1
00:00:00,003 --> 00:00:01,637
Be responsible

2
00:00:00,505 --> 00:00:01,872
for the end of the world.

3
00:00:01,940 --> 00:00:03,206
We have to get Peter back.

4
00:00:03,274 --> 00:00:04,708
Previously on Fringe... 

5
00:00:04,775 --> 00:00:07,861
This technology has a
very recognizable design.

6
00:00:07,929 --> 00:00:10,157
This is William's technology,
but we didn't build it.

7
00:00:10,238 --> 00:00:12,657
Peter is in danger.
You have to help us cross over.

8
00:00:12,724 --> 00:00:15,887
We don't have a way to
cross over, but you do.

9
00:00:15,955 --> 00:00:18,950
We made it. We're on the other side.

10
00:00:19,018 --> 00:00:21,804
Peter, I've missed you so much.

11
00:00:21,872 --> 00:00:23,781
Your father's so pleased to see you.

12
00:00:23,849 --> 00:00:25,855
He asked me to give you this.

13
00:00:28,764 --> 00:00:33,371
This is your team?

14
00:00:33,439 --> 00:00:35,677
I understand you're
investigating a Fringe event.

15
00:00:35,744 --> 00:00:37,112
That's correct, sir.

16
00:00:37,180 --> 00:00:39,950
I have reason to believe
that these invaders

17
00:00:40,018 --> 00:00:41,786
are anything but peaceful.

18
00:00:41,854 --> 00:00:43,322
They must be found.

19
00:00:44,789 --> 00:00:45,987
Run, run, run!

20
00:00:46,055 --> 00:00:46,989
Hey!

21
00:00:48,126 --> 00:00:49,793
Hello, Olivia.

22
00:00:49,860 --> 00:00:54,897
Walter is in trouble, and I'm quite
confident we don't have much time.

23
00:01:10,242 --> 00:01:11,175
The grand hotel,

24
00:01:11,243 --> 00:01:13,144
designed by Antonio Gaudi.

25
00:01:13,212 --> 00:01:14,313
Built in 1908.

26
00:01:14,380 --> 00:01:15,981
The long island triangle.

27
00:01:16,049 --> 00:01:18,485
Fringe event 2461.

28
00:01:18,553 --> 00:01:21,722
A semi-permanent thin spot
formed in 1990.

29
00:01:21,790 --> 00:01:24,058
Temporal and spatial
distortions are present.

30
00:01:24,125 --> 00:01:25,626
This area is off-limits.

31
00:01:25,694 --> 00:01:27,729
Midtown quarantine.

32
00:01:27,796 --> 00:01:29,898
Fringe event 89722.

33
00:01:29,965 --> 00:01:32,801
An unstable wormhole at the
Madison square garden

34
00:01:32,869 --> 00:01:36,939
that would not close was quarantined
by Fringe division in 1999.

35
00:01:37,007 --> 00:01:38,375
Due to recent legal developments,

36
00:01:38,443 --> 00:01:41,145
the 10,000 citizens encased
in quarantine amber

37
00:01:41,212 --> 00:01:46,218
have been recently ruled
legally dead.

38
00:01:46,286 --> 00:01:47,752
Liberty island.

39
00:01:47,820 --> 00:01:50,188
Appropriated by the revised
eminent domain provision

40
00:01:50,256 --> 00:01:52,991
of the earth protection
act in 1989,

41
00:01:53,059 --> 00:01:56,728
now headquarters of the
department of defense.

42
00:02:08,875 --> 00:02:11,411
Mr. Secretary.

43
00:02:11,478 --> 00:02:12,812
You said anything odd, sir.

44
00:02:12,880 --> 00:02:13,813
Yes.

45
00:02:13,881 --> 00:02:15,248
Sir, Homeland Security

46
00:02:15,316 --> 00:02:17,251
received a report of a
high-priority individual

47
00:02:17,319 --> 00:02:20,589
being admitted into the E.R.
at New York General Hospital.

48
00:02:20,656 --> 00:02:22,224
Who?

49
00:02:22,291 --> 00:02:23,692
That's the odd part, sir.

50
00:02:23,759 --> 00:02:24,793
It's you.

51
00:02:45,383 --> 00:02:46,917
It's Sunday.

52
00:02:46,985 --> 00:02:48,185
Day off.

