1
00:00:13,013 --> 00:00:15,348
[gasping]

2
00:00:15,432 --> 00:00:17,809
[panting]

3
00:00:46,797 --> 00:00:48,297
[whimpering]

4
00:00:52,803 --> 00:00:54,429
[panting]

5
00:01:08,318 --> 00:01:09,318
[gasps]

6
00:01:10,904 --> 00:01:12,280
[grunting]

7
00:01:20,581 --> 00:01:21,873
[screams]

8
00:01:24,710 --> 00:01:26,294
[gasping]

9
00:01:27,796 --> 00:01:48,065
[speaks foreign language]

10
00:01:48,609 --> 00:01:49,692
[groans]

11
00:02:13,467 --> 00:02:15,384
That's a lovely name.

12
00:02:21,892 --> 00:02:23,518
Where are the rest of your people?

13
00:02:24,895 --> 00:02:26,229
There's only me.

14
00:02:27,189 --> 00:02:28,564
How did you get here?

15
00:02:29,483 --> 00:02:31,192
The same way you got here.

16
00:02:32,694 --> 00:02:34,070
By accident.

17
00:02:38,242 --> 00:02:39,242
[winces]

18
00:02:39,326 --> 00:02:40,409
How long...

19
00:02:40,494 --> 00:02:43,538
Every question I answer
will simply lead to another question.

20
00:02:44,122 --> 00:02:47,291
You should rest.
Just be grateful you're alive.

21
00:02:50,838 --> 00:02:52,505
There were other people on my ship.

22
00:02:52,589 --> 00:02:54,173
- I need to go...
- [woman] No!

23
00:02:54,258 --> 00:02:57,593
If there are other people on the island,
I will find them.

24
00:02:57,678 --> 00:02:59,220
[inhales sharply]

25
00:03:03,684 --> 00:03:04,976
The baby?

26
00:03:09,106 --> 00:03:10,189
[moans]

27
00:03:14,945 --> 00:03:16,279
It's coming.

28
00:03:18,991 --> 00:03:21,409
[Claudia screams]

29
00:03:23,829 --> 00:03:24,996
[woman] That's it.

30
00:03:25,831 --> 00:03:27,039
Push.

31
00:03:27,749 --> 00:03:29,250
- Push harder!
- I can't!

32
00:03:29,334 --> 00:03:30,626
Yes, you can.

33
00:03:32,004 --> 00:03:34,881
- [straining]
- [woman] That's good.

34
00:03:34,965 --> 00:03:36,048
One more push.

35
00:03:41,889 --> 00:03:43,598
- [Claudia screaming]
- [gasping]

36
00:03:45,392 --> 00:03:46,601
[panting]

37
00:03:49,980 --> 00:03:51,188
It's a boy.

38
00:03:51,273 --> 00:03:52,732
[baby whimpers]

39
00:03:59,948 --> 00:04:01,949
His name is Jacob.

40
00:04:02,034 --> 00:04:03,492
It's a boy.

41
00:04:12,210 --> 00:04:13,753
Can I...?

42
00:04:14,463 --> 00:04:15,588
[screams]

43
00:04:22,179 --> 00:04:24,138
- There's another baby.
- [groaning]

44
00:04:25,974 --> 00:04:27,224
Push again.

45
00:04:28,852 --> 00:04:29,894
Here it comes.

46
00:04:31,438 --> 00:04:32,855
Now!

47
00:04:34,358 --> 00:04:35,733
[Claudia straining]

48
00:04:37,361 --> 00:04:38,903
[groans]

49
00:04:38,987 --> 00:04:41,030
[baby cries]

50
00:04:41,114 --> 00:04:42,448
It's another boy.

51
00:04:47,746 --> 00:04:49,956
I only picked one name.

52
00:04:58,131 --> 00:04:59,966
[baby wails]

53
00:05:05,430 --> 00:05:07,348
[shushing]

54
00:05:08,725 --> 00:05:10,351
May I see him?

55
00:05:20,779 --> 00:05:21,821
I'm sorry.

56
00:05:23,740 --> 00:05:25,616
- [grunts]
- [baby continues crying]

57
00:05:28,453 --> 00:05:29,662
[skull crushing]

58
00:06:24,134 --> 00:06:25,426
What is it?

