Hoss, how about you get
ready to fire this thing up?

310
00:23:10,917 --> 00:23:12,259
I got it.

311
00:23:16,048 --> 00:23:17,319
Let's go.

312
00:23:36,823 --> 00:23:39,406
You sure you won't
reconsider, Jack?

313
00:23:39,903 --> 00:23:41,115
Yeah, I'm sure.

314
00:23:41,234 --> 00:23:42,701
Whoever told you
you needed to stay

315
00:23:42,821 --> 00:23:45,072
Had no idea what they
were talking about.

316
00:23:46,794 --> 00:23:48,673
John Locke told me
I needed to stay.

317
00:23:52,538 --> 00:23:54,409
What happened?

318
00:23:54,943 --> 00:23:56,648
Kate?!

319
00:24:07,749 --> 00:24:09,816
Aah!

320
00:24:12,326 --> 00:24:14,550
Claire! <i>Let's go now!</i>

321
00:24:45,519 --> 00:24:47,362
What's going on up there?

322
00:24:47,482 --> 00:24:48,802
What happened?

323
00:24:48,923 --> 00:24:50,441
Widmore's people shot her.

324
00:24:55,214 --> 00:24:57,241
Hurley, I need a first aid kit.

325
00:24:57,361 --> 00:24:59,545
- Who else is up there?
- Claire.

326
00:25:06,140 --> 00:25:07,353
Claire!

327
00:25:07,473 --> 00:25:08,922
<i>James!</i>

328
00:25:21,505 --> 00:25:23,393
Lapidus, if you can hear me,

329
00:25:23,512 --> 00:25:25,439
- Dive! Dive!
- Let's go!

330
00:25:34,067 --> 00:25:36,451
- Hey! Wait, wait!
- Claire, wait!

331
00:25:36,571 --> 00:25:38,711
<i>- Wait!</i>
- Claire!

332
00:25:39,048 --> 00:25:40,339
What the hell are you doing?

333
00:25:40,460 --> 00:25:43,010
What we came here to do-
leaving.

334
00:25:44,659 --> 00:25:46,922
- It's all right. It's all right.
- No!

335
00:25:47,041 --> 00:25:48,072
They're leaving us!

336
00:25:48,192 --> 00:25:51,451
No, trust me. You don't
want to be on that sub.

337
00:26:06,240 --> 00:26:09,355
- Claire?
- Kate.

338
00:26:09,475 --> 00:26:12,596
- Claire? Where's Claire?
- She's still up there.

339
00:26:12,715 --> 00:26:14,801
- No, we can't leave without her. We can't--
- Kate. Kate.

340
00:26:14,922 --> 00:26:17,556
- Is she gonna be okay? - Jack,
I can't find the first aid kit, dude.

341
00:26:18,901 --> 00:26:20,630
Jin--my pack.

342
00:26:20,750 --> 00:26:22,656
There might be a shirt in
there I can use for pressure.

343
00:26:22,776 --> 00:26:26,339
It's okay. Just relax.
Everything's gonna be all right.

344
00:26:26,460 --> 00:26:28,217
Here. Can you help her?

345
00:26:28,337 --> 00:26:30,820
I think the bullet went
straight through...

346
00:26:31,754 --> 00:26:33,343
What?

347
00:26:49,925 --> 00:26:52,289
Dude, where'd that come from?

348
00:26:52,587 --> 00:26:54,264
Locke.

349
00:26:56,254 --> 00:26:58,579
We did exactly what he wanted.

350
00:27:07,901 --> 00:27:11,100
- We have to get to the surface.
- What the hell?

351
00:27:11,220 --> 00:27:13,058
<i>We have to get to the
surface now!</i>

352
00:27:14,437 --> 00:27:16,010
Lapidus, take us up.

353
00:27:17,131 --> 00:27:19,281
- We're divin'!
- Just do it!

354
00:27:22,335 --> 00:27:24,044
You heard him. Up!

355
00:27:28,579 --> 00:27:31,460
- Dude, how'd that get on the sub?
- Locke put it in my pack.

356
00:27:31,580 --> 00:27:33,447
Why would he do that?
He wanted to come with us.

357
00:27:33,567 --> 00:27:35,364
You're damn right he did.
That's why I shut his ass out.

358
00:27:35,484 --> 00:27:38,893
<i>He wanted you to shut him out.
Any idea how that thing works?</i>

359
00:27:39,013 --> 00:27:41,734
- Can we turn it off?
- This watch is jury-rigged to the battery.

