1
00:00:11,167 --> 00:00:12,117
(Gasping)

2
00:00:47,748 --> 00:00:49,534
(Groaning)

3
00:00:57,445 --> 00:00:58,637
(Birds chirping)

4
00:00:58,853 --> 00:00:59,509
(Gasps)

5
00:01:09,076 --> 00:01:09,668
(Coughs)

6
00:01:18,164 --> 00:01:19,916
Aah! Aah!

7
00:01:20,724 --> 00:01:21,525
(Gasping)

8
00:01:25,668 --> 00:01:27,268
(Speaking Latin)

9
00:01:33,484 --> 00:01:34,866
(Speaking Latin)

10
00:01:38,445 --> 00:01:39,556
(Groans)

11
00:02:11,532 --> 00:02:13,221
That's a lovely name.

12
00:02:14,292 --> 00:02:15,620
(Birds chirping and squawking)

13
00:02:19,956 --> 00:02:21,461
Where are the rest of your people?

14
00:02:22,901 --> 00:02:23,821
There's only me.

15
00:02:25,252 --> 00:02:26,477
How did you get here?

16
00:02:27,565 --> 00:02:28,915
The same way you got here...

17
00:02:30,685 --> 00:02:31,660
by accident.

18
00:02:36,765 --> 00:02:39,733
- (Inhales sharply) How long have you...
- Every question I answer

19
00:02:40,309 --> 00:02:41,541
will simply lead to another question.

20
00:02:42,173 --> 00:02:45,276
You should rest. Just
be grateful you're alive.

21
00:02:48,813 --> 00:02:51,827
- There were other people on my ship. I need to go...
- No.

22
00:02:52,341 --> 00:02:55,685
If there are other people on
the island, I will find them.

23
00:02:56,405 --> 00:02:57,331
(Inhales sharply)

24
00:03:01,957 --> 00:03:02,964
The baby?

25
00:03:06,981 --> 00:03:08,109
(Gasps) Oh!

26
00:03:08,805 --> 00:03:09,645
Oh!

27
00:03:10,677 --> 00:03:11,973
(Breathing heavily)

28
00:03:13,053 --> 00:03:14,308
(Whispers) It's coming.

29
00:03:16,964 --> 00:03:19,083
(Screaming)

30
00:03:21,853 --> 00:03:22,573
That's it.

31
00:03:23,805 --> 00:03:26,676
Push! Push harder.

32
00:03:26,949 --> 00:03:27,597
I can't!

33
00:03:27,772 --> 00:03:29,203
Yes, you can. (Grunting)

34
00:03:31,645 --> 00:03:32,428
That's good!

35
00:03:32,949 --> 00:03:33,981
One more push.

36
00:03:35,020 --> 00:03:36,781
(Cries)

37
00:03:37,605 --> 00:03:38,701
(Grunting)

38
00:03:39,998 --> 00:03:41,462
(Baby cries) Oh! Oh!

39
00:03:41,854 --> 00:03:43,614
(Panting)

40
00:03:47,949 --> 00:03:49,078
It's a boy.

41
00:03:49,703 --> 00:03:50,582
(Baby fussing)

42
00:03:51,118 --> 00:03:52,509
(Crying)

43
00:03:55,998 --> 00:03:57,669
(Panting)

44
00:03:58,062 --> 00:03:59,678
His name is Jacob.

45
00:04:00,389 --> 00:04:01,410
(Whispers) It's a boy.

46
00:04:10,551 --> 00:04:11,543
Can ..

47
00:04:12,543 --> 00:04:14,055
(Screaming)

48
00:04:20,390 --> 00:04:21,446
There's another baby.

49
00:04:22,045 --> 00:04:23,446
Aah! (Groaning)

50
00:04:23,973 --> 00:04:24,926
Push again.

51
00:04:25,446 --> 00:04:26,606
(Grunting)

52
00:04:26,886 --> 00:04:27,773
Here it comes.

53
00:04:28,942 --> 00:04:30,127
Now!

54
00:04:30,791 --> 00:04:32,070
(Grunting) Oh!

55
00:04:37,574 --> 00:04:38,973
(Cries)

56
00:04:39,051 --> 00:04:40,058
It's another boy.

57
00:04:41,612 --> 00:04:42,915
(Baby wailing)

58
00:04:45,787 --> 00:04:47,939
I only picked one name.

59
00:04:49,131 --> 00:04:50,691
(Fussing)

60
00:05:03,499 --> 00:05:05,019
Oh. Shh. Shh.

61
00:05:06,755 --> 00:05:08,347
May I see him?

62
00:05:10,386 --> 00:05:11,515
(Baby continues wailing)

63
00:05:19,027 --> 00:05:20,059
I'm sorry.

64
00:05:21,644 --> 00:05:22,483
Uhh!

65
00:05:24,860 --> 00:05:25,587
(Pounds rock) Uhh!