59
00:06:27,012 --> 00:06:29,013
It's a game. You play it.

60
00:06:37,355 --> 00:06:38,814
How do you know how?

61
00:06:39,608 --> 00:06:40,733
I just know.

62
00:06:44,237 --> 00:06:45,821
Will you show me how to play?

63
00:06:46,406 --> 00:06:48,074
If you promise not to tell Mother.

64
00:06:48,909 --> 00:06:51,660
- Why can't we tell her?
- Because she'll take it away.

65
00:06:53,288 --> 00:06:56,165
So, do you wanna play
or don't you, Jacob?

66
00:07:01,880 --> 00:07:04,340
Yes. I wanna play.

67
00:07:15,894 --> 00:07:17,103
Hello, Jacob.

68
00:07:17,187 --> 00:07:18,395
Hello, Mother.

69
00:07:19,314 --> 00:07:20,689
Where's your brother?

70
00:07:21,817 --> 00:07:23,317
He's down at the beach.

71
00:07:26,613 --> 00:07:28,280
Staring out at the ocean.

72
00:07:34,371 --> 00:07:35,454
Can I help you?

73
00:07:35,539 --> 00:07:37,373
If you like, you can sort that.

74
00:07:43,547 --> 00:07:45,798
What were you and your brother
doing down at the beach?

75
00:07:46,508 --> 00:07:48,843
We were just... walking.

76
00:07:53,890 --> 00:07:55,224
Do you love me, Jacob?

77
00:08:01,148 --> 00:08:03,899
- Yes.
- Then tell me what happened.

78
00:08:20,000 --> 00:08:21,458
May I join you?

79
00:08:23,211 --> 00:08:24,295
Sure.

80
00:08:32,137 --> 00:08:33,679
Jacob told you what I found.

81
00:08:33,763 --> 00:08:35,598
Of course he did.

82
00:08:35,682 --> 00:08:39,059
Jacob doesn't know how to lie.
He's not like you.

83
00:08:41,438 --> 00:08:42,605
Why? What am I like?

84
00:08:43,940 --> 00:08:45,441
You're...

85
00:08:47,944 --> 00:08:49,195
...special.

86
00:08:54,618 --> 00:08:58,120
- Can I keep the game?
- Of course you can.

87
00:08:58,205 --> 00:08:59,788
That's why I left it for you.

88
00:09:00,498 --> 00:09:03,542
- It came from you?
- Of course it did.

89
00:09:03,627 --> 00:09:05,336
Where else would it come from?

90
00:09:08,006 --> 00:09:09,465
From somewhere else.

91
00:09:10,550 --> 00:09:11,800
Across the sea.

92
00:09:14,846 --> 00:09:16,639
There is nowhere else.

93
00:09:17,682 --> 00:09:19,558
The island is all there is.

94
00:09:20,477 --> 00:09:21,936
Then where did we come from?

95
00:09:23,897 --> 00:09:27,149
You and your brother came from me,
and I came from my mother.

96
00:09:27,234 --> 00:09:28,651
Where is she?

97
00:09:30,445 --> 00:09:33,239
- She's dead.
- What's "dead"?

98
00:09:36,701 --> 00:09:39,036
Something you will never have
to worry about.

99
00:09:52,842 --> 00:09:54,051
[boar squeals]

100
00:09:58,431 --> 00:10:00,140
Hurry up! He's getting away!

101
00:10:02,811 --> 00:10:04,478
- [slashing]
- [boar squeals]

102
00:10:07,315 --> 00:10:08,440
Hide.

103
00:10:27,127 --> 00:10:28,752
- Who are they?
- Shh!

104
00:10:34,676 --> 00:10:37,011
[stabbing, squishy sounds]

105
00:10:46,730 --> 00:10:47,980
[Jacob] Mother!

106
00:10:48,690 --> 00:10:50,691
Mother!

107
00:10:52,569 --> 00:10:53,736
What's wrong?

108
00:10:54,779 --> 00:10:57,323
We saw people. Men.