53
00:02:48,253 --> 00:02:49,687
'Fraid not.

54
00:02:49,755 --> 00:02:53,392
I'm uploading your assignment now.

55
00:02:58,198 --> 00:02:59,566
Team's on the way.

56
00:02:59,634 --> 00:03:01,068
We'll get them, sir,
quickly and quietly.

57
00:03:05,040 --> 00:03:06,808
Mr. Secretary.

58
00:03:11,047 --> 00:03:12,147
Hello, son.

59
00:03:15,652 --> 00:03:19,922
I've imagined this moment so many times.

60
00:03:19,990 --> 00:03:22,725
I can't imagine how strange
it must be for you.

61
00:03:22,792 --> 00:03:25,861
I've seen the strange.

62
00:03:27,330 --> 00:03:29,065
But this...

63
00:03:29,133 --> 00:03:32,469
this is something else.

64
00:03:37,042 --> 00:03:38,676
This is the last hospital
before the park.

65
00:03:38,744 --> 00:03:39,844
If we don't find Walter here,

66
00:03:39,912 --> 00:03:41,779
we'll start heading uptown.

67
00:03:41,847 --> 00:03:43,080
Okay, well, how do you know that
he's not already in custody?

68
00:03:43,148 --> 00:03:45,115
I've checked with my sources
at Homeland Security.

69
00:03:45,183 --> 00:03:47,183
I don't believe Walternate's
people have found him yet.

70
00:03:47,251 --> 00:03:48,417
"Walternate"?

71
00:03:48,485 --> 00:03:49,951
It's a nickname Walter gave him years ago.

72
00:03:50,019 --> 00:03:52,484
"Walternate." Over here,
he's the Secretary of defense.

73
00:03:52,552 --> 00:03:54,085
The Fringe team answers to him.

74
00:03:54,152 --> 00:03:55,484
To Walter?

75
00:03:55,552 --> 00:03:57,585
I know it takes a little
getting used to, doesn't it?

76
00:03:57,652 --> 00:03:59,218
Okay, we're gonna have to
refer to the chart.

77
00:03:59,286 --> 00:04:00,716
- Excuse me.
- How big were the bees?

78
00:04:00,784 --> 00:04:02,983
This big? Bigger than a grapefruit?

79
00:04:03,051 --> 00:04:04,284
- Excuse me...
- Hey, pal!

80
00:04:04,350 --> 00:04:06,150
If you ain't bleeding, back of the line.

81
00:04:08,587 --> 00:04:10,687
Excuse me, sir, I... I didn't realize.

82
00:04:10,755 --> 00:04:11,955
That's quite all right.

83
00:04:12,023 --> 00:04:14,023
I believe a friend of mine
is being treated here.

84
00:04:14,090 --> 00:04:15,323
What's the patient's name, please?

85
00:04:15,390 --> 00:04:16,690
Bell.

86
00:04:17,858 --> 00:04:19,458
Sir?

87
00:04:19,526 --> 00:04:21,359
You go. I'll buy you some time.

88
00:04:21,427 --> 00:04:22,493
You find Walter.

89
00:04:22,561 --> 00:04:23,827
I'll meet you in the parking lot.

90
00:04:23,895 --> 00:04:25,762
I'm sorry.

91
00:04:25,830 --> 00:04:26,796
A misunderstanding.

92
00:04:26,864 --> 00:04:28,664
Okay.

93
00:04:37,940 --> 00:04:38,939
Give me a second.

94
00:04:39,007 --> 00:04:40,174
I'll find him for you.

95
00:04:40,242 --> 00:04:41,541
We're also gonna need his medical files

96
00:04:41,609 --> 00:04:43,009
purged from the system.

97
00:04:43,077 --> 00:04:45,145
Fringe authorization.

98
00:04:49,716 --> 00:04:51,017
I purged his file.

99
00:04:51,084 --> 00:04:52,018
He's in bed 18.

100
00:04:52,086 --> 00:04:53,019
Thanks.

101
00:04:53,087 --> 00:04:54,521
Uh, excuse me, excuse me.

102
00:04:54,588 --> 00:04:56,722
Don't I know you from somewhere?

103
00:04:56,790 --> 00:04:58,824
I... I have it. You're agents.

104
00:04:58,892 --> 00:05:00,525
Fringe Division.
You work for the Secretary.