66
00:05:26,411 --> 00:05:27,379
(Woman) Uhh! Uhh

67
00:05:33,485 --> 00:05:38,803
sync by n17t01 - correceted by chamallow
www.Addic7ed.Com

68
00:06:20,419 --> 00:06:21,212
What is it?

69
00:06:23,275 --> 00:06:24,132
It's a game.

70
00:06:24,475 --> 00:06:25,244
You play it.

71
00:06:33,869 --> 00:06:35,003
How do you know how?

72
00:06:35,701 --> 00:06:36,636
I just know.

73
00:06:38,581 --> 00:06:39,628
(Stone clacking)

74
00:06:40,483 --> 00:06:41,804
Will you show me how to play?

75
00:06:42,732 --> 00:06:44,188
If you promise not to tell mother.

76
00:06:45,132 --> 00:06:46,316
Why can't we tell her?

77
00:06:46,540 --> 00:06:47,852
Because she'll take it away.

78
00:06:49,443 --> 00:06:52,315
So... do you wanna play
or don't you, Jacob?

79
00:06:58,116 --> 00:07:00,748
Yes. I wanna play.

80
00:07:04,868 --> 00:07:05,892
(Fire crackling)

81
00:07:13,324 --> 00:07:14,139
Hello, mother.

82
00:07:15,516 --> 00:07:16,556
Where's your brother?

83
00:07:18,036 --> 00:07:18,948
He's down at the beach...

84
00:07:22,796 --> 00:07:24,148
staring out at the ocean.

85
00:07:30,492 --> 00:07:31,692
Can I help you?

86
00:07:32,156 --> 00:07:33,596
If you like, you can sort that.

87
00:07:39,788 --> 00:07:42,075
What were you and your brother
doing down at the beach?

88
00:07:42,732 --> 00:07:44,876
We were just... walking.

89
00:07:50,076 --> 00:07:51,462
Do you love me, Jacob?

90
00:07:57,251 --> 00:07:58,140
Yes.

91
00:07:58,804 --> 00:08:00,110
Then tell me what happened.

92
00:08:16,068 --> 00:08:17,284
May I join you?

93
00:08:19,316 --> 00:08:20,044
Sure.

94
00:08:28,332 --> 00:08:29,908
Jacob told you what I found.

95
00:08:30,268 --> 00:08:31,196
Of course he did.

96
00:08:31,812 --> 00:08:33,204
Jacob doesn't know how to lie.

97
00:08:34,187 --> 00:08:35,124
He's not like you.

98
00:08:37,621 --> 00:08:38,883
Why? What am I like?

99
00:08:40,180 --> 00:08:41,076
You're...

100
00:08:43,820 --> 00:08:44,868
Special.

101
00:08:50,788 --> 00:08:51,956
Can I keep the game?

102
00:08:53,036 --> 00:08:54,091
Of course you can.

103
00:08:54,455 --> 00:08:55,788
That's why I left it for you.

104
00:08:56,773 --> 00:08:57,971
It came from you?

105
00:08:58,292 --> 00:09:01,364
Of course it did. Where
else would it come from?

106
00:09:04,076 --> 00:09:05,219
From somewhere else.

107
00:09:06,620 --> 00:09:07,932
Across the sea.

108
00:09:11,171 --> 00:09:12,620
There is nowhere else.

109
00:09:13,883 --> 00:09:15,564
The island is all there is.

110
00:09:16,716 --> 00:09:18,316
Then where did we come from?

111
00:09:20,059 --> 00:09:21,668
(Sighs) You and your brother came from me,

112
00:09:21,851 --> 00:09:23,139
and I came from my mother.

113
00:09:23,660 --> 00:09:24,756
Where is she?

114
00:09:26,515 --> 00:09:27,956
She's dead.

115
00:09:28,454 --> 00:09:29,501
What's "dead"?

116
00:09:32,748 --> 00:09:35,684
Something you will never
have to worry about.

117
00:09:44,642 --> 00:09:45,849
(Snorting)

118
00:09:48,547 --> 00:09:49,547
(Squeals)

119
00:09:50,459 --> 00:09:51,715
(Grunts)

120
00:09:54,738 --> 00:09:56,058
Hurry up! He's getting away!

121
00:09:56,530 --> 00:09:57,107
(Laughs)

122
00:09:59,346 --> 00:10:00,995
(Loud smack, boar squeals)

123
00:10:03,635 --> 00:10:04,523
(Boy) Hide!

124
00:10:06,154 --> 00:10:07,004
(Boar groaning)

125
00:10:07,570 --> 00:10:08,716
(Panting)

126
00:10:11,106 --> 00:10:13,410
(Footsteps approaching)

127
00:10:14,043 --> 00:10:17,370
(Spear smacks) (Boar grunts)

128
00:10:18,243 --> 00:10:19,066
(Squish)

129
00:10:22,379 --> 00:10:22,826
(Man grunts)

130
00:10:23,670 --> 00:10:25,038
- (Whispers) Who are they?
- Shh!