109
00:10:57,407 --> 00:11:00,784
- How many were there?
- Three. They killed a boar.

110
00:11:00,869 --> 00:11:02,077
Did they see you?

111
00:11:03,079 --> 00:11:04,913
No. I don't think so.

112
00:11:05,457 --> 00:11:08,500
Where did they come from?
They looked like us.

113
00:11:08,585 --> 00:11:10,502
They're not like us.

114
00:11:10,587 --> 00:11:12,546
They don't belong here.

115
00:11:12,630 --> 00:11:14,965
- We are here for a reason.
- What reason?

116
00:11:22,307 --> 00:11:23,349
It's not time yet.

117
00:11:23,433 --> 00:11:25,976
Mother, what reason?

118
00:11:31,483 --> 00:11:33,192
Come with me.

119
00:11:41,117 --> 00:11:43,786
- Did you know about the people?
- Yes.

120
00:11:43,870 --> 00:11:46,455
- Why didn't you tell us about them?
- Because they're dangerous

121
00:11:46,539 --> 00:11:48,999
- and I didn't want to frighten you.
- What makes them dangerous?

122
00:11:49,084 --> 00:11:50,876
The same thing that makes
all men dangerous.

123
00:11:50,960 --> 00:11:54,171
They come. They fight.
They destroy. They corrupt.

124
00:11:54,255 --> 00:11:55,756
And it always ends the same.

125
00:11:56,925 --> 00:11:59,593
They "come"? Come from where?

126
00:11:59,677 --> 00:12:02,388
Another part of the island.
You're never to go looking for them.

127
00:12:02,472 --> 00:12:04,932
- If they found you, they'd hurt you.
- Why would they hurt us?

128
00:12:05,016 --> 00:12:07,518
Because they're people, Jacob,
and that's what people do.

129
00:12:07,602 --> 00:12:10,562
But we're people. Does that mean
that we can hurt each other?

130
00:12:17,153 --> 00:12:19,738
I've made it so you can never
hurt each other.

131
00:12:31,543 --> 00:12:33,127
[boy] What is this place?

132
00:12:33,211 --> 00:12:35,295
This is the reason we're here.

133
00:12:52,689 --> 00:12:53,897
[Mother] Don't go in there.

134
00:13:01,281 --> 00:13:03,365
- What's down there?
- A light.

135
00:13:05,743 --> 00:13:07,202
The warmest,

136
00:13:08,288 --> 00:13:11,165
brightest light
you've ever seen or felt.

137
00:13:12,876 --> 00:13:17,087
And we must make sure
that no one ever finds it.

138
00:13:18,465 --> 00:13:20,215
It's beautiful.

139
00:13:22,552 --> 00:13:23,802
Yes, it is.

140
00:13:23,887 --> 00:13:25,762
And that's why they want it,

141
00:13:25,847 --> 00:13:28,223
because a little bit
of this very same light

142
00:13:28,308 --> 00:13:30,184
is inside of every man.

143
00:13:31,936 --> 00:13:33,604
But they always want more.

144
00:13:34,230 --> 00:13:37,107
- Can they take it?
- No, but they would try.

145
00:13:37,525 --> 00:13:39,359
And if they tried,
they could put it out.

146
00:13:39,444 --> 00:13:41,570
And if the light goes out here...

147
00:13:44,532 --> 00:13:46,158
...it goes out everywhere.

148
00:13:47,619 --> 00:13:49,828
And so I've protected this place,

149
00:13:49,913 --> 00:13:52,080
but I can't protect it forever.

150
00:13:53,082 --> 00:13:54,249
Then who will?

151
00:14:01,424 --> 00:14:03,383
It will have to be one of you.

152
00:14:25,323 --> 00:14:28,408
- You can't do that, Jacob.
- Why not?

153
00:14:28,493 --> 00:14:30,327
Because it's against the rules.

154
00:14:30,411 --> 00:14:32,621
- You made the rules.
- I found it.

155
00:14:32,705 --> 00:14:34,373
One day, you can
make up your own game,

156
00:14:34,457 --> 00:14:36,792
and everyone else
will have to follow your rules.

157
00:14:42,840 --> 00:14:44,216
It's all right.