105
00:05:00,593 --> 00:05:02,228
Sorry, sir, we're in a bit of a rush.

106
00:05:02,295 --> 00:05:03,262
I'd imagine you would be.

107
00:05:03,330 --> 00:05:04,764
Chaotic times, aren't they?

108
00:05:04,832 --> 00:05:05,798
Chaotic times indeed.

109
00:05:05,866 --> 00:05:06,832
I'm terribly sorry.

110
00:05:06,900 --> 00:05:08,934
The Secretary and I are old friends.

111
00:05:09,002 --> 00:05:10,635
I'm William Bell.

112
00:05:10,703 --> 00:05:13,738
I see you're carrying 76 pulse side arms.

113
00:05:13,806 --> 00:05:15,206
I designed those, you know.

114
00:05:15,274 --> 00:05:17,174
Uh, I'm sorry, Mr. Bell, but we have to...

115
00:05:17,242 --> 00:05:19,776
The 76 models don't
have the phase repeater.

116
00:05:19,844 --> 00:05:21,244
That's a design flaw.

117
00:05:21,311 --> 00:05:22,244
Walter.

118
00:05:22,312 --> 00:05:23,312
Olivia.

119
00:05:25,649 --> 00:05:27,717
It is you, isn't it?

120
00:05:27,784 --> 00:05:29,252
Yes, Walter.

121
00:05:29,319 --> 00:05:30,519
Prove it.

122
00:05:30,587 --> 00:05:33,055
Come on, Walter.
We don't have time for this.

123
00:05:33,123 --> 00:05:35,291
Ah... yes, it is you.

124
00:05:35,359 --> 00:05:36,359
That's wonderful. Hi.

125
00:05:36,426 --> 00:05:37,894
Hi.

126
00:05:37,961 --> 00:05:39,662
They also don't have the pulse function.

127
00:05:39,729 --> 00:05:41,830
Which I am putting in the 77.

128
00:05:41,898 --> 00:05:43,532
Excuse me, sir.

129
00:05:49,235 --> 00:05:51,902
Okay. Walter, can you walk?

130
00:05:51,970 --> 00:05:53,470
I can dance, if you like.

131
00:05:53,538 --> 00:05:56,540
They have absolutely
fabulous drugs here, Olivia.

132
00:05:56,608 --> 00:05:58,642
I feel great. Oh, and look, look, look.

133
00:05:58,709 --> 00:06:00,810
Accelerated healing techniques.

134
00:06:00,878 --> 00:06:02,111
It... it's miraculous.

135
00:06:02,179 --> 00:06:03,477
Okay, come on, Walter.

136
00:06:03,545 --> 00:06:05,412
Bell's waiting for us.

137
00:06:05,480 --> 00:06:06,647
Bell is here?

138
00:06:06,714 --> 00:06:08,448
Yes. Yes, he is.

139
00:06:08,515 --> 00:06:11,082
That's nice of him to finally show up.

140
00:06:15,985 --> 00:06:17,119
Here.

141
00:06:19,555 --> 00:06:20,589
Clothes are gone.

142
00:06:22,425 --> 00:06:23,458
He was wounded.

143
00:06:23,526 --> 00:06:24,659
I'll lock down the hospital.

144
00:06:24,727 --> 00:06:25,793
Are you looking for something?

145
00:06:25,861 --> 00:06:28,095
I need the security footage
for this unit. Now.

146
00:06:37,771 --> 00:06:38,870
Hello, William.

147
00:06:38,938 --> 00:06:40,571
- Walter.
- I see you've aged.

148
00:06:40,639 --> 00:06:42,272
It appears I'm not the only one.

149
00:06:42,340 --> 00:06:44,140
Get in, Walter.

150
00:06:44,208 --> 00:06:45,508
Ohh.

151
00:07:06,259 --> 00:07:08,460
Hey.

152
00:07:08,528 --> 00:07:10,428
You okay?

153
00:07:10,496 --> 00:07:12,597
Looks like you just saw a ghost.

154
00:07:19,271 --> 00:07:25,352
Sync by n17t01 - corrected by chamallow
www.Addic7ed.Com

155
00:07:40,154 --> 00:07:42,088
Thank you.

156
00:07:42,156 --> 00:07:43,123
What's the red?