131
00:10:42,919 --> 00:10:44,053
(Boy) Mother!

132
00:10:44,863 --> 00:10:45,990
Mother!

133
00:10:48,591 --> 00:10:49,654
What's wrong?

134
00:10:50,902 --> 00:10:53,158
<i>(Panting) We saw people. Men.</i>

135
00:10:53,694 --> 00:10:56,725
- How many were there?
- Three. They killed a boar.

136
00:10:56,990 --> 00:10:58,086
Did they see you?

137
00:10:59,206 --> 00:11:00,134
No.

138
00:11:00,277 --> 00:11:01,542
I don't think so.

139
00:11:01,710 --> 00:11:04,751
Where did they come
from? They looked like us.

140
00:11:04,917 --> 00:11:06,110
<i>They're not like us.</i>

141
00:11:06,734 --> 00:11:08,269
They don't belong here.

142
00:11:08,750 --> 00:11:10,510
<i>We are here for a reason.</i>

143
00:11:10,654 --> 00:11:11,585
What reason?

144
00:11:18,410 --> 00:11:19,614
It's not time yet.

145
00:11:19,766 --> 00:11:22,334
<i>Mother, what reason?</i>

146
00:11:27,863 --> 00:11:29,061
Come with me.

147
00:11:37,390 --> 00:11:39,630
- Did you know about the people?
- Yes.

148
00:11:40,021 --> 00:11:41,525
Why didn't you tell us about them?

149
00:11:41,685 --> 00:11:44,110
- Because they're dangerous, and
I didn't want to frighten you.
- What makes them dangerous?

150
00:11:44,278 --> 00:11:47,158
The same thing that
makes all men dangerous.

151
00:11:47,317 --> 00:11:50,366
They come. They fight.
They destroy. They corrupt.

152
00:11:50,517 --> 00:11:51,958
And it always ends the same.

153
00:11:53,047 --> 00:11:57,086
- They "come"? Come from where?
- Another part of the island.

154
00:11:57,309 --> 00:11:58,654
<i>And you're never to go looking for them.</i>

155
00:11:58,830 --> 00:11:59,981
If they found you, they would hurt you.

156
00:12:00,109 --> 00:12:03,525
- Why would they hurt us?
- Because they're people, Jacob,
and that's what people do.

157
00:12:03,679 --> 00:12:06,317
<i>But we're people. Does that
mean that we can hurt each other?</i>

158
00:12:13,182 --> 00:12:16,157
I've made it so you can
never hurt each other.

159
00:12:27,773 --> 00:12:29,109
What is this place?

160
00:12:29,613 --> 00:12:31,693
This is the reason we're here.

161
00:12:48,958 --> 00:12:50,246
(Mother) Don't go in there.

162
00:12:57,238 --> 00:12:58,813
What's down there?

163
00:12:58,998 --> 00:13:00,006
Light.

164
00:13:01,894 --> 00:13:03,238
The warmest,

165
00:13:04,182 --> 00:13:05,374
brightest light

166
00:13:05,551 --> 00:13:07,317
you've ever seen or felt.

167
00:13:09,214 --> 00:13:13,525
And we must make sure
that no one ever finds it.

168
00:13:14,975 --> 00:13:16,758
It's beautiful.

169
00:13:18,719 --> 00:13:20,374
Yes, it is.

170
00:13:20,542 --> 00:13:21,958
And that's why they want it,

171
00:13:22,254 --> 00:13:24,278
because a little bit
of this very same light

172
00:13:24,454 --> 00:13:26,534
is inside of every man.

173
00:13:28,077 --> 00:13:30,302
But they always want more.

174
00:13:30,581 --> 00:13:31,511
Can they take it?

175
00:13:31,710 --> 00:13:33,447
No, but they would try.

176
00:13:33,710 --> 00:13:35,726
And if they tried, they could put it out.

177
00:13:36,046 --> 00:13:37,927
And if the light goes out here...

178
00:13:40,661 --> 00:13:42,533
it goes out everywhere.

179
00:13:43,838 --> 00:13:45,823
And so I've protected this place,

180
00:13:46,421 --> 00:13:48,374
but I can't protect it forever.

181
00:13:49,262 --> 00:13:50,525
Then who will?

182
00:13:57,639 --> 00:13:59,639
It will have to be one of you.

183
00:14:13,659 --> 00:14:14,627
(Birds chirping)

184
00:14:15,739 --> 00:14:17,187
(Stone clacking)

185
00:14:20,347 --> 00:14:23,043
- You can't do that, Jacob.
- Why not?

186
00:14:23,283 --> 00:14:24,972
Because it's against the rules.

187
00:14:25,203 --> 00:14:27,155
- You made the rules.
- I found it.