158
00:14:45,718 --> 00:14:47,386
Don't be afraid.

159
00:14:51,140 --> 00:14:52,432
What?

160
00:14:57,188 --> 00:14:59,856
- What's wrong?
- I'm going for a walk to the beach.

161
00:15:00,817 --> 00:15:02,401
I'll meet you later.

162
00:15:08,449 --> 00:15:09,866
Hello.

163
00:15:13,329 --> 00:15:15,038
Why can't Jacob see you?

164
00:15:15,665 --> 00:15:16,873
Because I'm dead.

165
00:15:19,210 --> 00:15:22,796
Will you come with me?
I'd like to show you something.

166
00:15:23,965 --> 00:15:25,340
Show me what?

167
00:15:26,843 --> 00:15:28,010
Where you came from.

168
00:15:28,094 --> 00:15:32,264
It's across the island,
a place you've never seen.

169
00:15:58,333 --> 00:15:59,458
[boy] Who are they?

170
00:15:59,542 --> 00:16:02,336
They came here 13 years ago,

171
00:16:03,254 --> 00:16:05,339
the day before you were born.

172
00:16:06,132 --> 00:16:08,342
Their ship was wrecked in a storm.

173
00:16:09,010 --> 00:16:11,470
"Ship"? What's that?

174
00:16:11,554 --> 00:16:14,222
It's a way for people to get
from one place to another.

175
00:16:15,558 --> 00:16:17,643
It's how we came across the sea.

176
00:16:18,853 --> 00:16:21,146
But there's nothing across the sea.

177
00:16:21,230 --> 00:16:22,898
There are many things across the sea.

178
00:16:25,443 --> 00:16:28,362
You come from across the sea, too.

179
00:16:28,446 --> 00:16:30,614
No. That's not true.

180
00:16:31,741 --> 00:16:33,241
That's not what my mother told me.

181
00:16:34,744 --> 00:16:36,370
She's not your mother.

182
00:16:38,164 --> 00:16:39,831
I am.

183
00:16:58,017 --> 00:16:59,142
[whispers] Jacob.

184
00:17:01,270 --> 00:17:02,604
Jacob, wake up.

185
00:17:04,399 --> 00:17:05,774
Come with me.

186
00:17:12,615 --> 00:17:14,116
Why do you have all your things?

187
00:17:14,200 --> 00:17:15,450
They're our things.

188
00:17:16,452 --> 00:17:19,037
I took them because we're leaving,
and never coming back.

189
00:17:19,122 --> 00:17:20,372
What?

190
00:17:20,456 --> 00:17:22,457
Just follow me.

191
00:17:22,542 --> 00:17:23,792
Follow you where?

192
00:17:25,503 --> 00:17:27,379
- To the people.
- No.

193
00:17:27,463 --> 00:17:30,132
- We're supposed to stay away.
- They're our people.

194
00:17:30,216 --> 00:17:32,467
- We're gonna live with them.
- No, Mother said...

195
00:17:32,552 --> 00:17:35,387
She lied. She lied
about everything... all of it.

196
00:17:35,471 --> 00:17:38,306
I know you don't understand,
but you have to come with me.

197
00:17:38,391 --> 00:17:41,059
- I don't want to go by myself.
- We can't. Mother loves us.

198
00:17:41,144 --> 00:17:42,436
- She doesn't love us.
- Stop!

199
00:17:42,520 --> 00:17:43,603
- It was all a lie!
- Stop it!

200
00:17:43,688 --> 00:17:44,855
She's not even our mother!

201
00:17:44,939 --> 00:17:46,273
- [screams]
- [grunts]

202
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
[grunting]

203
00:17:49,318 --> 00:17:50,652
No!

204
00:17:50,737 --> 00:17:52,904
Jacob! What are you doing?

205
00:17:52,989 --> 00:17:55,866
He's leaving! He's going to them!

206
00:17:55,950 --> 00:17:57,743
To the other people!

207
00:17:59,328 --> 00:18:00,662
What?

208
00:18:01,748 --> 00:18:02,998
I know now.

209
00:18:03,624 --> 00:18:05,751
There is another place across the sea.