157
00:07:43,190 --> 00:07:46,958
That's the quarantine areas.

158
00:07:47,026 --> 00:07:48,993
Boston?

159
00:07:49,061 --> 00:07:49,994
Most all of them.

160
00:07:51,296 --> 00:07:54,497
Because of what that man did.

161
00:07:54,565 --> 00:07:55,899
The man who stole you.

162
00:07:58,869 --> 00:08:01,203
That's a lot of blame to
place on just one man.

163
00:08:01,271 --> 00:08:04,172
It's true, I'm afraid.

164
00:08:04,240 --> 00:08:06,641
When our two universes first interacted,

165
00:08:06,708 --> 00:08:09,443
it caused soft spots on the other side.

166
00:08:09,511 --> 00:08:12,579
But it was much worse here.

167
00:08:12,647 --> 00:08:17,416
The laws of physics were
turned into mere suggestions.

168
00:08:17,483 --> 00:08:19,850
But I'm hoping you can change all that.

169
00:08:19,918 --> 00:08:21,618
I don't know what you heard about me,

170
00:08:21,686 --> 00:08:24,320
but... changing the laws of physics

171
00:08:24,388 --> 00:08:26,521
might be slightly above my abilities.

172
00:08:29,224 --> 00:08:31,591
That's fair enough.

173
00:08:31,659 --> 00:08:35,627
But there have been breakthroughs
on the the other side

174
00:08:35,695 --> 00:08:37,195
in science and engineering that...

175
00:08:37,262 --> 00:08:39,463
that we haven't achieved yet.

176
00:08:39,531 --> 00:08:41,898
And these are things that you understand.

177
00:08:44,967 --> 00:08:46,601
The schematic I left with your mother...

178
00:08:46,669 --> 00:08:49,871
Yeah, I looked at them, and...

179
00:08:49,938 --> 00:08:52,375
Whatever it is, it's unlike
anything I've ever seen before.

180
00:08:52,442 --> 00:08:54,944
So what is it?

181
00:08:55,012 --> 00:08:57,680
It's very old tech.

182
00:08:57,747 --> 00:08:59,681
It's something that...

183
00:08:59,749 --> 00:09:03,384
I believe can be applied to heal
the problems of this world...

184
00:09:03,452 --> 00:09:05,655
of your world.

185
00:09:05,723 --> 00:09:10,398
I've replaced missing
parts with new equipment,

186
00:09:10,466 --> 00:09:13,402
but, unfortunately, it still doesn't work.

187
00:09:13,469 --> 00:09:22,710
My engineers tell me that the problem
probably lies in the power source.

188
00:09:22,778 --> 00:09:24,712
I was hoping that you
would have a look at it.

189
00:09:24,780 --> 00:09:27,448
Of course I would.

190
00:09:27,516 --> 00:09:31,919
Peter, I know it wasn't easy...

191
00:09:31,987 --> 00:09:34,455
making the choice to come home.

192
00:09:37,359 --> 00:09:40,226
But I'm very glad you did.

193
00:09:40,294 --> 00:09:42,161
Sir, Agent Dunham is here.

194
00:09:42,229 --> 00:09:43,430
She doesn't have an appointment.

195
00:09:43,497 --> 00:09:46,465
- Tell her...
- Olivia's here?

196
00:09:46,533 --> 00:09:47,565
Send her in.

197
00:09:57,237 --> 00:09:58,937
Agent Dunham.

198
00:09:59,005 --> 00:10:00,371
- Sir.
- This is Peter.

199
00:10:00,439 --> 00:10:01,406
Sir.

200
00:10:01,473 --> 00:10:03,340
Thank you, Major.

201
00:10:10,680 --> 00:10:12,414
Do I have something in my teeth?

202
00:10:12,481 --> 00:10:15,649
No, you remind me of somebody I know.

203
00:10:15,717 --> 00:10:18,017
But your hair is different.

204
00:10:22,156 --> 00:10:24,124
Think I like yours better.

205
00:10:24,191 --> 00:10:26,459
Would you excuse us, please, Peter?

206
00:10:26,527 --> 00:10:29,696
I need to speak to Agent Dunham.

207
00:10:33,901 --> 00:10:35,502
I'll be out in a moment
to show you around.

208
00:10:39,235 --> 00:10:40,468
Agent.