188
00:14:27,355 --> 00:14:28,891
One day, you can make up your own game,

189
00:14:29,035 --> 00:14:30,907
<i>and everyone else will
have to follow your rules.</i>

190
00:14:37,506 --> 00:14:38,611
<i>It's all right.</i>

191
00:14:40,604 --> 00:14:41,971
<i>Don't be afraid.</i>

192
00:14:45,651 --> 00:14:46,651
What?

193
00:14:51,667 --> 00:14:52,739
What's wrong?

194
00:14:52,939 --> 00:14:54,195
I'm going for a walk to the beach.

195
00:14:55,507 --> 00:14:56,635
I'll meet you later.

196
00:15:03,283 --> 00:15:04,306
<i>Hello.</i>

197
00:15:08,211 --> 00:15:09,671
Why can't Jacob see you?

198
00:15:10,211 --> 00:15:11,403
<i>Because I'm dead.</i>

199
00:15:14,172 --> 00:15:17,499
<i>Will you come with me? I'd
like to show you something.</i>

200
00:15:18,548 --> 00:15:20,051
Show me what?

201
00:15:21,459 --> 00:15:22,987
<i>Where you came from.</i>

202
00:15:23,387 --> 00:15:27,003
<i>It's across the island...
a place you've never seen.</i>

203
00:15:53,019 --> 00:15:54,156
<i>Who are they?</i>

204
00:15:54,842 --> 00:15:57,187
<i>They came here 13 years ago...</i>

205
00:15:57,876 --> 00:15:59,931
<i>the day before you were born.</i>

206
00:16:00,723 --> 00:16:02,978
<i>Their ship was wrecked in a storm.</i>

207
00:16:03,603 --> 00:16:05,764
Ship. What's that?

208
00:16:05,947 --> 00:16:08,987
<i>It's a way for people to get
from one place to another.</i>

209
00:16:10,147 --> 00:16:12,708
<i>It's how we came across t sea.</i>

210
00:16:13,467 --> 00:16:15,435
But there's nothing across the sea.

211
00:16:15,803 --> 00:16:18,004
<i>There are many things across the sea.</i>

212
00:16:20,387 --> 00:16:23,218
<i>You come from across the sea, too.</i>

213
00:16:23,491 --> 00:16:25,483
No. That's not true.

214
00:16:26,331 --> 00:16:28,499
That's not what my mother told me.

215
00:16:29,307 --> 00:16:31,283
<i>She's not your mother.</i>

216
00:16:32,939 --> 00:16:34,571
<i>I am.</i>

217
00:16:52,946 --> 00:16:53,867
(Whispers) Jacob.

218
00:16:55,907 --> 00:16:56,907
Jacob, wake up.

219
00:16:59,154 --> 00:17:00,362
Come with me.

220
00:17:07,220 --> 00:17:08,443
Why do you have all your things?

221
00:17:08,763 --> 00:17:09,875
<i>They're our things.</i>

222
00:17:10,979 --> 00:17:12,211
I took them because we're leaving,

223
00:17:12,380 --> 00:17:14,115
- and we're never coming back.
- What?

224
00:17:15,107 --> 00:17:16,172
Just follow me.

225
00:17:17,146 --> 00:17:18,251
Follow you where?

226
00:17:20,107 --> 00:17:21,307
To the people.

227
00:17:21,467 --> 00:17:23,107
No. We're supposed to stay away from them.

228
00:17:23,266 --> 00:17:25,754
<i>They're our people, Jacob,
and we're gonna live with them.</i>

229
00:17:25,915 --> 00:17:26,986
No, mother said...

230
00:17:27,131 --> 00:17:29,811
She lied. She lied about
everything... all of it.

231
00:17:30,251 --> 00:17:32,827
I know you don't understand,
but you have to come with me.

232
00:17:33,083 --> 00:17:35,708
- I don't want to go by myself.
- We can't. Mother loves us.

233
00:17:35,851 --> 00:17:36,811
- She doesn't love us.
- Stop!

234
00:17:36,979 --> 00:17:38,083
It was all a lie! Stop it!

235
00:17:38,235 --> 00:17:39,683
- She's not even our mother!
- Aah!

236
00:17:40,363 --> 00:17:41,763
(Grunting)

237
00:17:43,875 --> 00:17:46,227
No! Jacob!

238
00:17:46,554 --> 00:17:48,395
- What are you doing?
- He's leaving!

239
00:17:49,052 --> 00:17:50,164
He's going to them!

240
00:17:50,748 --> 00:17:52,107
To the other people!

241
00:17:52,819 --> 00:17:53,427
(Spits)

242
00:17:53,956 --> 00:17:54,995
What?

243
00:17:56,339 --> 00:17:57,627
I know now.

244
00:17:58,236 --> 00:18:00,379
<i>There is another place across the sea.</i>

245
00:18:00,683 --> 00:18:01,827
It's where I'm from,

246
00:18:02,283 --> 00:18:05,125
and I'm gonna go there. I'm gonna go home.