210
00:18:05,835 --> 00:18:08,920
It's where I'm from,
and I'm gonna go there.

211
00:18:09,005 --> 00:18:10,672
I'm gonna go home.

212
00:18:10,757 --> 00:18:13,508
- Who told you that?
- My mother!

213
00:18:17,013 --> 00:18:19,181
- I'm your mother.
- You killed my mother.

214
00:18:24,520 --> 00:18:27,314
Jacob, she was your mother, too.

215
00:18:29,275 --> 00:18:32,027
We don't belong here.
We don't belong with her.

216
00:18:33,196 --> 00:18:34,571
Come with me.

217
00:18:42,371 --> 00:18:43,538
No.

218
00:18:46,959 --> 00:18:49,002
My love, you need to know this.

219
00:18:49,796 --> 00:18:52,464
Whatever you have been told,

220
00:18:52,548 --> 00:18:55,050
you will never be able
to leave this island.

221
00:18:55,134 --> 00:18:56,635
That's not true.

222
00:18:57,470 --> 00:18:59,387
And one day, I can prove it.

223
00:19:10,608 --> 00:19:11,650
[sighs]

224
00:19:35,049 --> 00:19:37,217
- Do you think he'll come back?
- No.

225
00:19:41,514 --> 00:19:43,265
He said you killed our mother.

226
00:19:45,434 --> 00:19:46,768
Is that true?

227
00:19:49,772 --> 00:19:50,772
Yes.

228
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
If I had let her live,

229
00:19:56,571 --> 00:19:59,155
she would have taken you
back to her people,

230
00:19:59,240 --> 00:20:02,325
and those people are bad,
Jacob, very bad.

231
00:20:03,786 --> 00:20:06,288
I couldn't let you
become one of them.

232
00:20:08,332 --> 00:20:10,375
I needed you to stay good.

233
00:20:12,670 --> 00:20:13,962
Am I good, Mother?

234
00:20:16,757 --> 00:20:19,885
Yes. Of course you are.

235
00:20:23,347 --> 00:20:25,599
Then why do you love him more than me?

236
00:20:34,483 --> 00:20:38,194
I love you in, in different ways.

237
00:20:43,075 --> 00:20:45,201
Will you stay with me, Jacob?

238
00:20:48,331 --> 00:20:49,497
Please?

239
00:20:54,211 --> 00:20:55,503
Yes...

240
00:21:00,176 --> 00:21:02,010
...for a while.

241
00:21:20,529 --> 00:21:21,947
What do you think?

242
00:21:24,867 --> 00:21:26,785
It's very nice, Jacob.

243
00:21:28,454 --> 00:21:30,038
Are you all right?

244
00:21:32,625 --> 00:21:34,125
I'm just tired.

245
00:21:38,965 --> 00:21:41,549
[faint voices]

246
00:21:59,068 --> 00:22:00,819
She know you visit me?

247
00:22:02,530 --> 00:22:03,989
She never asks about you.

248
00:22:04,657 --> 00:22:06,533
Then I'm sorry I asked about her.

249
00:22:14,542 --> 00:22:16,167
Why do you watch us, Jacob?

250
00:22:16,961 --> 00:22:18,670
Mm-mmm.

251
00:22:18,754 --> 00:22:21,006
I watch because...

252
00:22:21,090 --> 00:22:23,758
- ...I wanna know if Mother's right.
- Right about what?

253
00:22:24,927 --> 00:22:26,136
About them.

254
00:22:26,220 --> 00:22:28,513
Oh, you mean my people.

255
00:22:28,597 --> 00:22:30,974
You wanna know if they're bad.

256
00:22:33,728 --> 00:22:36,896
That woman may be insane,
but she's definitely right about that.

257
00:22:36,981 --> 00:22:39,774
I don't know.
They don't seem so bad to me.

258
00:22:39,859 --> 00:22:41,860
Well, that's easy for you to say,

259
00:22:41,944 --> 00:22:43,820
looking down at us from above.

260
00:22:43,904 --> 00:22:46,948
Trust me. I've lived among them
for 30 years.

261
00:22:48,117 --> 00:22:50,452
They're greedy, manipulative...

