1
00:00:05,056 --> 00:00:06,620
Mr. Locke.
2
00:00:07,439 --> 00:00:09,724
- Hmm.
- Mr. Locke.
3
00:00:12,108 --> 00:00:14,352
Mr. Locke, can you hear me?
4
00:00:18,459 --> 00:00:19,969
Welcome back.
5
00:00:20,883 --> 00:00:22,135
I know you.
6
00:00:22,255 --> 00:00:23,486
(chuckles)
7
00:00:23,606 --> 00:00:25,486
We were on the same flight back
from Sydney.
8
00:00:25,540 --> 00:00:26,759
I met you in the
baggage claim office.
9
00:00:26,879 --> 00:00:29,080
You had lost your knives.
10
00:00:31,057 --> 00:00:32,429
I'm Jack Shephard.
11
00:00:35,003 --> 00:00:36,696
What happened?
12
00:00:37,347 --> 00:00:40,753
You were run down by a car.
You just came out of surgery.
13
00:00:42,603 --> 00:00:44,486
Am I... (inhales sharply)
14
00:00:46,001 --> 00:00:47,213
Am I all right?
15
00:00:47,332 --> 00:00:48,871
Your dural sac ruptured.
16
00:00:49,513 --> 00:00:52,175
But I think I got everything
back were it belongs.
17
00:00:55,832 --> 00:00:57,549
Mr. Locke, while I was
operating, I got a look
18
00:00:57,583 --> 00:01:00,585
At the initial injury to your spine--
The one that put you in the wheelchair.
19
00:01:00,705 --> 00:01:03,662
And I was hoping you could
tell me how that happened.
20
00:01:04,676 --> 00:01:05,975
Why?
21
00:01:06,802 --> 00:01:08,624
Because I think
you're a candidate.
22
00:01:11,882 --> 00:01:13,815
A candidate for what?
23
00:01:14,212 --> 00:01:15,563
A new procedure,
24
00:01:15,683 --> 00:01:18,367
A surgery we're
developing, and...
25
00:01:18,981 --> 00:01:21,090
If it works, it could restore
feeling to your legs.
26
00:01:21,127 --> 00:01:24,063
In fact, you may
even walk again.
27
00:01:24,383 --> 00:01:25,808
If you'll give me a shot,
Mr. Locke,
28
00:01:25,849 --> 00:01:29,282
I think that...
That I could fix you.
29
00:01:32,660 --> 00:01:34,966
No, thank you.
30
00:01:37,588 --> 00:01:40,365
Well, now there's minimal risk,
and--and the benefit could--
31
00:01:40,486 --> 00:01:41,996
I said no, doctor.
32
00:01:43,068 --> 00:01:44,439
(door opens)
33
00:01:44,559 --> 00:01:45,632
(voice breaks) John?
34
00:01:45,752 --> 00:01:47,530
- Oh.
- Oh, John.
35
00:01:48,477 --> 00:01:51,118
It's the first time they let
me see you. Oh! (chuckles)
36
00:01:52,438 --> 00:01:53,815
- Are--are you okay?
- I'm fine. Hi.
37
00:01:56,245 --> 00:01:59,355
- Are you his doctor?
- Yes, I am. Dr. Shephard.
38
00:02:00,010 --> 00:02:01,768
Oh, thank you. (chuckles)
39
00:02:01,888 --> 00:02:04,510
Thank you.
Thank you for saving him.
40
00:02:04,630 --> 00:02:06,808
(chuckles)
Thank you.
41
00:02:07,480 --> 00:02:11,527
(surf rolling)
42
00:02:18,759 --> 00:02:20,745
(groans)
43
00:02:23,368 --> 00:02:25,176
Welcome to Hydra Island.
44
00:02:30,228 --> 00:02:32,438
At least you didn't
have to paddle.
45
00:02:52,001 --> 00:02:53,512
Get in.
46
00:02:53,632 --> 00:02:54,484
Unh-unh.
47
00:02:54,604 --> 00:02:56,808
Ain't no way I'm gettin'
back in those cages.
48
00:02:56,929 --> 00:03:00,879
- Well, I've got the gun, so you--
- Not anymore, doughboy.
49
00:03:01,000 --> 00:03:02,823
(gunshot) drop the gun!
50
00:03:03,243 --> 00:03:05,597
Put the gun down
or I'll kill her!
51
00:03:06,451 --> 00:03:07,742
You ain't gonna kill anybody.
52
00:03:07,798 --> 00:03:09,554
Otherwise, you wouldn't
be throwing us in a cage.
53
00:03:09,673 --> 00:03:12,692
I have a list of names.
Ford, you're on it,
54
00:03:12,812 --> 00:03:14,883
As are Reyes and the Kwons.
55
00:03:15,777 --> 00:03:18,042
Kate Austen? She's not.
56
00:03:18,162 --> 00:03:20,669
It doesn't matter to me
whether she lives or dies.
57
00:03:20,789 --> 00:03:22,335
Don't listen to him.
58
00:03:22,616 --> 00:03:24,295
(grunts)
59
00:03:39,429 --> 00:03:41,623
(cage door clanks)
60
00:03:41,743 --> 00:03:43,383
You may not believe it,
61
00:03:43,503 --> 00:03:45,453
But I'm doing this
for your own good.
62
00:03:45,889 --> 00:03:48,730
You're right.
I don't believe it.
63
00:03:50,796 --> 00:03:53,021
Is the fence live yet?
They're saying about an hour.
64
00:03:53,141 --> 00:03:56,021
We haven't got an hour.
Tell them to work faster.
65
00:03:57,372 --> 00:03:58,967
He's coming.
66
00:04:00,052 --> 00:04:10,536
Sync by n17t01
Re-sync by honeybunny
www.addicted.com
67
00:04:23,399 --> 00:04:26,593
(whirring)
68
00:04:28,302 --> 00:04:29,903
Hello?
69
00:04:31,444 --> 00:04:32,694
Excuse me?
70
00:04:32,814 --> 00:04:33,908
- Hello?
- Hmm?
71
00:04:34,028 --> 00:04:35,338
Oh! (whirring stops)
72
00:04:35,459 --> 00:04:37,534
I'm sorry. There was
no one out front,
73
00:04:37,654 --> 00:04:39,065
And I heard the drill.