247
00:18:05,634 --> 00:18:07,163
Who... who told you that?

248
00:18:07,340 --> 00:18:08,419
My mother!

249
00:18:11,555 --> 00:18:12,475
I'm your mother.

250
00:18:12,627 --> 00:18:14,187
You killed my mother.

251
00:18:19,043 --> 00:18:20,203
Jacob...

252
00:18:20,499 --> 00:18:22,100
she was your mother, too.

253
00:18:23,491 --> 00:18:27,164
<i>We don't belong here.
We don't belong with her.</i>

254
00:18:27,835 --> 00:18:29,243
Come with me.

255
00:18:36,875 --> 00:18:38,099
No.

256
00:18:41,948 --> 00:18:43,683
My love, you need to know this.

257
00:18:44,140 --> 00:18:46,563
Whatever you have been told,

258
00:18:47,204 --> 00:18:49,811
you will never be able
to leave this island.

259
00:18:49,978 --> 00:18:51,010
That's not true.

260
00:18:52,124 --> 00:18:54,076
And one day, I can prove it.

261
00:18:57,108 --> 00:18:57,722
(Sighs)

262
00:19:29,730 --> 00:19:31,099
Do you think he'll come back?

263
00:19:31,252 --> 00:19:32,067
No.

264
00:19:35,996 --> 00:19:37,516
He said you killed our mother.

265
00:19:40,059 --> 00:19:41,004
Is that true?

266
00:19:44,491 --> 00:19:45,595
Yes.

267
00:19:48,673 --> 00:19:50,027
If I had let her live,

268
00:19:51,163 --> 00:19:53,402
she would have taken
you back to her people,

269
00:19:53,843 --> 00:19:57,147
and those people are
bad, Jacob... very bad.

270
00:19:58,420 --> 00:20:01,059
I... I couldn't let
you become one of them.

271
00:20:03,154 --> 00:20:05,259
I needed you to stay good.

272
00:20:07,283 --> 00:20:08,883
<i>Am I good, mother?</i>

273
00:20:11,331 --> 00:20:14,682
Yes. Of course you are.

274
00:20:17,922 --> 00:20:20,027
Then why do you love him more than me?

275
00:20:28,803 --> 00:20:32,971
I love you in... in different ways.

276
00:20:37,739 --> 00:20:39,916
Will you stay with me, Jacob?

277
00:20:42,762 --> 00:20:43,811
Please?

278
00:20:48,914 --> 00:20:49,891
Yes.

279
00:20:51,011 --> 00:20:52,050
(Chuckles)

280
00:20:55,252 --> 00:20:56,419
For a while.

281
00:21:13,363 --> 00:21:14,323
What do you think?

282
00:21:17,626 --> 00:21:19,139
It's very nice, Jacob.

283
00:21:21,291 --> 00:21:22,492
Are you all right?

284
00:21:25,491 --> 00:21:26,723
I'm just tired.

285
00:21:29,107 --> 00:21:31,388
(Scraping resumes)

286
00:21:32,474 --> 00:21:33,818
(Birds chirping)

287
00:21:51,915 --> 00:21:53,306
She know you visit me?

288
00:21:55,332 --> 00:21:56,939
She never asks about you.

289
00:21:57,483 --> 00:21:59,260
<i>Then I'm sorry I asked about her.</i>

290
00:21:59,627 --> 00:22:00,451
(Clatter)

291
00:22:07,219 --> 00:22:08,810
Why do you watch us, Jacob?

292
00:22:09,819 --> 00:22:10,691
(Mutters)

293
00:22:11,514 --> 00:22:15,539
I watch because I wanna
know if mother's right.

294
00:22:15,867 --> 00:22:16,908
Right about what?

295
00:22:17,682 --> 00:22:18,682
About them.

296
00:22:19,299 --> 00:22:21,091
Oh, you mean my people.

297
00:22:21,795 --> 00:22:23,547
You wanna know if they're bad.

298
00:22:26,492 --> 00:22:29,747
That woman may be insane, but she's
most definitely right about that.

299
00:22:29,978 --> 00:22:32,570
(Clattering) I don't know.
They don't seem so bad to me.

300
00:22:32,803 --> 00:22:34,124
Well, that's easy for you to say,

301
00:22:34,700 --> 00:22:37,482
looking down at us from above. Trust me.

302
00:22:37,963 --> 00:22:39,850
I've lived among them for 30 years.

303
00:22:40,964 --> 00:22:45,211
They're greedy,
manipulative, untrustworthy...

304
00:22:45,955 --> 00:22:46,667
(Clatter)

305
00:22:46,818 --> 00:22:47,947
And selfish.

306
00:22:48,251 --> 00:22:49,547
Then why are you with them?

307
00:22:51,154 --> 00:22:52,739
They're a means to an end.