262
00:22:51,162 --> 00:22:52,620
...untrustworthy...

263
00:22:53,748 --> 00:22:54,831
...and selfish.

264
00:22:55,416 --> 00:22:56,958
Then why are you with them?

265
00:22:58,627 --> 00:22:59,919
They're a means to an end.

266
00:23:01,964 --> 00:23:03,048
What end?

267
00:23:11,390 --> 00:23:13,475
I'm leaving, Jacob.

268
00:23:16,312 --> 00:23:17,937
I found a way off the island.

269
00:23:18,022 --> 00:23:20,482
No, it's impossible.
There is no way off the island.

270
00:23:35,081 --> 00:23:36,623
[dagger hums]

271
00:23:41,378 --> 00:23:42,462
[humming stops]

272
00:23:48,594 --> 00:23:51,137
There are very smart men among us,

273
00:23:51,222 --> 00:23:53,890
men who are curious
about how things work.

274
00:23:53,974 --> 00:23:57,977
Together, we have discovered
places all over this island

275
00:23:58,062 --> 00:24:01,189
where metal behaves strangely.

276
00:24:01,273 --> 00:24:04,734
When we find one of these sites, we dig.

277
00:24:06,403 --> 00:24:08,404
And this time we found something.

278
00:24:11,158 --> 00:24:13,993
Come with me, Jacob, please.

279
00:24:17,456 --> 00:24:19,332
What are you gonna do when she dies?

280
00:24:19,416 --> 00:24:22,418
- She's never gonna die.
- Jacob, everything dies.

281
00:24:23,003 --> 00:24:26,047
Well, I don't wanna leave this island.
It's my home.

282
00:24:29,051 --> 00:24:30,635
Well, it's not mine.

283
00:24:39,645 --> 00:24:40,895
Where were you?

284
00:24:43,566 --> 00:24:45,066
You know where I was.

285
00:24:48,404 --> 00:24:49,654
What did he say to you, Jacob?

286
00:24:53,325 --> 00:24:55,577
Said he's finally found a way
to leave the island.

287
00:25:08,382 --> 00:25:09,966
[chatter]

288
00:25:56,180 --> 00:25:57,639
May I join you?

289
00:26:00,517 --> 00:26:01,768
Yes.

290
00:26:13,280 --> 00:26:14,572
How are you?

291
00:26:15,282 --> 00:26:16,491
I'm worried.

292
00:26:17,326 --> 00:26:18,910
Well, Mother, you should be.

293
00:26:20,246 --> 00:26:23,831
I've spent 30 years searching for
that place you brought me as a child,

294
00:26:23,916 --> 00:26:26,542
that... waterfall
with that beautiful light.

295
00:26:26,627 --> 00:26:29,254
I've walked this island from end to end,

296
00:26:29,338 --> 00:26:31,798
not once coming close to finding it.

297
00:26:33,092 --> 00:26:36,886
But then I began to think,
what if the light underneath the island,

298
00:26:36,971 --> 00:26:39,347
what if I could get to it
from someplace else?

299
00:26:40,849 --> 00:26:43,977
Figuring out how to reach it
took a very long time.

300
00:26:45,521 --> 00:26:47,939
The people with you,
they saw this, too?

301
00:26:48,023 --> 00:26:49,274
Yes.

302
00:26:49,900 --> 00:26:53,111
They have some very interesting
ideas about what to do with it.

303
00:26:53,195 --> 00:26:55,738
Do with it?
You don't have any idea wh...

304
00:26:55,823 --> 00:26:59,701
I have no idea because
you wouldn't tell me, Mother.

305
00:27:33,152 --> 00:27:34,944
What is that?

306
00:27:35,738 --> 00:27:36,779
It's a wheel.

307
00:27:38,198 --> 00:27:40,366
We're going to make an opening...

308
00:27:41,660 --> 00:27:43,661
...one much bigger than this one.

309
00:27:45,122 --> 00:27:48,082
And then I'm going to attach that wheel
to a system we're building...

310
00:27:49,251 --> 00:27:52,253
A system that channels
the water and the light.

311
00:27:53,213 --> 00:27:55,006
And then I'm going to turn it.

