1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

2
00:01:34,627 --> 00:01:37,528
In aThai prison, a grand
battle between Ryu...

3
00:01:37,630 --> 00:01:40,190
...and Sagat, the
Muay Thai king, began.

4
00:01:40,300 --> 00:01:43,565
Within the flying fists and sweat,
these two Fighting Kings...

5
00:01:43,670 --> 00:01:46,901
...recognized each other's
burning fighting spirit.

6
00:01:47,006 --> 00:01:49,907
Meanwhile, Ken drew closer
to the center of Ashura...

7
00:01:50,009 --> 00:01:53,467
...the narcotics syndicate which
put both Ryu and Sagat in prison.

8
00:02:11,998 --> 00:02:14,592
Next time,
it'll be in the ring.

9
00:02:14,701 --> 00:02:15,998
Sure.

10
00:02:28,314 --> 00:02:30,509
I finally managed
to get you paroled.

11
00:02:30,617 --> 00:02:32,585
I knew you would.

12
00:02:46,266 --> 00:02:48,291
See you again, Champ.

13
00:02:55,341 --> 00:02:57,969
So, that's why...

14
00:02:59,279 --> 00:03:00,906
That bastard!

15
00:03:01,014 --> 00:03:03,915
From the police reports
I got from Chun Li's dad...

16
00:03:04,017 --> 00:03:06,212
...I found out
where his hideout is.

17
00:03:06,319 --> 00:03:08,981
I figured you'd want to
settle things with him.

18
00:03:10,690 --> 00:03:13,659
Yeah... You bet I do!

19
00:03:33,279 --> 00:03:34,507
Is this it?.

20
00:03:34,614 --> 00:03:36,605
Looks like it.

21
00:03:36,983 --> 00:03:40,942
It's one of Ashura's hideouts.
I think Donu's in there.

22
00:03:46,659 --> 00:03:48,286
Who the hell are you??!.

23
00:04:08,014 --> 00:04:10,539
I got a good
workout in Muay Thai...

24
00:04:10,650 --> 00:04:12,982
...thanks to your throwing
me into that prison.

25
00:04:14,020 --> 00:04:15,647
Lemme thankyou!

26
00:04:19,959 --> 00:04:21,586
No you don't!

27
00:04:24,964 --> 00:04:26,522
Ryu, I'll handle
these small fries!

28
00:04:26,633 --> 00:04:28,601
Take your time thanking him!

29
00:04:51,658 --> 00:04:54,559
For all you've done for me...

30
00:04:54,661 --> 00:04:56,629
...consider this payback!

31
00:05:10,009 --> 00:05:11,135
You!

32
00:05:11,244 --> 00:05:13,644
I brought him in,
just like I promised.

33
00:05:13,980 --> 00:05:16,141
The REAL crook!

34
00:05:20,253 --> 00:05:22,118
Why, you're...!

35
00:05:22,221 --> 00:05:24,587
Donu! One of
Ashura's executives!

36
00:05:25,625 --> 00:05:28,594
Oh, and we've got ten more of
them foryou out in the hall.

37
00:05:38,271 --> 00:05:40,603
Well, he's all yours.

38
00:05:47,313 --> 00:05:49,474
Take care of these
guys, would you?.

39
00:05:49,582 --> 00:05:51,948
Uh, wait!

40
00:06:05,565 --> 00:06:07,157
Man, we sure showed them!

41
00:06:07,266 --> 00:06:09,894
You enjoyed that, didn't you?.

42
00:06:10,002 --> 00:06:11,629
Was it obvious?.

43
00:06:16,609 --> 00:06:18,236
Look out!

44
00:06:20,613 --> 00:06:22,240
Ryu!

45
00:06:24,484 --> 00:06:26,145
Up there!

46
00:06:26,252 --> 00:06:29,085
That lousy...!
Ryu, was your shoulder hit?.

47
00:06:29,188 --> 00:06:31,281
It's nothing.
Just a scratch!

48
00:06:49,208 --> 00:06:50,539
That truck!

49
00:06:50,643 --> 00:06:52,235
Let's go!

50
00:07:06,659 --> 00:07:08,854
It's all right.
Just floor it!

51
00:07:08,961 --> 00:07:11,828
The last thing we need is
to get stopped by the cops!

52
00:07:11,931 --> 00:07:13,558
R-right...

53
00:07:20,206 --> 00:07:22,231
Hey, is your
shoulder all right?.

54
00:07:22,341 --> 00:07:25,572
Don't worry about it.
It's not even worth mentioning.

55
00:07:25,678 --> 00:07:28,238
I don't care who
these Ashura guys are...