209
00:10:40,536 --> 00:10:43,638
Uh, we lost him at the hospital, sir.

210
00:10:43,706 --> 00:10:45,306
We think he had help escaping.

211
00:10:45,374 --> 00:10:46,640
That's not why you're here, is it?

212
00:10:46,708 --> 00:10:48,142
Uh, no, it is not.

213
00:10:48,209 --> 00:10:49,643
I told you there would be invaders

214
00:10:49,711 --> 00:10:50,944
coming over from the other side,

215
00:10:51,012 --> 00:10:52,545
but I didn't tell you they would be us.

216
00:10:52,613 --> 00:10:55,080
No, you did not.

217
00:10:57,050 --> 00:11:00,352
They're our doubles,
alternate version of ourselves,

218
00:11:00,420 --> 00:11:01,886
but don't be deceived, Olivia.

219
00:11:01,954 --> 00:11:04,122
They're monsters in our skin.

220
00:11:04,189 --> 00:11:06,424
They'll do anything,
say anything to gain our trust,

221
00:11:06,491 --> 00:11:08,592
but they can't be trusted.

222
00:11:10,461 --> 00:11:12,295
That man.

223
00:11:12,363 --> 00:11:13,796
He knows me.

224
00:11:13,864 --> 00:11:15,864
Or her.

225
00:11:15,932 --> 00:11:17,365
That's why he was staring at me.

226
00:11:17,433 --> 00:11:20,201
Is he from the other side?

227
00:11:20,269 --> 00:11:22,903
That man... is my son.

228
00:11:22,971 --> 00:11:24,571
Peter.

229
00:11:24,639 --> 00:11:26,773
Your son who was kidnapped 20 years ago?

230
00:11:26,840 --> 00:11:28,541
Yes.

231
00:11:28,609 --> 00:11:30,042
Kidnapped by them.

232
00:11:35,281 --> 00:11:37,248
Agent...

233
00:11:37,316 --> 00:11:42,019
May I ask a favor of you?

234
00:11:42,086 --> 00:11:44,220
They had cameras everywhere.

235
00:11:44,288 --> 00:11:47,490
We must be on the hospital
surveillance tapes.

236
00:11:47,558 --> 00:11:49,458
Which means we are fugitives.

237
00:11:49,526 --> 00:11:51,893
Double breaded for a big crunch.

238
00:11:51,961 --> 00:11:53,595
It's so good.

239
00:11:53,663 --> 00:11:56,597
Tastes just like on our side.

240
00:11:56,665 --> 00:11:59,766
It was Wednesday, 1983,

241
00:11:59,834 --> 00:12:04,737
when I happened to identify the last
of the 11 secret herbs and spices.

242
00:12:04,805 --> 00:12:06,539
Walter...

243
00:12:06,606 --> 00:12:08,240
Okay.

244
00:12:08,308 --> 00:12:09,941
I think that we should split up.

245
00:12:10,009 --> 00:12:12,110
I can look for Peter
faster if I'm on my own.

246
00:12:12,178 --> 00:12:14,212
We have a larger problem.

247
00:12:14,279 --> 00:12:16,980
Without Mr. Lane and the others,

248
00:12:17,048 --> 00:12:19,082
we won't be able to
cross back to our side.

249
00:12:19,150 --> 00:12:22,085
Olivia can still open the door.

250
00:12:22,152 --> 00:12:23,920
That's her gift, is it not?

251
00:12:23,987 --> 00:12:26,655
I don't know how much of a toll

252
00:12:26,723 --> 00:12:28,824
crossing over took on her.

253
00:12:28,892 --> 00:12:31,793
You may be able to open a crack,

254
00:12:31,861 --> 00:12:33,995
but without the others
to enhance your power...

255
00:12:34,063 --> 00:12:35,930
that's it, then.

256
00:12:35,997 --> 00:12:37,331
What?

257
00:12:37,399 --> 00:12:38,966
We need a doorstop.

258
00:12:39,033 --> 00:12:41,635
Something to hold the door open

259
00:12:41,702 --> 00:12:46,071
where Olivia has already
provided a crack.

260
00:12:46,139 --> 00:12:48,473
- You could build one, Walter.
- A doorstop!

261
00:12:48,541 --> 00:12:50,275
No... no, no, no, no.

262
00:12:50,343 --> 00:12:52,243
For starters, I'd need
a particle accelerator.