74
00:04:39,185 --> 00:04:42,079
- Do you know where I can find Dr. Nadler?
- Well, you can find him right here.
75
00:04:43,053 --> 00:04:46,531
And if you're not a patient,
you can call me Bernard.
76
00:04:46,651 --> 00:04:48,418
(chuckles) Hi.
77
00:04:48,538 --> 00:04:49,824
Jack Shephard.
78
00:04:50,644 --> 00:04:53,923
Um, I'm a surgeon over at st.
Sebastian,
79
00:04:54,043 --> 00:04:57,339
And I was hoping to get a look
at one of your patient files.
80
00:04:57,459 --> 00:04:58,742
And which patient would that be?
81
00:04:58,862 --> 00:05:01,492
His name's John Locke,
and our records said
82
00:05:01,612 --> 00:05:05,945
That you had done some emergency oral
surgery on him about three years back.
83
00:05:06,254 --> 00:05:09,343
- And what are you looking for, exactly?
- I wanna know how he was hurt.
84
00:05:10,267 --> 00:05:13,805
Do you mind if I ask you why you're
so interested in Mr. Locke, Jack?
85
00:05:15,404 --> 00:05:16,656
Um...
86
00:05:18,680 --> 00:05:20,351
He and I met about a week ago.
87
00:05:20,471 --> 00:05:22,377
We were on the same flight back
from Australia.
88
00:05:22,497 --> 00:05:24,522
Oceanic 815.
89
00:05:27,800 --> 00:05:29,814
I sat across the aisle from you.
90
00:05:31,545 --> 00:05:32,671
If memory serves,
91
00:05:32,736 --> 00:05:35,576
You were flirting with my wife rose
when I was in the bathroom.
92
00:05:37,276 --> 00:05:39,123
It's pretty weird, huh?
93
00:05:39,243 --> 00:05:40,712
Yeah.
94
00:05:43,115 --> 00:05:47,144
Well... Maybe you're on
to something here, hmm?
95
00:05:49,214 --> 00:05:52,052
Now I can't break
patient confidentiality
96
00:05:52,171 --> 00:05:53,541
And tell you something
I shouldn't,
97
00:05:53,661 --> 00:05:56,450
But I can tell you that when
I treated Mr. Locke,
98
00:05:56,887 --> 00:05:59,788
There was another man in
the same accident with him.
99
00:05:59,908 --> 00:06:02,026
Wait, that was...Three years ago.
You just...
100
00:06:02,146 --> 00:06:03,567
Remember that?
101
00:06:03,891 --> 00:06:05,808
Of course I do, Jack.
102
00:06:09,930 --> 00:06:11,456
Anthony Cooper.
103
00:06:11,916 --> 00:06:13,464
Good luck, doc.
104
00:06:14,651 --> 00:06:17,058
I hope you find what
you're looking for.
105
00:06:24,555 --> 00:06:26,151
What happened?
106
00:06:28,389 --> 00:06:30,216
There was a mortar attack.
107
00:06:30,336 --> 00:06:32,242
Widmore's people fired on us.
108
00:06:33,812 --> 00:06:35,195
Locke saved you.
109
00:06:40,473 --> 00:06:42,877
What about the rest of your group?
What happened to them?
110
00:06:42,997 --> 00:06:45,697
The ones who weren't killed
scattered into the jungle.
111
00:06:46,783 --> 00:06:48,492
It's just the three of us now.
112
00:06:49,127 --> 00:06:50,736
Why did he bring me here?
113
00:06:50,856 --> 00:06:53,141
Because your friends got
themselves captured.
114
00:06:53,916 --> 00:06:55,279
And now...
115
00:06:55,399 --> 00:06:57,668
We're gonna have to rescue them.
116
00:06:58,224 --> 00:06:59,834
Rescue them from what?
117
00:06:59,954 --> 00:07:02,656
Widmore has them in a cage
about a half a mile inland.
118
00:07:02,776 --> 00:07:04,942
- Why would he--
- You know, I would ask him,
119
00:07:05,062 --> 00:07:08,295
Except I don't think he's gonna
give me a straight answer.
120
00:07:08,415 --> 00:07:11,942
But I can't imagine that
his intentions are good.
121
00:07:12,418 --> 00:07:14,048
If we move right now,
122
00:07:14,168 --> 00:07:16,557
We can break your people out,
run for the plane
123
00:07:16,677 --> 00:07:20,291
And be off this island before
Widmore knows what hit him.
124
00:07:21,887 --> 00:07:23,656
They're not my people.
125
00:07:24,767 --> 00:07:26,752
And I'm not leaving the island.
126
00:07:28,550 --> 00:07:31,153
Well, Jack, I'm hoping you'll still
change your mind about that.
127
00:07:31,904 --> 00:07:34,466
But your friends do
want to leave.
128
00:07:34,805 --> 00:07:38,500
And since they just ran
away from me on my own boat,
129
00:07:39,565 --> 00:07:42,485
I'm gonna need your help convincing them
that they can trust me.
130
00:07:43,618 --> 00:07:45,712
Why should I trust you?
131
00:07:48,009 --> 00:07:52,418
Because I could kill you,
Jack, right here, right now.
132
00:07:52,716 --> 00:07:54,743
And I could kill every
single one of your friends,
133
00:07:54,863 --> 00:07:57,687
And there's not a thing that
you could do to stop me.
134
00:07:58,641 --> 00:08:02,992
But instead of killing you, I saved
your life. And now I wanna save them, too.
135
00:08:06,387 --> 00:08:08,057
So will you help me?
136
00:08:18,415 --> 00:08:20,233
(birds chirping)
137
00:08:25,668 --> 00:08:27,569
You feel like we're
runnin' in circles?
138
00:08:28,350 --> 00:08:30,028
Back in these cages...
139
00:08:32,897 --> 00:08:35,031
Except last time,
the gun was to my head.
140
00:08:36,144 --> 00:08:37,920
He wouldn't have
killed me, James.
141
00:08:42,216 --> 00:08:44,328
That cave I told you about,
142
00:08:44,640 --> 00:08:46,388
Where all the names are written?
143
00:08:47,520 --> 00:08:49,321
Your name was there, too,
144
00:08:50,923 --> 00:08:52,533
But it was crossed out.
145
00:08:54,206 --> 00:08:56,608
He doesn't need you, Kate.