360
00:27:41,854 --> 00:27:45,842
- The battery detonates the explosives.
- How much time till we're up, Frank?

361
00:27:46,717 --> 00:27:48,427
At least five minutes.

362
00:27:48,724 --> 00:27:51,346
We ain't got five minutes.
What's it gonna be, Sayid?

363
00:27:51,466 --> 00:27:53,018
These wires--they're
leads from the watch.

364
00:27:53,138 --> 00:27:54,546
If we disconnect them
from the battery,

365
00:27:54,603 --> 00:27:57,403
- Technically speaking, the bomb
should be inert. - "Technically"?

366
00:27:57,523 --> 00:27:59,182
Yes, but you need to pull
them out simultaneously,

367
00:27:59,302 --> 00:28:01,075
- And I'm not sure--
- Step aside.

368
00:28:01,400 --> 00:28:03,810
- No, wait. Wait.
- What the hell are you doing, doc?

369
00:28:04,712 --> 00:28:06,302
Nothing's gonna happen.

370
00:28:06,938 --> 00:28:08,745
What? Don't pull
those wires out.

371
00:28:08,865 --> 00:28:10,547
We're okay.
Nothing's gonna happen.

372
00:28:10,667 --> 00:28:12,440
If I don't pull these wires,
Locke's gonna blow us

373
00:28:12,493 --> 00:28:16,125
- To kingdom come.
- No, he's not! Locke can't kill us.

374
00:28:17,114 --> 00:28:18,749
Uh... What?

375
00:28:18,869 --> 00:28:21,183
This is what he wanted.
This is what he's been waiting for.

376
00:28:21,205 --> 00:28:23,931
Everything that he has done
has been to get us here.

377
00:28:24,051 --> 00:28:25,609
He wanted to get us
all in the same place

378
00:28:25,653 --> 00:28:27,716
At the same time-
a nice enclosed space

379
00:28:27,836 --> 00:28:30,557
- Where we had no hopes of getting out of.
- I don't understand.

380
00:28:30,678 --> 00:28:33,042
Locke said that he can't
leave the island without us.

381
00:28:33,896 --> 00:28:36,835
I think that he can't leave the island
unless we're all dead.

382
00:28:37,469 --> 00:28:39,237
He told me that he could
kill any one of us

383
00:28:39,356 --> 00:28:42,158
Whenever he wanted,
so what if he hasn't because he's...

384
00:28:42,456 --> 00:28:44,135
He's not allowed to?

385
00:28:45,651 --> 00:28:48,234
What if he's trying to get
us to kill each other?

386
00:28:49,028 --> 00:28:50,551
Stay out of my way, doc.

387
00:28:50,671 --> 00:28:51,853
Now if he wanted that
thing to blow up,

388
00:28:51,919 --> 00:28:53,926
Why would he put a timer in it? Why not
just throw it inside?

389
00:28:54,046 --> 00:28:55,825
- I don't care.
- Nothing is gonna happen.

390
00:28:55,844 --> 00:28:56,912
It's not your decision to make.

391
00:28:56,938 --> 00:28:59,337
- He can't kill us!
- I'm not gonna stand here and do nothing!

392
00:28:59,375 --> 00:29:00,498
James...

393
00:29:03,110 --> 00:29:05,282
We are going to be okay.

394
00:29:06,369 --> 00:29:08,219
You just have to trust me.

395
00:29:12,528 --> 00:29:14,456
Sorry, doc, I don't.

396
00:29:35,448 --> 00:29:37,793
Listen carefully.
There's a well on the main island

397
00:29:37,913 --> 00:29:39,859
A half mile South from
the camp we just left.

398
00:29:39,979 --> 00:29:42,644
Desmond's inside it.
Locke wants him dead,

399
00:29:42,981 --> 00:29:45,028
Which means you're going to need him.
Do you understand me?

400
00:29:45,148 --> 00:29:46,618
Why are you telling me this?

401
00:29:47,432 --> 00:29:49,240
Because it's going
to be you, Jack.

402
00:29:50,759 --> 00:29:52,432
Sayid!

403
00:30:23,757 --> 00:30:25,923
Oh, hell.

404
00:30:26,240 --> 00:30:27,663
Uhh!

405
00:30:46,603 --> 00:30:49,215
- Are you okay?
- What happened? Did Sayid just...

406
00:30:49,335 --> 00:30:50,735
Help!

407
00:30:50,855 --> 00:30:53,064
- Sun!
- Help!