56
00:07:28,347 --> 00:07:31,976
...but no one takes a shot
at us and gets away with it!

57
00:07:58,678 --> 00:08:01,511
Chief!
Go right on through, sir.

58
00:08:01,614 --> 00:08:03,343
Thankyou.

59
00:08:08,988 --> 00:08:09,955
Chief!

60
00:08:10,056 --> 00:08:12,217
Ah, Raja.

61
00:08:12,325 --> 00:08:15,624
I'm sorry I was late
in meeting you, sir.

62
00:08:15,728 --> 00:08:18,561
What brings you
to Thailand again?.

63
00:08:27,340 --> 00:08:29,570
Ashura's activities
have got me worried.

64
00:08:31,244 --> 00:08:32,609
I see, sir.

65
00:08:32,712 --> 00:08:36,580
I heard Ryu and
Ken captured Donu.

66
00:08:36,682 --> 00:08:38,616
Yes, just a little while ago.

67
00:08:38,718 --> 00:08:42,586
Sir, I beg your pardon about
the entire incident with Ryu.

68
00:08:42,688 --> 00:08:47,682
I didn't know he was
a friend ofyours!

69
00:08:48,961 --> 00:08:54,593
No need to apologize.
You were just doing your job.

70
00:08:54,700 --> 00:08:59,330
So, what about Donu?. Have you
gotten anything out of him?.

71
00:09:01,674 --> 00:09:04,905
No, he's being
tight-lipped about this.

72
00:09:05,011 --> 00:09:08,003
I've got my man, Soong,
working on him right now.

73
00:09:09,048 --> 00:09:10,208
Soong??!.

74
00:09:10,316 --> 00:09:15,583
Yes, sir. He's my
most trusted detective.

75
00:09:15,688 --> 00:09:17,087
Something wrong, sir??!.

76
00:09:17,189 --> 00:09:19,623
No, just...

77
00:09:20,660 --> 00:09:23,424
Anyway, take me to Donu.

78
00:09:29,001 --> 00:09:31,561
I failed to kill
either of them, sir.

79
00:09:31,671 --> 00:09:34,936
No matter. I'll take
care of Donu soon.

80
00:09:35,341 --> 00:09:37,571
Once we silence him...

81
00:09:37,677 --> 00:09:41,636
...nothing those two punks try
against us will mean anything.

82
00:09:46,619 --> 00:09:48,814
We'll be heading
back, then, sir.

83
00:10:05,037 --> 00:10:07,005
Good morning.

84
00:10:11,711 --> 00:10:14,236
Yes, we're a
bit behind schedule...

85
00:10:14,347 --> 00:10:16,542
...but leave the
Hong Kong route to me.

86
00:10:16,649 --> 00:10:19,618
You'll most
certainly see success.

87
00:10:23,689 --> 00:10:25,589
Everything is
being transported...

88
00:10:25,691 --> 00:10:27,955
...exactly according to your
plan, master. Don't worry.

89
00:10:43,542 --> 00:10:47,239
C'mon, Donu!
Quit playing dumb!

90
00:10:47,346 --> 00:10:50,144
How long are you planning
to keep quiet?. Hey!

91
00:10:50,249 --> 00:10:53,707
Looks like this is going
to be a drawn-out battle.

92
00:10:53,819 --> 00:10:58,347
Why don't we leave this to Soong
for a while and have a smoke?.

93
00:11:04,764 --> 00:11:06,823
He's all yours for now.

94
00:11:06,932 --> 00:11:07,990
Yes, sir!

95
00:11:22,381 --> 00:11:25,646
What??!.
Soong's an Ashura spy??!.

96
00:11:25,751 --> 00:11:27,651
That's impossible!

97
00:11:27,753 --> 00:11:30,688
I know how much you want
to believe in your man.

98
00:11:31,390 --> 00:11:34,917
But the information I got
from an Ashura operative...

99
00:11:35,027 --> 00:11:38,588
...we arrested in Hong Kong
is definitely true.

100
00:11:39,732 --> 00:11:45,034
He fingered spies in the police
department and knew everything...

101
00:11:45,137 --> 00:11:48,436
...about all our top secret
investigations up until now.

102
00:11:50,743 --> 00:11:56,079
But...of all people...
I can't believe it...

103
00:12:01,120 --> 00:12:05,386
I planted a bug on his
back just before we left.

104
00:12:06,392 --> 00:12:10,385
I figured he'd show his true
colors ifwe left him alone.

105
00:12:11,997 --> 00:12:15,694
Soong, didyou
contact Mr. Zochi?

106
00:12:15,801 --> 00:12:17,792
Yeah, a little while ago.