146
00:09:05,193 --> 00:09:06,762
So she's with your mother?
147
00:09:07,120 --> 00:09:10,299
Yes. You saw her pictures? How?
148
00:09:10,895 --> 00:09:13,441
Widmore's people found
your camera on the plane.
149
00:09:13,956 --> 00:09:16,024
He showed me the pictures.
150
00:09:17,037 --> 00:09:18,607
Our daughter--
151
00:09:19,242 --> 00:09:21,057
She's so beautiful.
152
00:09:26,328 --> 00:09:28,241
I have your ring.
153
00:09:42,074 --> 00:09:43,648
(laughs)
154
00:09:43,768 --> 00:09:45,321
(kisses)
155
00:09:48,201 --> 00:09:49,818
(generator powers down)
156
00:09:52,370 --> 00:09:53,264
Uh-oh.
157
00:09:53,384 --> 00:09:55,589
(man) What happened?
(man speaking indistinctly)
158
00:09:58,268 --> 00:10:00,447
(man) Somebody shut us down?
What's going on?
159
00:10:01,918 --> 00:10:04,956
Somebody killed the power.
Get a team to that generator now!
160
00:10:05,496 --> 00:10:07,735
(leaves rustling)
161
00:10:10,559 --> 00:10:13,769
(rattling and growling)
162
00:10:14,087 --> 00:10:15,359
And we're dead.
163
00:10:24,287 --> 00:10:25,714
(gunfire) (man
shouts indistinctly)
164
00:10:25,943 --> 00:10:28,579
(man) Go! Go! Go!
(shouts indistinctly)
165
00:10:29,201 --> 00:10:31,062
(roars)
166
00:10:31,423 --> 00:10:32,584
Aah!
167
00:10:44,224 --> 00:10:44,732
Hey.
168
00:10:44,797 --> 00:10:47,001
I think I can reach
the keys. (grunts)
169
00:10:48,640 --> 00:10:49,872
(groans)
170
00:10:49,992 --> 00:10:51,819
Hurry. When that thing's done with them,
he's coming for us.
171
00:10:51,939 --> 00:10:53,746
Well, I ain't waitin'.
172
00:10:54,902 --> 00:10:57,048
Uhh! Damn it!
173
00:10:57,168 --> 00:10:58,864
(banging)
174
00:11:02,455 --> 00:11:03,458
(grunts)
175
00:11:08,736 --> 00:11:10,448
What are you doing here?
176
00:11:11,128 --> 00:11:12,570
(roars)
177
00:11:13,080 --> 00:11:15,980
I'm with him. Come on.
178
00:11:23,337 --> 00:11:24,875
(birds chirping)
179
00:11:25,139 --> 00:11:27,067
(Frank panting)
180
00:11:30,299 --> 00:11:31,611
How much further to the plane?
181
00:11:31,731 --> 00:11:33,697
I'd say about a quarter-mile,
just over that ridge.
182
00:11:33,995 --> 00:11:35,716
So you're coming with us now?
183
00:11:36,375 --> 00:11:38,878
I'm gonna take you to the plane,
but I'm not getting on it.
184
00:11:40,229 --> 00:11:42,108
I'm sorry, Kate. I'm...
185
00:11:42,980 --> 00:11:44,826
I'm not meant to go.
186
00:11:47,544 --> 00:11:50,524
Thanks for coming back for us, doc.
Appreciate it.
187
00:11:50,842 --> 00:11:53,147
(footsteps approaching)
188
00:11:56,372 --> 00:11:58,140
No, it's okay.
189
00:11:59,451 --> 00:12:02,055
Sayid's with us. He was the one
who turned off the generators.
190
00:12:02,720 --> 00:12:04,548
Great. The more the merrier.
191
00:12:04,668 --> 00:12:06,291
We need to go. Locke's waiting.
192
00:12:13,148 --> 00:12:16,111
Are you a relative of Mr.
Cooper's?
193
00:12:17,422 --> 00:12:19,085
Uh, no. No, I'm not, but--
194
00:12:19,205 --> 00:12:20,495
M-may I ask the
nature of the visit?
195
00:12:20,615 --> 00:12:22,542
Um... Dr. Shephard?
196
00:12:23,495 --> 00:12:24,774
Hey. (chuckles)
197
00:12:24,894 --> 00:12:26,284
What are you doing here?
198
00:12:26,404 --> 00:12:29,542
Um, I'm here to see
Anthony Cooper.
199
00:12:29,662 --> 00:12:31,488
Do you know him?
Is that why you're here, too?
200
00:12:32,482 --> 00:12:34,071
What do you want with Anthony?
201
00:12:34,607 --> 00:12:38,258
I wanna talk to him about the accident
that he was in with Mr. Locke.
202
00:12:38,880 --> 00:12:41,171
Um, Dr. Shephard...
203
00:12:41,523 --> 00:12:42,834
Just go.
204
00:12:42,954 --> 00:12:45,328
Look, all I wanna
do is help him.
205
00:12:45,448 --> 00:12:48,626
I know. John told me
about the operation.
206
00:12:48,746 --> 00:12:49,983
He doesn't want it.
207
00:12:50,103 --> 00:12:51,374
Why doesn't he want it?
208
00:12:51,494 --> 00:12:54,235
Please, Dr. Shephard,
just leave this alone.
209
00:12:55,368 --> 00:12:57,096
You saved John's life.
210
00:12:57,216 --> 00:12:59,051
Why can't that be enough?
211
00:13:00,871 --> 00:13:02,605
Because it's not.
212
00:13:08,321 --> 00:13:10,526
(woman over p.A.)
Housekeeping, dial 23.
213
00:13:10,646 --> 00:13:13,326
Housekeeping, extension 23.
214
00:13:14,243 --> 00:13:16,187
(indistinct conversations)
215
00:13:20,746 --> 00:13:22,399
(Helen) Hi.
216
00:13:46,949 --> 00:13:49,244
This is Anthony Cooper.
217
00:13:53,286 --> 00:13:55,312
He's John's father.
218
00:14:04,670 --> 00:14:05,942
(man) Hey! Stop!
219
00:14:06,062 --> 00:14:07,253
(rifles cock)
220
00:14:07,373 --> 00:14:08,942
Stop right there!