308
00:22:53,587 --> 00:22:54,500
(Clattering)

309
00:22:54,778 --> 00:22:55,876
What end?

310
00:22:56,443 --> 00:22:57,131
(Stone clacks)

311
00:23:04,668 --> 00:23:06,203
I'm leaving, Jacob.

312
00:23:09,339 --> 00:23:11,818
- I found a way off the island.
- No, it's impossible.

313
00:23:11,987 --> 00:23:13,124
<i>There is no way off the island.</i>

314
00:23:14,164 --> 00:23:14,907
(Blade scrapes)

315
00:23:15,987 --> 00:23:16,699
(Whoosh, loud clank)

316
00:23:28,220 --> 00:23:29,779
(Magnetic humming)

317
00:23:33,787 --> 00:23:34,699
(Humming stops)

318
00:23:41,267 --> 00:23:43,859
There are very smart men among us...

319
00:23:43,979 --> 00:23:46,539
men who are curious about how things work.

320
00:23:46,867 --> 00:23:50,650
Together, we have discovered
places all over this island

321
00:23:50,947 --> 00:23:53,843
where metal behaves strangely.

322
00:23:54,306 --> 00:23:56,274
When we find one of these sites,

323
00:23:56,731 --> 00:23:57,779
we dig.

324
00:23:59,163 --> 00:24:01,180
And this time we found something.

325
00:24:04,235 --> 00:24:06,875
Come with me, Jacob, please.

326
00:24:10,146 --> 00:24:12,027
What are you gonna do when she dies?

327
00:24:12,211 --> 00:24:13,034
She's never gonna die.

328
00:24:13,180 --> 00:24:15,083
Jacob, everything dies.

329
00:24:15,851 --> 00:24:17,260
Well, I don't wanna leave this island.

330
00:24:18,131 --> 00:24:19,203
It's my home.

331
00:24:21,610 --> 00:24:23,259
Well, it's not mine.

332
00:24:32,467 --> 00:24:33,579
Where were you?

333
00:24:36,339 --> 00:24:37,571
You know where I was.

334
00:24:41,131 --> 00:24:42,602
What did he say to you, Jacob?

335
00:24:45,995 --> 00:24:48,323
He said he's finally found
a way to leave the island.

336
00:24:55,275 --> 00:24:56,859
(Men speaking indistinctly)

337
00:25:35,823 --> 00:25:38,789
(Clattering)

338
00:25:45,620 --> 00:25:46,126
(Blade whooshes)

339
00:25:48,997 --> 00:25:50,278
May I join you?

340
00:25:53,373 --> 00:25:54,214
Yes.

341
00:25:54,997 --> 00:25:55,726
(Blade clanks)

342
00:26:06,174 --> 00:26:07,205
How are you?

343
00:26:08,045 --> 00:26:09,197
I'm worried.

344
00:26:10,142 --> 00:26:11,365
Well, mother, you should be.

345
00:26:13,085 --> 00:26:15,478
I've spent 30 years
searching for that place

346
00:26:15,607 --> 00:26:16,638
you brought me as a child...

347
00:26:16,942 --> 00:26:19,230
that... waterfall with
that beautiful light.

348
00:26:19,477 --> 00:26:22,030
I've walked this island from end to end,

349
00:26:22,173 --> 00:26:24,262
not once coming close to finding it.

350
00:26:25,934 --> 00:26:26,869
But then I began to think,

351
00:26:27,102 --> 00:26:29,453
what if the light underneath the island...

352
00:26:29,855 --> 00:26:32,022
what if I could get to
it from someplace else?

353
00:26:33,686 --> 00:26:36,646
Figuring out how to reach
it took a very long time.

354
00:26:38,381 --> 00:26:40,486
The people with you... they saw this, too?

355
00:26:41,134 --> 00:26:44,710
Yes. They have some very interesting ideas

356
00:26:44,877 --> 00:26:45,950
about what to do with it.

357
00:26:46,110 --> 00:26:48,589
<i>Do with it? You don't have any idea wh...</i>

358
00:26:48,741 --> 00:26:52,142
I have no idea because you
wouldn't tell me, mother.

359
00:26:56,134 --> 00:26:56,894
(Tool clatters)

360
00:27:01,694 --> 00:27:03,710
(Grunting)

361
00:27:04,550 --> 00:27:06,270
(Clatter)

362
00:27:26,589 --> 00:27:27,837
What is that?

363
00:27:28,613 --> 00:27:29,789
It's a wheel.

364
00:27:31,526 --> 00:27:32,838
We're going to make an opening...

365
00:27:34,486 --> 00:27:36,334
one much bigger than this one.

366
00:27:37,965 --> 00:27:39,279
And then I'm going to attach that wheel

367
00:27:39,437 --> 00:27:40,645
to a system we're building...

368
00:27:42,037 --> 00:27:45,222
a system that channels
the water and the light.