263
00:12:52,311 --> 00:12:54,979
I don't think they exactly sell
those at the local drugstore.

264
00:12:55,046 --> 00:12:56,013
No.

265
00:12:56,081 --> 00:12:57,915
But I think I know where we could get one.

266
00:12:57,982 --> 00:13:00,050
Oh! Oh, of course.

267
00:13:00,117 --> 00:13:01,985
I'm sure you opened Massive Dynamic

268
00:13:02,086 --> 00:13:03,086
on this side as well.

269
00:13:03,153 --> 00:13:04,554
As a matter of fact, I did not.
I did not...

270
00:13:04,621 --> 00:13:07,556
To get rich and famous while I was
rotting away in a padded cell.

271
00:13:07,624 --> 00:13:08,890
- Walter, will you please...
- Hey!

272
00:13:10,860 --> 00:13:12,994
Come on, you can work
this out another time.

273
00:13:13,062 --> 00:13:14,529
Okay, Walter... 

274
00:13:14,596 --> 00:13:16,931
you build a doorstop, if you can.

275
00:13:16,998 --> 00:13:18,098
I'm gonna go look for Peter.

276
00:13:18,166 --> 00:13:19,366
Now do you have a cell phone?

277
00:13:19,434 --> 00:13:21,768
They monitor all the
communications networks.

278
00:13:21,835 --> 00:13:24,236
That's probably how they
knew about central park.

279
00:13:24,304 --> 00:13:27,272
It's safest if we don't try to
communicate with one another.

280
00:13:27,339 --> 00:13:30,340
We'll meet back at the
opera house in 12 hours.

281
00:13:30,408 --> 00:13:32,542
Okay. Be careful.

282
00:13:34,579 --> 00:13:37,981
We've accomplished a lot together, Walter.

283
00:13:38,048 --> 00:13:40,316
But she may be our greatest achievement.

284
00:13:42,185 --> 00:13:44,687
Hmm.

285
00:13:47,727 --> 00:13:50,264
The Secretary thinks
you'll be comfortable here.

286
00:13:56,034 --> 00:13:57,668
Thanks.

287
00:13:57,735 --> 00:14:00,737
So, uh, it's UV-proof glass.

288
00:14:00,804 --> 00:14:04,306
Uh, state-of-the-art anti-fire tech.

289
00:14:04,374 --> 00:14:06,875
There's viral purging,

290
00:14:06,943 --> 00:14:08,210
air filtration,

291
00:14:08,244 --> 00:14:11,679
and there's a gym and a pool upstairs.

292
00:14:11,747 --> 00:14:14,115
The Secretary's gonna send a car
to pick you up at 8:00,

293
00:14:14,182 --> 00:14:15,282
take you to dinner.

294
00:14:19,353 --> 00:14:20,853
What was it like on the other side?

295
00:14:22,623 --> 00:14:24,256
Secretary told me.

296
00:14:27,427 --> 00:14:30,595
A lot like it is here.

297
00:14:30,662 --> 00:14:32,429
Just...

298
00:14:34,499 --> 00:14:36,870
slightly different.

299
00:14:36,938 --> 00:14:39,105
It's subtle, but definitely different.

300
00:14:42,308 --> 00:14:45,510
You know, when people find
out that you're back...

301
00:14:45,578 --> 00:14:47,078
You're gonna be famous.

302
00:14:47,146 --> 00:14:49,080
What do you mean?

303
00:14:49,147 --> 00:14:50,581
Well, your kidnapping.

304
00:14:50,649 --> 00:14:51,882
It's a famous story.

305
00:14:51,950 --> 00:14:53,483
So I'm like the Lindbergh baby?

306
00:14:53,551 --> 00:14:54,618
The what?

307
00:14:58,488 --> 00:14:59,822
Nothing.

308
00:15:06,361 --> 00:15:09,062
What's she like?

309
00:15:09,130 --> 00:15:11,298
Who?

310
00:15:11,365 --> 00:15:12,365
Me.

311
00:15:15,569 --> 00:15:18,070
She's a lot like you.

312
00:15:18,138 --> 00:15:20,639
Darker in the eyes, maybe.

313
00:15:22,975 --> 00:15:25,576
She's always trying to
make up for something.

314
00:15:25,644 --> 00:15:27,712
Right some imaginary wrong.