(snap, thud)
221
00:14:11,520 --> 00:14:12,931
(gunshot)
222
00:15:29,545 --> 00:15:31,066
(Frank) Well, all righty.
223
00:15:31,186 --> 00:15:33,518
Let's see what it'll take
to get this baby to fly.
224
00:15:42,127 --> 00:15:44,328
Son of a bitch.
225
00:15:48,149 --> 00:15:49,281
His neck's been broken.
226
00:15:49,401 --> 00:15:50,881
That's because I broke it.
227
00:16:00,176 --> 00:16:01,706
If it's any consolation,
228
00:16:01,826 --> 00:16:03,514
Widmore knew that I
would kill these men.
229
00:16:03,634 --> 00:16:04,578
What are you talking about?
230
00:16:04,698 --> 00:16:06,465
They were only guarding
the plane for show.
231
00:16:07,180 --> 00:16:09,713
If Charles had really wanted to keep me
from actually getting onboard,
232
00:16:09,833 --> 00:16:12,407
He wouldn't have moved
his little fences.
233
00:16:12,527 --> 00:16:14,960
Well, wait. Now he wants us
to leave the island?
234
00:16:15,080 --> 00:16:18,417
No, Hugo. He wants to get
us all in the same place at the same time--
235
00:16:18,537 --> 00:16:21,331
A nice, confined space we have
no hope of getting out of.
236
00:16:22,464 --> 00:16:24,113
And then he wants to kill us.
237
00:16:25,266 --> 00:16:28,306
- Kill us with what?
- With this.
238
00:16:31,715 --> 00:16:33,681
4 bricks of c4.
239
00:16:35,430 --> 00:16:37,002
I found 'em in one of the
overhead compartments,
240
00:16:37,049 --> 00:16:39,027
Wired to the electrical
system of the plane.
241
00:16:39,822 --> 00:16:41,594
If we would've turned it on...
242
00:16:43,651 --> 00:16:44,757
Boom.
243
00:16:47,316 --> 00:16:48,269
So what now?
244
00:16:48,389 --> 00:16:51,409
We can't be sure he didn't put more
explosives on the plane. It's not safe.
245
00:16:52,372 --> 00:16:54,021
If we're gonna leave the island,
246
00:16:54,478 --> 00:16:56,770
I think we have to
take the submarine.
247
00:16:57,944 --> 00:17:00,130
Well, that's what I've been
sayin' all along.
248
00:17:00,250 --> 00:17:01,620
Dude, wait.
249
00:17:02,295 --> 00:17:04,003
He's not supposed
to leave the island.
250
00:17:04,342 --> 00:17:07,658
- I mean, Alpert said--
- Screw Alpert. He ain't here.
251
00:17:09,437 --> 00:17:11,585
That's twice you've
saved our asses.
252
00:17:12,678 --> 00:17:14,227
Guess I was wrong about you.
253
00:17:14,346 --> 00:17:15,737
Thank you, James.
254
00:17:17,491 --> 00:17:19,638
(Locke) that submarine is
gonna be heavily defended.
255
00:17:19,758 --> 00:17:21,849
We're gonna need everyone.
256
00:17:23,651 --> 00:17:27,139
I'll help you, but like I said,
I'm not going with you.
257
00:17:27,993 --> 00:17:29,881
Fair enough.
258
00:17:30,649 --> 00:17:31,994
Let's go.
259
00:17:39,013 --> 00:17:40,066
Hey.
260
00:17:40,186 --> 00:17:42,947
- I-I'm sorry that I...
- That's all right, Claire.
261
00:17:43,482 --> 00:17:45,603
I understand why
you went with them.
262
00:17:48,737 --> 00:17:50,522
(lowered voice) Hey, doc, listen up.
263
00:17:50,961 --> 00:17:53,588
You don't wanna leave this island,
that's your own damn business.
264
00:17:53,709 --> 00:17:55,593
But I'm gonna ask you
for one last favor.
265
00:17:56,408 --> 00:17:58,195
I don't trust that
thing one bit,
266
00:17:58,315 --> 00:17:59,765
So here's what I need you to do.
267
00:17:59,884 --> 00:18:01,383
Once we get to the dock,
268
00:18:01,503 --> 00:18:03,538
You make sure it
doesn't get on the sub.
269
00:18:04,527 --> 00:18:06,871
How am I supposed to do that?
You saw what it did back there.
270
00:18:07,851 --> 00:18:10,096
Just get it in the water.
I'll take care of the rest.
271
00:18:17,948 --> 00:18:19,231
Mm.
272
00:18:19,351 --> 00:18:22,567
(woman) C.T. test to trauma 3.
C.T. test to trauma 3.
273
00:18:22,687 --> 00:18:24,482
Mr. Locke, are you awake?
274
00:18:26,490 --> 00:18:28,256
Push the button.
275
00:18:30,467 --> 00:18:31,918
Mr. Locke, can you hear me?
276
00:18:32,038 --> 00:18:34,455
I wish you had believed me.
277
00:18:37,500 --> 00:18:39,168
(woman) Excuse me?
278
00:18:43,039 --> 00:18:44,192
Ms. Littleton? Wh--
279
00:18:44,946 --> 00:18:47,052
Dr. Shephard. I-I was
just looking for you.
280
00:18:47,173 --> 00:18:49,456
The, um, the lawyer
told me you work here.
281
00:18:49,826 --> 00:18:50,634
(chuckles)
282
00:18:50,753 --> 00:18:52,938
Um, c-can we talk?
283
00:18:53,058 --> 00:18:54,538
Yes. Yes.
284
00:18:54,657 --> 00:18:56,290
(machine whirs)
285
00:18:57,160 --> 00:18:58,512
(thud)
286
00:18:58,896 --> 00:19:00,538
(coin rattles, clank)
287
00:19:01,778 --> 00:19:03,778
Oh. No. I'm okay. (chuckles)
288
00:19:04,678 --> 00:19:05,682
Sorry I had to run out
289
00:19:05,801 --> 00:19:07,131
Of the--the will
reading the other day,
290
00:19:07,251 --> 00:19:09,773
- But I did have an emergency and...
- Oh. N-no worries.
291
00:19:10,484 --> 00:19:11,722
(clears throat)
292
00:19:12,332 --> 00:19:16,822
Um, I know this is as awkward for
you as it is for me. (chuckles)
293
00:19:16,942 --> 00:19:18,904
I never even met this man.