107
00:12:24,110 --> 00:12:26,578
And what did he say?.

108
00:12:27,113 --> 00:12:31,743
When did Mr. Zochi say
I'm gonna get outta here?.

109
00:12:34,787 --> 00:12:36,948
Well, Soong?.

110
00:12:37,056 --> 00:12:39,616
Don't be so nervous.

111
00:12:39,725 --> 00:12:41,352
You've got nothing
to worry about.

112
00:12:41,460 --> 00:12:43,985
Just let me handle this.

113
00:12:44,096 --> 00:12:45,358
As soon as I get outta here,
I'll go to Mr. Zochi and--

114
00:12:45,464 --> 00:12:48,592
It looks like you're not
supposed to leave here.

115
00:12:49,068 --> 00:12:50,968
What are you
babbling about--

116
00:12:51,070 --> 00:12:53,038
I have orders from Mr. Zochi.

117
00:12:53,139 --> 00:12:56,370
You've outlived your usefulness.

118
00:12:56,475 --> 00:12:59,376
Nothing personal, Donu.

119
00:12:59,478 --> 00:13:01,105
Oh, my God!

120
00:13:16,095 --> 00:13:18,222
Chief, we have
to sound an alert!

121
00:13:19,431 --> 00:13:20,989
Wait!

122
00:13:21,100 --> 00:13:24,297
I'll handle this!
We'll let Soong get away...

123
00:13:24,403 --> 00:13:26,997
...and have him lead us
to Zochi's hideout!

124
00:13:27,106 --> 00:13:28,835
Yes, sir.

125
00:13:31,677 --> 00:13:34,407
They kill their own men...!

126
00:13:47,760 --> 00:13:50,695
This is Ashura's
headquarters, huh?.

127
00:13:56,435 --> 00:14:00,030
Mr. Zochi's waiting foryou.
Get going!

128
00:14:00,139 --> 00:14:01,766
Right, right...

129
00:14:18,257 --> 00:14:19,451
Poor fools.

130
00:14:30,736 --> 00:14:32,397
- Let's go!
- Right!

131
00:15:02,301 --> 00:15:04,360
Soong's car is headed
out of the city.

132
00:15:04,470 --> 00:15:08,270
I'd say he's headed for
the Racha Buri forest area.

133
00:15:08,374 --> 00:15:10,308
How far is he from us?.

134
00:15:10,409 --> 00:15:14,038
About two kilometers,
headed west.

135
00:15:14,647 --> 00:15:16,342
All right!
Commence operation!

136
00:15:16,448 --> 00:15:17,710
Sir!

137
00:15:29,595 --> 00:15:31,722
You kids are stubborn.

138
00:15:33,399 --> 00:15:35,333
I'll askyou again.

139
00:15:35,434 --> 00:15:40,337
Who are you?.
Why are you following us?.

140
00:15:40,439 --> 00:15:42,964
Who are you working for?.

141
00:15:43,075 --> 00:15:48,012
You're the stubborn one!
We aren't working for anybody!

142
00:15:48,113 --> 00:15:51,207
And we weren't
trying to follow you!

143
00:15:53,018 --> 00:15:55,748
You're trying my patience,
you little punk!

144
00:15:59,792 --> 00:16:03,990
Mr. Zochi, why don't we just
drill 'em both right now?.

145
00:16:04,096 --> 00:16:07,930
No, hold on. We can kill
them anytime we want to.

146
00:16:08,033 --> 00:16:12,697
First, we're going to find
out who they really are.

147
00:16:17,710 --> 00:16:19,940
Ryu! Stop it!

148
00:16:20,045 --> 00:16:23,344
Very well. I'll let you take
your time in confessing.

149
00:16:23,449 --> 00:16:25,383
Get up, punk!

150
00:16:27,086 --> 00:16:29,350
Put him in The Chair!

151
00:16:29,455 --> 00:16:31,047
What are you doing with him??!.

152
00:16:31,690 --> 00:16:33,055
RYU!!!!.

153
00:16:40,432 --> 00:16:42,559
Let me show you something!

154
00:16:56,615 --> 00:17:00,915
I'm going to add those strong
arms ofyours to my collection!

155
00:17:20,406 --> 00:17:23,375
Now, then, who are
you working for?.

156
00:17:23,475 --> 00:17:28,606
Ifyou don't talk quick,
I'll cut your arm right off.

157
00:17:28,714 --> 00:17:31,410
Stop it! I said we're
not working for anyone!

158
00:17:35,120 --> 00:17:38,647
Tell me, kid!
Or the arm's mine!

159
00:17:38,757 --> 00:17:39,781
Ryu!