312
00:27:55,090 --> 00:27:56,632
And when I do...

313
00:27:58,969 --> 00:28:02,138
...I'll finally be able
to leave this place.

314
00:28:02,222 --> 00:28:03,806
How do you know all this?

315
00:28:04,600 --> 00:28:07,560
- How do you know it will work?
- I'm special...

316
00:28:07,644 --> 00:28:09,187
...Mother.

317
00:28:10,147 --> 00:28:12,106
Please don't do this.

318
00:28:14,443 --> 00:28:16,861
- Don't go.
- I have to go.

319
00:28:18,280 --> 00:28:20,823
- Why?
- Because I don't belong here.

320
00:28:25,788 --> 00:28:28,790
Then I suppose this is goodbye.

321
00:28:50,979 --> 00:28:52,480
[sobs]

322
00:28:54,566 --> 00:28:56,275
Goodbye, Mother.

323
00:29:05,369 --> 00:29:08,454
I am so sorry.

324
00:29:10,916 --> 00:29:12,667
- [screams]
- [grunts]

325
00:29:26,849 --> 00:29:28,141
[Mother] Jacob.

326
00:29:32,855 --> 00:29:34,355
It's time.

327
00:29:40,529 --> 00:29:42,447
- [Jacob] Something happened, didn't it?
- Yes.

328
00:29:42,531 --> 00:29:44,323
I had to say good bye to your brother.

329
00:29:44,408 --> 00:29:45,616
[Jacob] You're letting him go?

330
00:29:45,701 --> 00:29:48,286
[Mother] I don't have a choice.
It's what he wants.

331
00:29:54,710 --> 00:29:56,419
Do you recognize this place?

332
00:29:57,337 --> 00:29:58,546
Yes.

333
00:29:58,630 --> 00:30:00,673
Do you remember
what I showed you here?

334
00:30:02,134 --> 00:30:03,718
The light.

335
00:30:06,054 --> 00:30:08,097
You're going to protect it now.

336
00:30:14,021 --> 00:30:15,605
What's down there?

337
00:30:15,689 --> 00:30:18,107
Life. Death.

338
00:30:19,151 --> 00:30:20,401
Rebirth.

339
00:30:20,486 --> 00:30:24,363
It's the source,
the heart of the island.

340
00:30:32,706 --> 00:30:34,123
Just promise me...

341
00:30:35,375 --> 00:30:38,794
...no matter what you do,
you won't ever go down there.

342
00:30:43,884 --> 00:30:45,301
Would I die?

343
00:30:45,385 --> 00:30:47,470
It'd be worse than dying, Jacob.

344
00:30:48,680 --> 00:30:49,847
Much worse.

345
00:31:05,405 --> 00:31:08,032
[chanting in foreign language]

346
00:31:20,504 --> 00:31:22,964
Here. Drink this.

347
00:31:23,882 --> 00:31:25,675
What happens if I do?

348
00:31:25,759 --> 00:31:28,302
You accept the responsibility

349
00:31:28,387 --> 00:31:32,139
that you will protect this place
for as long as you can.

350
00:31:33,392 --> 00:31:35,351
Then you'll have to find
your replacement.

351
00:31:35,435 --> 00:31:38,020
- I don't want to protect this place.
- Someone has to.

352
00:31:38,105 --> 00:31:40,147
- I don't care.
- My time is over.

353
00:31:40,232 --> 00:31:42,358
- Why is your time over?
- It has to be you, Jacob.

354
00:31:42,442 --> 00:31:44,735
No, it doesn't.
You wanted it to be him.

355
00:31:47,990 --> 00:31:49,907
But now I'm all you have.

356
00:31:53,954 --> 00:31:56,455
It was always supposed to be you, Jacob.

357
00:31:57,666 --> 00:31:59,250
I see that now,

358
00:31:59,334 --> 00:32:02,169
and one day you'll see it, too,
but until then...

359
00:32:04,047 --> 00:32:06,382
...you don't really have a choice.

360
00:32:09,720 --> 00:32:10,928
Please.

361
00:32:11,013 --> 00:32:13,431
Take the cup and drink.

362
00:32:47,049 --> 00:32:49,091
Now you and I...