294
00:19:20,336 --> 00:19:22,288
Anyway, the, uh,
the lawyer gave me this.
295
00:19:22,407 --> 00:19:24,983
She said, uh, there'd
be more stuff to come,
296
00:19:25,103 --> 00:19:28,849
But that my father especially
wanted me to have this.
297
00:19:29,226 --> 00:19:32,425
You know why or
what it's supposed to mean?
298
00:19:33,283 --> 00:19:34,833
I have no idea.
299
00:19:34,953 --> 00:19:36,384
But then...
300
00:19:36,939 --> 00:19:38,820
I-I didn't know about you,
either.
301
00:19:42,000 --> 00:19:43,771
Our father, uh...
302
00:19:44,208 --> 00:19:46,870
You mind--you mind
if I ask how he died?
303
00:19:49,108 --> 00:19:52,247
He was found in an alley
outside a bar in Sydney.
304
00:19:53,081 --> 00:19:55,111
He drank himself to death.
305
00:19:56,083 --> 00:19:58,030
I flew down to bring
his body back,
306
00:19:58,150 --> 00:20:02,111
But then, uh... (sighs)
the airline lost it.
307
00:20:02,667 --> 00:20:04,773
I just flew in from
Sydney few days ago.
308
00:20:05,562 --> 00:20:06,516
When?
309
00:20:06,636 --> 00:20:08,125
Uh, last Wednesday.
310
00:20:09,357 --> 00:20:11,364
Oceanic flight 815?
311
00:20:11,731 --> 00:20:13,920
Uh... Yeah.
312
00:20:19,206 --> 00:20:20,477
Do you mind if I
have a look at that?
313
00:20:20,597 --> 00:20:23,279
Um, sure. Go ahead.
314
00:20:26,752 --> 00:20:31,365
(instrumental version of "catch
a falling star" playing)
315
00:20:35,567 --> 00:20:38,845
I'm sorry. I-I wish I knew why
he wanted you to have this.
316
00:20:41,269 --> 00:20:42,755
Yeah. Me, too.
317
00:20:45,048 --> 00:20:48,371
Well, um, it was nice
seeing you again.
318
00:20:50,784 --> 00:20:52,473
Thanks for trying to help.
319
00:20:54,559 --> 00:20:55,771
Where are you staying?
320
00:20:55,891 --> 00:20:58,086
Uh, just down the road-
a motel.
321
00:20:58,643 --> 00:21:00,585
Why don't you come stay with me?
322
00:21:02,134 --> 00:21:03,524
Stay with you?
323
00:21:05,009 --> 00:21:07,035
I mean, we're...
We're strangers.
324
00:21:07,155 --> 00:21:09,657
(laughs) No, we're not
strangers. We're...
325
00:21:10,134 --> 00:21:11,839
We're family.
326
00:21:35,644 --> 00:21:37,253
Just 'cause there ain't
any goons on the dock
327
00:21:37,374 --> 00:21:39,021
Doesn't mean they
ain't on the sub.
328
00:21:39,458 --> 00:21:40,869
We're going in hard. Got it?
329
00:21:40,990 --> 00:21:43,232
Lapidus, Hugo, Jin,
Sun-- you're with me.
330
00:21:43,352 --> 00:21:45,994
The rest of you wait 30 seconds,
head down the dock behind us.
331
00:21:48,060 --> 00:21:49,808
You think you two
can get our backs?
332
00:21:53,531 --> 00:21:54,981
Absolutely.
333
00:21:57,823 --> 00:21:59,691
All right. (sighs)
334
00:21:59,810 --> 00:22:01,489
Let's go home.
335
00:22:06,125 --> 00:22:07,799
(gun clicking)
336
00:22:28,393 --> 00:22:29,990
(hatch clicks open, thuds)
337
00:22:30,426 --> 00:22:31,769
(creaks)
338
00:22:38,887 --> 00:22:41,370
(man over p.A.) After engine room,
power the bilges.
339
00:22:41,838 --> 00:22:44,024
After engine room,
power the bilges, please.
340
00:22:55,519 --> 00:22:57,330
Where's the damn Captain?
341
00:22:59,097 --> 00:23:01,259
(speaking indistinctly)
342
00:23:02,711 --> 00:23:04,418
Put your damn hands up.
343
00:23:04,538 --> 00:23:07,319
(grunts) Nothin' personal.
344
00:23:07,935 --> 00:23:10,601
Okay, Hoss, how about you get
ready to fire this thing up?
345
00:23:10,917 --> 00:23:12,259
I got it.
346
00:23:16,048 --> 00:23:17,319
Let's go.
347
00:23:36,823 --> 00:23:39,406
You sure you won't
reconsider, Jack?
348
00:23:39,903 --> 00:23:41,115
Yeah, I'm sure.
349
00:23:41,234 --> 00:23:42,701
Whoever told you
you needed to stay
350
00:23:42,821 --> 00:23:45,072
Had no idea what they
were talking about.
351
00:23:46,794 --> 00:23:48,673
John Locke told me
I needed to stay.
352
00:23:52,538 --> 00:23:54,409
What happened? (gunshot)
353
00:23:54,943 --> 00:23:56,648
Kate?! (gunfire)
354
00:24:07,749 --> 00:24:09,816
(groans) Aah!
355
00:24:10,241 --> 00:24:11,945
(grunts)
356
00:24:12,326 --> 00:24:14,550
Claire! Let's go now!
357
00:24:14,670 --> 00:24:17,538
(gunfire continues) (groans)
358
00:24:45,519 --> 00:24:47,362
(Kate groaning) What's
going on up there?
359
00:24:47,482 --> 00:24:48,802
What happened?
360
00:24:48,923 --> 00:24:50,441
Widmore's people shot her.
361
00:24:51,355 --> 00:24:52,808
(groans)
362
00:24:55,214 --> 00:24:57,241
(gasping) Hurley,
I need a first aid Kit.
363
00:24:57,361 --> 00:24:59,545
- Who else is up there?
- Claire.
364
00:25:03,577 --> 00:25:06,020
(gunfire continues)
365
00:25:06,140 --> 00:25:07,353
Claire!
366
00:25:07,473 --> 00:25:08,922
James!