369
00:27:46,022 --> 00:27:47,517
And then I'm going to turn it.

370
00:27:48,149 --> 00:27:49,245
And when I do...

371
00:27:51,765 --> 00:27:54,542
I'll finally be able to leave this place.

372
00:27:55,013 --> 00:27:58,822
How do you know all this?
How do you know it will work?

373
00:27:59,070 --> 00:28:00,333
I'm special...

374
00:28:00,934 --> 00:28:01,863
<i>Mother.</i>

375
00:28:03,054 --> 00:28:04,726
Please don't do this.

376
00:28:07,117 --> 00:28:08,382
Don't go.

377
00:28:08,549 --> 00:28:09,950
<i>I have to go.</i>

378
00:28:11,109 --> 00:28:13,509
- Why?
- Because I don't belong here.

379
00:28:18,590 --> 00:28:21,750
Then I suppose this is goodbye.

380
00:28:43,926 --> 00:28:45,197
(Cries)

381
00:28:47,364 --> 00:28:48,694
(Whispers) Goodbye, mother.

382
00:28:49,462 --> 00:28:50,302
(Gasps)

383
00:28:58,166 --> 00:29:01,244
I am so sorry.

384
00:29:03,934 --> 00:29:04,717
Aah!

385
00:29:05,700 --> 00:29:06,430
(Thud) Uhh!

386
00:29:18,013 --> 00:29:18,910
Jacob.

387
00:29:23,926 --> 00:29:24,893
It's time.

388
00:29:31,685 --> 00:29:32,805
Something happened, didn't it?

389
00:29:32,950 --> 00:29:35,038
Yes. I had to say goodbye to your brother.

390
00:29:35,415 --> 00:29:36,378
You're letting him go?

391
00:29:36,725 --> 00:29:39,366
I don't have a choice. It's what he wants.

392
00:29:39,844 --> 00:29:40,951
(Water streaming)

393
00:29:45,861 --> 00:29:47,445
Do you recognize this place?

394
00:29:48,445 --> 00:29:49,206
Yes.

395
00:29:49,742 --> 00:29:51,405
Do you remember what I showed you here?

396
00:29:53,197 --> 00:29:54,134
The light.

397
00:29:57,158 --> 00:29:59,053
You're going to protect it now.

398
00:30:05,206 --> 00:30:06,423
What's down there?

399
00:30:06,891 --> 00:30:09,237
Life. Death.

400
00:30:10,174 --> 00:30:11,277
Rebirth.

401
00:30:12,021 --> 00:30:15,365
It's the source, the heart of the island.

402
00:30:23,990 --> 00:30:25,349
Just promise me...

403
00:30:26,414 --> 00:30:30,141
<i>no matter what you do, you
won't ever go down there.</i>

404
00:30:35,101 --> 00:30:36,309
Would I die?

405
00:30:36,670 --> 00:30:38,622
It'd be worse than dying Jacob.

406
00:30:39,597 --> 00:30:40,822
Much worse.

407
00:30:47,542 --> 00:30:48,445
(Cork pops)

408
00:30:56,709 --> 00:30:59,246
(Speaking Latin)

409
00:31:11,806 --> 00:31:12,719
Here.

410
00:31:12,967 --> 00:31:14,046
Drink this.

411
00:31:14,958 --> 00:31:16,462
What happens if I do?

412
00:31:16,798 --> 00:31:18,566
You'll accept the responsibility

413
00:31:19,398 --> 00:31:23,053
that you will protect this
place for as long as you can.

414
00:31:24,486 --> 00:31:26,502
And then you'll have to
find your replacement.

415
00:31:26,661 --> 00:31:27,735
I don't want to protect this place.

416
00:31:27,877 --> 00:31:29,774
- Someone has to.
- I don't care.

417
00:31:29,891 --> 00:31:32,175
- My time is over.
- Why? Why is your time over?

418
00:31:32,293 --> 00:31:33,518
It has to be you, Jacob.

419
00:31:33,702 --> 00:31:35,781
<i>No, it doesn't. You wanted it to be him.</i>

420
00:31:39,005 --> 00:31:40,637
But now I'm all you have.

421
00:31:45,157 --> 00:31:47,629
It was always supposed to be you, Jacob.

422
00:31:48,694 --> 00:31:51,942
I see that now, and one
day you'll see it, too,

423
00:31:52,078 --> 00:31:53,269
but until then...

424
00:31:55,286 --> 00:31:57,478
you don't really have a choice.

425
00:32:00,878 --> 00:32:01,981
Please.

426
00:32:02,358 --> 00:32:04,798
Take the cup and drink.

427
00:32:38,190 --> 00:32:39,958
Now you and I...

428
00:32:40,388 --> 00:32:41,525
are the same.