160
00:17:43,796 --> 00:17:45,661
He's stopped.

161
00:17:45,764 --> 00:17:49,063
Ashura's hideout is
definitely in the forest!

162
00:17:49,168 --> 00:17:51,796
All right! We'll charge
them in one wave!

163
00:17:58,844 --> 00:18:01,142
STOP IT!!!!!.

164
00:18:05,751 --> 00:18:07,343
What is it??!.

165
00:18:07,453 --> 00:18:10,581
Trouble, sir!! The police
have us surrounded!

166
00:18:10,689 --> 00:18:11,451
What??!.

167
00:18:16,462 --> 00:18:18,430
Move in!

168
00:18:21,800 --> 00:18:23,700
They've broken
into the mansion!

169
00:18:23,802 --> 00:18:27,431
Mr. Zochi, we have
to get out of--A GGHHH!!!!

170
00:18:34,780 --> 00:18:36,407
You, little...

171
00:18:53,799 --> 00:18:55,460
You impudent little...!!!

172
00:19:12,684 --> 00:19:15,312
Pops! You came for us!

173
00:19:15,420 --> 00:19:17,411
Y-y-y-you two??!.

174
00:19:18,824 --> 00:19:21,054
Sorry we beat you here.

175
00:19:21,760 --> 00:19:24,285
Zochi, boss ofthe
Ashura drug syndicate...

176
00:19:24,396 --> 00:19:26,387
...has finally been arrested.

177
00:19:26,498 --> 00:19:29,558
We have also learned that his
arrest is thanks in large part...

178
00:19:29,668 --> 00:19:31,636
... to the actions of
two young foreigners.

179
00:19:31,737 --> 00:19:35,173
In a related story, former
Muay Thai champion Sagat was...

180
00:19:35,274 --> 00:19:38,573
...found to be falsely imprisoned
and is to be released.

181
00:19:51,757 --> 00:19:54,658
It seems I have you to
thank for my freedom.

182
00:19:54,760 --> 00:19:59,356
Actually, it's mostly my
friend's doing. This is Ken.

183
00:19:59,464 --> 00:20:02,365
I gave Zochi a nice
punch for you, Champ!

184
00:20:03,168 --> 00:20:04,726
Thank you.

185
00:20:06,772 --> 00:20:09,400
I'll never forget you, kid.

186
00:20:11,043 --> 00:20:13,068
You're hurt?.

187
00:20:24,456 --> 00:20:26,117
Hadou, eh?.

188
00:20:27,459 --> 00:20:30,656
You know about
Hadou, too, Sagat??!.

189
00:20:30,762 --> 00:20:33,424
Ifyou want to
know about Hadou...

190
00:20:36,969 --> 00:20:40,029
...then go to India.

191
00:20:40,138 --> 00:20:41,765
India??!.

192
00:20:43,775 --> 00:20:46,710
In northern India,
up a tributary of...

193
00:20:46,812 --> 00:20:50,373
...the Ganges River, in a
village called Ahichattra.

194
00:20:50,482 --> 00:20:51,710
Ahichattra?.

195
00:20:51,817 --> 00:20:53,717
What will we find there?.

196
00:20:53,819 --> 00:20:56,379
What does it have
to do with Hadou?.

197
00:20:56,488 --> 00:20:59,048
You will find a monk there.

198
00:20:59,157 --> 00:21:01,785
- A monk?.
- What's his name?.

199
00:21:05,430 --> 00:21:07,057
Dhalsim!

200
00:21:09,401 --> 00:21:10,333
Dhalsim...

201
00:21:10,435 --> 00:21:12,960
That's what he told me.

202
00:21:13,705 --> 00:21:18,404
Dhalsim...
Dhalsim in India...

203
00:21:26,418 --> 00:21:29,046
The man who can
control Hadou: Dhalsim.

204
00:21:29,154 --> 00:21:32,954
To meet him, Ryu and Ken set out
for Ahichattra village in India.

205
00:21:33,058 --> 00:21:35,356
But what is the Hadou
Dhalsim speaks of?.

206
00:21:35,460 --> 00:21:37,724
And what is the golden
treasure in the cave...

207
00:21:37,829 --> 00:21:39,763
...which is guarded
by a monster?.

208
00:21:39,865 --> 00:21:43,096
Next time, on Street Fighter 2 V:
"Visitation of the Beasts."

209
00:21:43,201 --> 00:21:46,796
"The fierce, holy monk -
Advice to young warriors."

210
00:21:46,905 --> 00:21:49,135
They go to meet the mighty!

211
00:21:50,135 --> 00:22:00,135
Downloaded From www.AllSubs.org