367
00:25:09,041 --> 00:25:10,538
(gunshot)
368
00:25:21,505 --> 00:25:23,393
Lapidus, if you can hear me,
369
00:25:23,512 --> 00:25:25,439
- Dive! Dive!
- Let's go!
370
00:25:27,747 --> 00:25:30,490
(levers click, engines power up)
371
00:25:34,067 --> 00:25:36,451
- Hey! Wait, wait!
- Claire, wait!
372
00:25:36,571 --> 00:25:38,711
- Wait!
- Claire!
373
00:25:39,048 --> 00:25:40,339
What the hell are you doing?
374
00:25:40,460 --> 00:25:43,010
What we came here to do-
leaving.
375
00:25:44,659 --> 00:25:46,922
- It's all right. It's all right.
- No!
376
00:25:47,041 --> 00:25:48,072
They're leaving us!
377
00:25:48,192 --> 00:25:51,451
No, trust me. You don't
want to be on that sub.
378
00:26:06,240 --> 00:26:09,355
- Claire?
- Kate.
379
00:26:09,475 --> 00:26:12,596
- Claire? Where's Claire?
- She's still up there.
380
00:26:12,715 --> 00:26:14,801
- No, we can't leave without her. We can't--
- Kate. Kate.
381
00:26:14,922 --> 00:26:17,556
- Is she gonna be okay? - Jack,
I can't find the first aid Kit, dude.
382
00:26:18,901 --> 00:26:20,630
Jin--my pack.
383
00:26:20,750 --> 00:26:22,656
There might be a shirt in
there I can use for pressure.
384
00:26:22,776 --> 00:26:26,339
It's okay. Just relax.
Everything's gonna be all right.
385
00:26:26,460 --> 00:26:28,217
Here. Can you help her?
386
00:26:28,337 --> 00:26:30,820
I think the bullet went
straight through...
387
00:26:31,754 --> 00:26:33,343
What?
388
00:26:33,463 --> 00:26:35,390
(Kate groans)
389
00:26:49,925 --> 00:26:52,289
Dude, where'd that come from?
390
00:26:52,587 --> 00:26:54,264
Locke.
391
00:26:56,254 --> 00:26:58,579
We did exactly what he wanted.
392
00:27:07,901 --> 00:27:11,100
- We have to get to the surface.
- What the hell?
393
00:27:11,220 --> 00:27:13,058
We have to get to the
surface now!
394
00:27:14,437 --> 00:27:16,010
Lapidus, take us up.
395
00:27:17,131 --> 00:27:19,281
- We're divin'!
- Just do it!
396
00:27:22,335 --> 00:27:24,044
You heard him. Up!
397
00:27:25,196 --> 00:27:26,817
(levers click)
398
00:27:28,579 --> 00:27:31,460
- Dude, how'd that get on the sub?
- Locke put it in my pack.
399
00:27:31,580 --> 00:27:33,447
Why would he do that?
He wanted to come with us.
400
00:27:33,567 --> 00:27:35,364
You're damn right he did.
That's why I shut his ass out.
401
00:27:35,484 --> 00:27:38,893
He wanted you to shut him out.
Any idea how that thing works?
402
00:27:39,013 --> 00:27:41,734
- Can we turn it off?
- This watch is jury-rigged to the battery.
403
00:27:41,854 --> 00:27:45,842
- The battery detonates the explosives.
- How much time till we're up, Frank?
404
00:27:46,717 --> 00:27:48,427
At least five minutes.
405
00:27:48,724 --> 00:27:51,346
We ain't got five minutes.
What's it gonna be, Sayid?
406
00:27:51,466 --> 00:27:53,018
These wires--they're
leads from the watch.
407
00:27:53,138 --> 00:27:54,546
If we disconnect them
from the battery,
408
00:27:54,603 --> 00:27:57,403
- Technically speaking, the bomb
should be inert. - "Technically"?
409
00:27:57,523 --> 00:27:59,182
Yes, but you need to pull
them out simultaneously,
410
00:27:59,302 --> 00:28:01,075
- And I'm not sure--
- Step aside.
411
00:28:01,400 --> 00:28:03,810
- No, wait. Wait.
- What the hell are you doing, doc?
412
00:28:04,712 --> 00:28:06,302
Nothing's gonna happen.
413
00:28:06,938 --> 00:28:08,745
What? Don't pull
those wires out.
414
00:28:08,865 --> 00:28:10,547
We're okay.
Nothing's gonna happen.
415
00:28:10,667 --> 00:28:12,440
If I don't pull these wires,
Locke's gonna blow us
416
00:28:12,493 --> 00:28:16,125
- To kingdom come.
- No, he's not! Locke can't kill us.
417
00:28:17,114 --> 00:28:18,749
Uh... What?
418
00:28:18,869 --> 00:28:21,183
This is what he wanted.
This is what he's been waiting for.
419
00:28:21,205 --> 00:28:23,931
Everything that he has done
has been to get us here.
420
00:28:24,051 --> 00:28:25,609
He wanted to get us
all in the same place
421
00:28:25,653 --> 00:28:27,716
At the same time-
a nice enclosed space
422
00:28:27,836 --> 00:28:30,557
- Where we had no hopes of getting out of.
- I don't understand.
423
00:28:30,678 --> 00:28:33,042
Locke said that he can't
leave the island without us.
424
00:28:33,896 --> 00:28:36,835
I think that he can't leave the island
unless we're all dead.
425
00:28:37,469 --> 00:28:39,237
He told me that he could
kill any one of us
426
00:28:39,356 --> 00:28:42,158
Whenever he wanted,
so what if he hasn't because he's...
427
00:28:42,456 --> 00:28:44,135
He's not allowed to?
428
00:28:45,651 --> 00:28:48,234
What if he's trying to get
us to kill each other?
429
00:28:49,028 --> 00:28:50,551
Stay out of my way, doc.
430
00:28:50,671 --> 00:28:51,853
Now if he wanted that
thing to blow up,
431
00:28:51,919 --> 00:28:53,926
Why would he put a timer in it? Why not
just throw it inside?
432
00:28:54,046 --> 00:28:55,825
- I don't care.
- Nothing is gonna happen.
433
00:28:55,844 --> 00:28:56,912
It's not your decision to make.
434
00:28:56,938 --> 00:28:59,337
- He can't kill us!