429
00:32:59,438 --> 00:33:00,429
(Groans)

430
00:33:05,933 --> 00:33:07,221
(Groans)

431
00:33:38,893 --> 00:33:39,573
(Blade whooshes)

432
00:33:42,636 --> 00:33:43,301
(Sighs)

433
00:33:44,287 --> 00:33:45,166
(Panting)

434
00:33:48,277 --> 00:33:48,958
(Grunts)

435
00:33:49,693 --> 00:33:50,445
(Grunts)

436
00:33:55,861 --> 00:33:56,998
(Panting)

437
00:34:34,484 --> 00:34:36,294
(Thunder rumbling)

438
00:34:40,149 --> 00:34:41,148
Storm comin'.

439
00:34:42,629 --> 00:34:43,684
Yes, there is.

440
00:34:45,892 --> 00:34:49,028
You should go, get some firewood

441
00:34:49,988 --> 00:34:51,148
before it rains.

442
00:34:55,126 --> 00:34:56,156
Jacob?

443
00:34:58,605 --> 00:34:59,956
Be careful.

444
00:35:00,796 --> 00:35:02,124
I'll see you back home.

445
00:36:06,949 --> 00:36:07,853
(Grunts) (Thud)

446
00:36:12,101 --> 00:36:12,917
(Groans)

447
00:36:28,573 --> 00:36:30,628
(Whispers indistinctly)

448
00:36:37,387 --> 00:36:39,645
Why wouldn't you let me leave, mother?

449
00:36:40,596 --> 00:36:43,957
Because I... I love you.

450
00:36:47,971 --> 00:36:49,541
Thank you.

451
00:36:55,803 --> 00:36:57,669
(Crying)

452
00:37:08,660 --> 00:37:09,501
(Firewood clatters)

453
00:37:11,997 --> 00:37:13,005
Jacob.

454
00:37:13,307 --> 00:37:14,301
What'd you do?

455
00:37:14,605 --> 00:37:15,917
Wait. Listen.

456
00:37:17,132 --> 00:37:18,564
- What did you do?
- No.

457
00:37:18,741 --> 00:37:20,068
- What did you do?!
- You have...

458
00:37:20,725 --> 00:37:21,756
(both grunting)

459
00:37:22,621 --> 00:37:24,276
(Panting) (Coughs)

460
00:37:35,980 --> 00:37:37,644
Don't. Jacob, don't do this.

461
00:37:38,988 --> 00:37:41,469
She burned them. She was crazy.

462
00:37:41,629 --> 00:37:42,772
She burned them all!

463
00:37:43,972 --> 00:37:46,405
You can't kill me, Jacob.
She made it that way.

464
00:37:46,556 --> 00:37:47,428
You can't!

465
00:37:47,541 --> 00:37:50,548
Don't worry, brother.
I'm not going to kill you.

466
00:37:51,156 --> 00:37:52,556
Uhh! (Groans)

467
00:37:53,116 --> 00:37:53,972
(Groans)

468
00:38:05,765 --> 00:38:08,300
- She brought you back here?
- Yes.

469
00:38:08,710 --> 00:38:09,820
Why would she?

470
00:38:10,373 --> 00:38:12,484
Because I have to protect it now.

471
00:38:14,917 --> 00:38:15,988
(Groans) Aah!

472
00:38:16,860 --> 00:38:17,260
(Grunting)

473
00:38:17,464 --> 00:38:18,444
You want to find the light?

474
00:38:18,805 --> 00:38:20,381
You want to leave this place, brother?

475
00:38:20,612 --> 00:38:21,893
Then go. (Thud)

476
00:38:22,100 --> 00:38:22,700
Uhh!

477
00:38:25,804 --> 00:38:26,892
<i>(Humming continues)</i>

478
00:38:28,660 --> 00:38:30,324
(Rumbling)

479
00:38:40,021 --> 00:38:41,868
(Roaring and rattling)

480
00:38:43,205 --> 00:38:44,236
(Loud roaring and rattling)

481
00:39:03,508 --> 00:39:05,876
(Birds chirping)

482
00:41:10,379 --> 00:41:12,131
Who are they? Where'd they come from?

483
00:41:12,315 --> 00:41:15,708
- Didn't you guys shoot a polar bear last week?
- Yeah.

484
00:41:15,988 --> 00:41:17,467
<i>Where'd that come from?</i>

485
00:41:34,300 --> 00:41:36,236
Hello? Anybody there?

486
00:41:40,364 --> 00:41:41,460
Who were these men?

487
00:41:41,628 --> 00:41:43,076
Actually, one of them's female.

488
00:41:46,820 --> 00:41:48,716
Our very own Adam and Eve.

489
00:41:57,723 --> 00:41:59,412
(Whispers) Good bye, brother.

490
00:42:05,603 --> 00:42:06,996
Goodbye.

491
00:42:06,997 --> 00:42:07,997
sync by n17t01 - correceted by chamallow
www.Addic7ed.Com