408
00:30:53,370 --> 00:30:54,656
Wait!

409
00:30:58,086 --> 00:30:59,874
Hold on. I'll get you out. Jin!

410
00:30:59,994 --> 00:31:01,701
No!

411
00:31:01,822 --> 00:31:04,443
- Sawyer! I need help!
- Jin!

412
00:31:05,536 --> 00:31:06,898
Hurley!

413
00:31:07,901 --> 00:31:09,033
Hurley!

414
00:31:09,153 --> 00:31:10,603
You gotta take Kate outta here.

415
00:31:10,723 --> 00:31:13,568
- What about everybody else?
- I'll take care of them!

416
00:31:15,881 --> 00:31:17,421
I have to go after Sayid!

417
00:31:17,541 --> 00:31:19,110
There is no Sayid!

418
00:31:20,967 --> 00:31:22,795
Listen to me. Take this tank

419
00:31:22,914 --> 00:31:25,654
And buddy-breathe and swim out
where the blast hole, okay?

420
00:31:25,775 --> 00:31:28,778
Hurley, you can do this, okay?

421
00:31:30,051 --> 00:31:31,243
Okay.

422
00:31:31,363 --> 00:31:32,414
Go.

423
00:31:37,457 --> 00:31:38,825
Doc!

424
00:31:54,586 --> 00:31:57,903
Push. On three.

425
00:31:58,024 --> 00:32:00,487
One... Two... Three.

426
00:32:11,997 --> 00:32:13,498
Sawyer!

427
00:32:13,618 --> 00:32:15,225
Jack!

428
00:32:17,759 --> 00:32:19,032
Sawyer!

429
00:32:19,152 --> 00:32:20,874
Sawyer!

430
00:32:21,257 --> 00:32:23,401
Sawyer.

431
00:32:28,898 --> 00:32:30,388
Jin...

432
00:32:30,508 --> 00:32:31,642
Go.

433
00:32:31,762 --> 00:32:33,708
- No.
- Save yourself.

434
00:32:33,827 --> 00:32:35,095
I'm going to get
you out of here.

435
00:32:38,793 --> 00:32:41,256
Go. Go. I'll get her free.

436
00:32:41,375 --> 00:32:42,965
No. We can do this!

437
00:32:43,085 --> 00:32:44,793
Just go! Save Sawyer.

438
00:32:53,806 --> 00:32:55,256
Jin!

439
00:32:56,170 --> 00:32:58,196
Take this. I can get
him out without it.

440
00:32:58,316 --> 00:33:00,138
No, you can't, Jack.

441
00:33:06,353 --> 00:33:07,922
Just go.

442
00:33:08,042 --> 00:33:09,413
Go.

443
00:34:08,539 --> 00:34:09,831
Jin.

444
00:34:11,817 --> 00:34:13,367
You have to go.

445
00:34:13,487 --> 00:34:15,596
No, I can do this.

446
00:34:15,715 --> 00:34:17,722
No. No, you can't.

447
00:34:18,436 --> 00:34:20,483
Please go.

448
00:34:21,159 --> 00:34:22,847
I won't leave you.

449
00:34:40,838 --> 00:34:42,905
I'm gonna get you out of here.

450
00:34:43,262 --> 00:34:44,758
Go.

451
00:34:48,666 --> 00:34:51,070
Go. Please.

452
00:34:51,191 --> 00:34:52,521
Go!

453
00:35:09,596 --> 00:35:11,125
I love you, Sun.

454
00:35:12,695 --> 00:35:14,820
I love you.

455
00:36:20,019 --> 00:36:21,597
Is somebody meeting you,
Mr. Locke?

456
00:36:21,717 --> 00:36:24,083
Yes, my fiance, Helen.

457
00:36:24,539 --> 00:36:25,923
She's, uh...

458
00:36:27,507 --> 00:36:29,195
Probably stuck in traffic.

459
00:36:29,791 --> 00:36:31,242
Hey, I'll take it from here.

460
00:36:31,362 --> 00:36:32,612
You know,
I'm pretty good at this.

461
00:36:32,733 --> 00:36:35,971
- Well, best of luck to you, sir.
- Thank you. See ya.

462
00:36:36,416 --> 00:36:37,748
Mr. Locke.

463
00:36:38,920 --> 00:36:40,371
I'm glad I caught ya.

464
00:36:40,856 --> 00:36:42,684
I hadn't have a chance
to say good-bye yet.

465
00:36:43,041 --> 00:36:44,175
Well, good-bye.