- I'm not gonna stand here and do nothing!
435
00:28:59,375 --> 00:29:00,498
James...
436
00:29:03,110 --> 00:29:05,282
We are going to be okay.
437
00:29:06,369 --> 00:29:08,219
You just have to trust me.
438
00:29:12,528 --> 00:29:14,456
Sorry, doc, I don't.
439
00:29:16,224 --> 00:29:18,428
(clatter) (gasps)
440
00:29:21,152 --> 00:29:22,724
(Jack gasps)
441
00:29:22,844 --> 00:29:24,469
(metal creaks)
442
00:29:35,448 --> 00:29:37,793
Listen carefully.
There's a well on the main island
443
00:29:37,913 --> 00:29:39,859
A half mile South from
the camp we just left.
444
00:29:39,979 --> 00:29:42,644
Desmond's inside it.
Locke wants him dead,
445
00:29:42,981 --> 00:29:45,028
Which means you're going to need him.
Do you understand me?
446
00:29:45,148 --> 00:29:46,618
Why are you telling me this?
447
00:29:47,432 --> 00:29:49,240
Because it's going
to be you, Jack.
448
00:29:50,759 --> 00:29:52,432
Sayid!
449
00:29:57,455 --> 00:29:59,423
(loud explosion)
450
00:30:00,196 --> 00:30:01,824
(metal creaking)
451
00:30:02,519 --> 00:30:04,340
(Frank grunts)
452
00:30:06,836 --> 00:30:09,536
(alarm sounding)
453
00:30:13,084 --> 00:30:15,063
(panting)
454
00:30:15,624 --> 00:30:16,855
(metal creaking)
455
00:30:23,757 --> 00:30:25,923
Oh, hell.
456
00:30:26,240 --> 00:30:27,663
Uhh!
457
00:30:27,783 --> 00:30:29,535
(alarm continues sounding)
458
00:30:33,735 --> 00:30:35,519
(Jack grunts)
459
00:30:46,603 --> 00:30:49,215
- Are you okay?
- What happened? Did Sayid just...
460
00:30:49,335 --> 00:30:50,735
Help!
461
00:30:50,855 --> 00:30:53,064
- Sun!
- Help!
462
00:30:53,370 --> 00:30:54,656
Wait! (crying)
463
00:30:58,086 --> 00:30:59,874
Hold on. I'll get you out. Jin!
464
00:30:59,994 --> 00:31:01,701
No!
465
00:31:01,822 --> 00:31:04,443
- Sawyer! I need help!
- Jin!
466
00:31:05,536 --> 00:31:06,898
Hurley!
467
00:31:07,901 --> 00:31:09,033
(Jack) Hurley!
468
00:31:09,153 --> 00:31:10,603
You gotta take Kate outta here.
469
00:31:10,723 --> 00:31:13,568
- What about everybody else?
- I'll take care of them!
470
00:31:15,881 --> 00:31:17,421
I have to go after Sayid!
471
00:31:17,541 --> 00:31:19,110
There is no Sayid!
472
00:31:20,967 --> 00:31:22,795
Listen to me. Take this tank
473
00:31:22,914 --> 00:31:25,654
And buddy-breathe and swim out
where the blast hole, okay?
474
00:31:25,775 --> 00:31:28,778
Hurley, you can do this, okay?
475
00:31:30,051 --> 00:31:31,243
Okay.
476
00:31:31,363 --> 00:31:32,414
Go.
477
00:31:32,535 --> 00:31:34,233
(grunting)
478
00:31:35,045 --> 00:31:37,336
(gasping and crying)
479
00:31:37,457 --> 00:31:38,825
Doc!
480
00:31:54,586 --> 00:31:57,903
(wailing) push. On three.
481
00:31:58,024 --> 00:32:00,487
One... Two... Three.
482
00:32:00,606 --> 00:32:01,798
(Sawyer grunts)
483
00:32:03,503 --> 00:32:05,346
(creaking)
484
00:32:06,936 --> 00:32:08,430
(gasping)
485
00:32:08,550 --> 00:32:09,937
(metal creaking)
486
00:32:10,057 --> 00:32:11,339
(loud clanking)
487
00:32:11,997 --> 00:32:13,498
Sawyer!
488
00:32:13,618 --> 00:32:15,225
(Jin) Jack!
489
00:32:17,759 --> 00:32:19,032
Sawyer!
490
00:32:19,152 --> 00:32:20,874
Sawyer!
491
00:32:21,257 --> 00:32:23,401
(grunts) Sawyer.
492
00:32:28,898 --> 00:32:30,388
Jin...
493
00:32:30,508 --> 00:32:31,642
Go.
494
00:32:31,762 --> 00:32:33,708
- No.
- Save yourself.
495
00:32:33,827 --> 00:32:35,095
I'm going to get
you out of here.
496
00:32:38,793 --> 00:32:41,256
Go. Go. I'll get her free.
497
00:32:41,375 --> 00:32:42,965
No. We can do this!
498
00:32:43,085 --> 00:32:44,793
Just go! Save Sawyer.
499
00:32:48,932 --> 00:32:51,130
(Sun cries)
500
00:32:53,806 --> 00:32:55,256
Jin!
501
00:32:56,170 --> 00:32:58,196
Take this. I can get
him out without it.
502
00:32:58,316 --> 00:33:00,138
No, you can't, Jack.
503
00:33:06,353 --> 00:33:07,922
Just go.
504
00:33:08,042 --> 00:33:09,413
Go.
505
00:33:16,631 --> 00:33:18,666
(grunting)
506
00:34:08,539 --> 00:34:09,831
Jin.
507
00:34:11,817 --> 00:34:13,367
You have to go.
508
00:34:13,487 --> 00:34:15,596
No, I can do this.
509
00:34:15,715 --> 00:34:17,722
No. No, you can't.
510
00:34:18,436 --> 00:34:20,483
(crying) Please go.
511
00:34:21,159 --> 00:34:22,847
I won't leave you.
512
00:34:25,038 --> 00:34:26,364
(grunts)
513
00:34:40,838 --> 00:34:42,905
I'm gonna get you out of here.
514
00:34:43,262 --> 00:34:44,758
Go.
515
00:34:48,666 --> 00:34:51,070
Go. Please.
516
00:34:51,191 --> 00:34:52,521
Go!