363
00:32:49,176 --> 00:32:50,718
...are the same.

364
00:33:52,864 --> 00:33:54,323
[groans]

365
00:34:04,876 --> 00:34:06,961
[panting]

366
00:34:26,398 --> 00:34:27,898
[sobbing]

367
00:34:44,499 --> 00:34:46,333
[thunder]

368
00:34:50,547 --> 00:34:52,173
Storm comin'.

369
00:34:53,175 --> 00:34:54,675
Yes, there is.

370
00:34:56,344 --> 00:35:01,724
You should go,
get some firewood before it rains.

371
00:35:05,395 --> 00:35:06,854
Jacob?

372
00:35:09,191 --> 00:35:12,276
- Be careful.
- I'll see you back home.

373
00:35:20,202 --> 00:35:21,702
[exhales]

374
00:36:16,591 --> 00:36:18,050
[stabbing]

375
00:36:33,400 --> 00:36:35,359
- [thud]
- [Mother exhales]

376
00:36:38,196 --> 00:36:39,780
[utters indistinctly]

377
00:36:47,956 --> 00:36:49,999
Why wouldn't you let me leave, Mother?

378
00:36:51,084 --> 00:36:52,293
Because...

379
00:36:53,086 --> 00:36:54,420
...I love you.

380
00:36:55,714 --> 00:36:57,256
[exhales, sobs]

381
00:36:58,508 --> 00:36:59,884
Thank you.

382
00:37:06,224 --> 00:37:07,433
[sobs]

383
00:37:18,653 --> 00:37:19,987
[thudding]

384
00:37:22,490 --> 00:37:24,617
- Jacob.
- What did you do?

385
00:37:24,701 --> 00:37:26,410
Wait. Listen.

386
00:37:27,621 --> 00:37:29,163
- What did you do?
- No.

387
00:37:29,247 --> 00:37:30,831
- What did you do?!
- Wait!

388
00:37:38,048 --> 00:37:39,465
[grunts]

389
00:37:39,549 --> 00:37:41,467
- [Jacob sobs]
- [grunting]

390
00:37:46,348 --> 00:37:48,182
Don't. Jacob, don't do this.

391
00:37:49,476 --> 00:37:51,143
She burned them.

392
00:37:51,227 --> 00:37:53,228
She was crazy.
She burned them all!

393
00:37:54,481 --> 00:37:57,775
You can't kill me, Jacob.
She made it that way. You can't!

394
00:37:57,859 --> 00:38:00,861
Don't worry, brother.
I'm not going to kill you.

395
00:38:03,365 --> 00:38:05,032
[grunting]

396
00:38:07,661 --> 00:38:08,953
[groans]

397
00:38:10,330 --> 00:38:11,956
[panting]

398
00:38:16,252 --> 00:38:18,671
- She brought you back here?
- Yes.

399
00:38:18,755 --> 00:38:20,297
Why would she?

400
00:38:20,382 --> 00:38:22,716
Because I have to protect it now.

401
00:38:25,679 --> 00:38:27,137
[groaning]

402
00:38:27,222 --> 00:38:29,139
You want to find the light?

403
00:38:29,224 --> 00:38:31,809
You want to leave this place, Brother?
Then go.

404
00:38:31,893 --> 00:38:33,394
[groans]

405
00:38:51,329 --> 00:38:52,830
[ticka ticka sound]

406
00:38:56,251 --> 00:38:57,751
[roaring]

407
00:41:20,019 --> 00:41:22,771
Who are they?
Where did they come from?

408
00:41:22,856 --> 00:41:24,731
Didn't you guys
shoot a polar bear last week?

409
00:41:25,567 --> 00:41:28,110
- Yeah.
- Where'd that come from?

410
00:41:44,544 --> 00:41:46,712
Hello? Anybody there?

411
00:41:50,800 --> 00:41:53,760
- Who were these men?
- Actually, one of them's female.

412
00:41:57,265 --> 00:41:59,099
Our very own Adam and Eve.

413
00:42:07,984 --> 00:42:09,401
Goodbye, Brother.

414
00:42:15,992 --> 00:42:17,201
Goodbye.