466
00:36:45,539 --> 00:36:47,378
And thanks again, Dr. Shephard.

467
00:36:54,958 --> 00:36:56,811
I went to see your father.

468
00:36:59,034 --> 00:37:00,505
W-what?

469
00:37:00,626 --> 00:37:01,719
When you didn't
want the surgery,

470
00:37:01,838 --> 00:37:04,588
I felt like I had to understand why,
and, uh, you know,

471
00:37:04,621 --> 00:37:06,682
I thought that if I could find
out why you're in this chair,

472
00:37:06,802 --> 00:37:09,139
That maybe-
I was in a plane crash.

473
00:37:13,300 --> 00:37:17,851
I had had my--my private
pilot's license for a week,

474
00:37:17,971 --> 00:37:23,853
And, uh, I begged my father to
be my first official passenger.

475
00:37:24,210 --> 00:37:26,505
He was terrified of flying.

476
00:37:27,260 --> 00:37:29,583
But I looked him right in the eye
and I told him he could

477
00:37:29,704 --> 00:37:31,240
trust me.

478
00:37:33,248 --> 00:37:34,936
And we barely got
off the ground.

479
00:37:35,255 --> 00:37:37,034
I-I still don't re--

480
00:37:38,787 --> 00:37:41,706
I don't remember
what I did wrong,

481
00:37:42,353 --> 00:37:43,862
<i>But it was my fault.
It was my fault</i>

482
00:37:44,936 --> 00:37:46,710
That this man who I
loved more than anything

483
00:37:46,750 --> 00:37:50,762
Will never walk or... Talk or...

484
00:37:57,485 --> 00:37:59,987
You know, the first
time you and I met, um,

485
00:38:00,505 --> 00:38:02,351
Back at the-- at the airport...

486
00:38:03,664 --> 00:38:05,773
You told me that
my father was gone,

487
00:38:06,467 --> 00:38:07,858
And, uh,

488
00:38:08,295 --> 00:38:10,485
It hurt to hear that,
but I knew you were right.

489
00:38:13,543 --> 00:38:15,201
Your father's gone,
too, Mr. Locke.

490
00:38:15,320 --> 00:38:17,568
- Uh, no, no, he's not.
- Yes, he--he is,

491
00:38:17,688 --> 00:38:19,228
And you can punish yourself
as much as you want,

492
00:38:19,255 --> 00:38:21,074
And that's never
gonna bring him back.

493
00:38:23,423 --> 00:38:25,092
What happened, happened,

494
00:38:25,449 --> 00:38:26,963
And...

495
00:38:27,932 --> 00:38:29,795
You can let it go.

496
00:38:31,128 --> 00:38:33,373
What makes you think
letting go is so easy?

497
00:38:34,516 --> 00:38:35,670
It's not.

498
00:38:35,987 --> 00:38:39,487
In fact, I don't really
know how to do it myself.

499
00:38:43,045 --> 00:38:45,380
And that's why I
was hoping that...

500
00:38:45,976 --> 00:38:48,355
Maybe you could go first.

501
00:38:57,786 --> 00:38:59,409
Good-bye, Dr. Shephard.

502
00:39:07,465 --> 00:39:09,175
<i>I can help you, John.</i>

503
00:39:11,201 --> 00:39:12,746
I wish you believed me.

504
00:39:49,121 --> 00:39:50,347
Jack.

505
00:39:54,480 --> 00:39:56,213
I couldn't find you.

506
00:39:56,333 --> 00:39:58,079
I couldn't find you.

507
00:40:00,492 --> 00:40:03,282
- Is he okay?
- He got hit in the head pretty hard,

508
00:40:03,403 --> 00:40:04,637
But he's breathing.

509
00:40:06,365 --> 00:40:08,186
What about Jin and Sun?

510
00:41:02,400 --> 00:41:03,771
It sunk.

511
00:41:04,684 --> 00:41:06,909
What, t-the submarine?

512
00:41:08,360 --> 00:41:10,610
But... They-
-they were all on it.

513
00:41:10,731 --> 00:41:12,010
Everyone.

514
00:41:12,498 --> 00:41:16,485
- What they're-- they're all dead?
- Not all of them.

515
00:41:22,391 --> 00:41:24,318
Wait. W-where you going?

516
00:41:24,438 --> 00:41:26,086
To finish what I started.

517
00:41:26,206 --> 00:41:30,552
Sync by n17t01
Re-sync by honeybunny
www.addicted.com