517
00:35:09,596 --> 00:35:11,125
I love you, Sun.
518
00:35:12,695 --> 00:35:14,820
I love you. (crying)
519
00:36:16,746 --> 00:36:18,938
(woman speaking indistinctly
over p.A.)
520
00:36:20,019 --> 00:36:21,597
Is somebody meeting you,
Mr. Locke?
521
00:36:21,717 --> 00:36:24,083
Yes, my fiance, Helen.
522
00:36:24,539 --> 00:36:25,923
She's, uh...
523
00:36:27,507 --> 00:36:29,195
Probably stuck in traffic.
524
00:36:29,791 --> 00:36:31,242
Hey, I'll take it from here.
525
00:36:31,362 --> 00:36:32,612
You know,
I'm pretty good at this.
526
00:36:32,733 --> 00:36:35,971
- Well, best of luck to you, sir.
- Thank you. See ya.
527
00:36:36,416 --> 00:36:37,748
Mr. Locke.
528
00:36:38,920 --> 00:36:40,371
I'm glad I caught ya.
529
00:36:40,856 --> 00:36:42,684
I hadn't have a chance
to say good-bye yet.
530
00:36:43,041 --> 00:36:44,175
Well, good-bye.
531
00:36:44,295 --> 00:36:45,418
(chuckles)
532
00:36:45,539 --> 00:36:47,378
And thanks again, Dr. Shephard.
533
00:36:54,958 --> 00:36:56,811
I went to see your father.
534
00:36:59,034 --> 00:37:00,505
W-what?
535
00:37:00,626 --> 00:37:01,719
When you didn't
want the surgery,
536
00:37:01,838 --> 00:37:04,588
I felt like I had to understand why,
and, uh, you know,
537
00:37:04,621 --> 00:37:06,682
I thought that if I could find
out why you're in this chair,
538
00:37:06,802 --> 00:37:09,139
That maybe-
I was in a plane crash.
539
00:37:13,300 --> 00:37:17,851
I had had my--my private
pilot's license for a week,
540
00:37:17,971 --> 00:37:23,853
And, uh, I begged my father to
be my first official passenger.
541
00:37:24,210 --> 00:37:26,505
He was terrified of flying.
542
00:37:27,260 --> 00:37:29,583
But I looked him right in the eye
and I told him he could
543
00:37:29,704 --> 00:37:31,240
trust me.
544
00:37:33,248 --> 00:37:34,936
And we barely got
off the ground.
545
00:37:35,255 --> 00:37:37,034
I-I still don't re--
546
00:37:38,787 --> 00:37:41,706
I don't remember
what I did wrong,
547
00:37:42,353 --> 00:37:43,862
But it was my fault.
It was my fault
548
00:37:44,936 --> 00:37:46,710
That this man who I
loved more than anything
549
00:37:46,750 --> 00:37:50,762
Will never walk or... Talk or...
550
00:37:57,485 --> 00:37:59,987
You know, the first
time you and I met, um,
551
00:38:00,505 --> 00:38:02,351
Back at the-- at the airport...
552
00:38:03,664 --> 00:38:05,773
You told me that
my father was gone,
553
00:38:06,467 --> 00:38:07,858
And, uh,
554
00:38:08,295 --> 00:38:10,485
It hurt to hear that,
but I knew you were right.
555
00:38:13,543 --> 00:38:15,201
Your father's gone,
too, Mr. Locke.
556
00:38:15,320 --> 00:38:17,568
- Uh, no, no, he's not.
- Yes, he--he is,
557
00:38:17,688 --> 00:38:19,228
And you can punish yourself
as much as you want,
558
00:38:19,255 --> 00:38:21,074
And that's never
gonna bring him back.
559
00:38:23,423 --> 00:38:25,092
What happened, happened,
560
00:38:25,449 --> 00:38:26,963
And...
561
00:38:27,932 --> 00:38:29,795
You can let it go.
562
00:38:31,128 --> 00:38:33,373
What makes you think
letting go is so easy?
563
00:38:34,516 --> 00:38:35,670
It's not.
564
00:38:35,987 --> 00:38:39,487
In fact, I don't really
know how to do it myself.
565
00:38:43,045 --> 00:38:45,380
And that's why I
was hoping that...
566
00:38:45,976 --> 00:38:48,355
Maybe you could go first.
567
00:38:51,885 --> 00:38:53,659
(laughs)
568
00:38:57,786 --> 00:38:59,409
Good-bye, Dr. Shephard.
569
00:39:07,465 --> 00:39:09,175
I can help you, John.
570
00:39:11,201 --> 00:39:12,746
I wish you believed me.
571
00:39:45,605 --> 00:39:47,715
(coughs)
572
00:39:49,121 --> 00:39:50,347
Jack.
573
00:39:50,664 --> 00:39:51,778
(panting)
574
00:39:51,898 --> 00:39:53,148
(grunts)
575
00:39:54,480 --> 00:39:56,213
I couldn't find you.
576
00:39:56,333 --> 00:39:58,079
I couldn't find you.
577
00:39:58,795 --> 00:40:00,373
(coughs)
578
00:40:00,492 --> 00:40:03,282
- Is he okay?
- He got hit in the head pretty hard,
579
00:40:03,403 --> 00:40:04,637
But he's breathing.
580
00:40:06,365 --> 00:40:08,186
What about Jin and Sun?
581
00:40:24,902 --> 00:40:28,081
(crying)
582
00:40:40,842 --> 00:40:42,610
(sighs deeply)
583
00:40:55,403 --> 00:40:57,706
(cries)
584
00:40:57,826 --> 00:40:59,860
(water lapping)
585
00:41:02,400 --> 00:41:03,771
It sunk.
586
00:41:04,684 --> 00:41:06,909
What, t-the submarine?
587
00:41:08,360 --> 00:41:10,610
But... They-
-they were all on it.
588
00:41:10,731 --> 00:41:12,010
Everyone.
589
00:41:12,498 --> 00:41:16,485
- What they're-- they're all dead?
- Not all of them.
590
00:41:22,391 --> 00:41:24,318
Wait. W-where you going?
591
00:41:24,438 --> 00:41:26,086
To finish what I started.
592
00:41:26,206 --> 00:41:30,552
Sync by n17t01
Re-sync by honeybunny
www.addicted.com