315
00:15:30,215 --> 00:15:32,816
Haunted, I guess.

316
00:15:39,722 --> 00:15:41,890
Maybe she's nothing like you at all.

317
00:15:44,527 --> 00:15:46,894
Thanks for the ride.

318
00:15:46,962 --> 00:15:47,995
Of course.

319
00:16:02,808 --> 00:16:06,577
Am I responsible for this?

320
00:16:09,981 --> 00:16:12,816
I'm afraid you are.

321
00:16:59,599 --> 00:17:01,267
Of course.

322
00:17:06,073 --> 00:17:08,741
At one time,

323
00:17:08,908 --> 00:17:13,045
Walternate was intent on finding a
means to cross between universes.

324
00:17:13,112 --> 00:17:15,514
Just as you were.

325
00:17:16,549 --> 00:17:18,216
He didn't succeed, but... 

326
00:17:18,284 --> 00:17:22,854
it stands to reason the
technology we need might here.

327
00:17:22,922 --> 00:17:25,023
Didn't Walternate work with you?

328
00:17:25,091 --> 00:17:27,559
Or, rather, the William be from this side?

329
00:17:27,627 --> 00:17:29,828
Walternate? No.

330
00:17:29,896 --> 00:17:32,331
It seems that William Bell on this side

331
00:17:32,399 --> 00:17:34,567
was killed in a car accident
as a young man.

332
00:17:34,635 --> 00:17:36,836
Over here...

333
00:17:36,903 --> 00:17:40,573
the other you and the other me

334
00:17:40,641 --> 00:17:42,208
never had occasion to meet.

335
00:17:42,275 --> 00:17:44,143
What a shame

336
00:17:44,211 --> 00:17:47,580
imagine how much money you could
have made if there were two of you.

337
00:17:52,048 --> 00:17:57,506
Creating Massive Dynamic
was not my idea, Walter.

338
00:17:57,574 --> 00:18:01,835
We both talked about borrowing this
world's technologies to help our own.

339
00:18:01,903 --> 00:18:04,668
You didn't help the world, William.

340
00:18:04,736 --> 00:18:06,768
You helped yourself.

341
00:18:06,836 --> 00:18:09,970
You pilfered this world for profit.

342
00:18:10,038 --> 00:18:11,369
As a byproduct, yes.

343
00:18:11,437 --> 00:18:12,502
Let's remember,

344
00:18:12,570 --> 00:18:14,137
the only reason I came back over here

345
00:18:14,204 --> 00:18:15,471
was to prevent a war.

346
00:18:15,539 --> 00:18:17,173
And to stop a chain of events

347
00:18:17,206 --> 00:18:20,241
set into motion the day you stole Peter!

348
00:18:20,308 --> 00:18:23,309
A little truth, if you please.

349
00:18:23,377 --> 00:18:26,845
You say you want to prevent the
war while you quietly fuel it.

350
00:18:26,913 --> 00:18:30,782
I know that you helped craft
the shapeshifters.

351
00:18:30,849 --> 00:18:33,017
Your design signature is all over it.

352
00:18:33,085 --> 00:18:35,486
I had little choice.

353
00:18:35,553 --> 00:18:38,021
If I wanted to keep tabs on Walternate,

354
00:18:38,089 --> 00:18:39,689
I had to remain valuable to him.

355
00:18:43,960 --> 00:18:51,466
I've lost... 17 years in a
mental institution, William.

356
00:18:51,534 --> 00:18:53,234
17 years!

357
00:18:54,670 --> 00:18:56,270
And even now, I'm...

358
00:18:56,337 --> 00:18:57,838
I'm still incomplete.

359
00:18:57,906 --> 00:19:00,109
I forget things.

360
00:19:00,176 --> 00:19:02,044
Uh, names.

361
00:19:02,111 --> 00:19:03,678
Places.

362
00:19:03,746 --> 00:19:06,447
Connections that I used to
be able to make so easily.

363
00:19:06,515 --> 00:19:08,415
They just... they just dangle,

364
00:19:08,483 --> 00:19:10,450
just outside of my reach.

365
00:19:13,754 --> 00:19:15,888
I know what you did to me.

366
00:19:15,955 --> 00:19:19,090
I know that you cut out
pieces of my brain.

367
00:19:19,158 --> 00:19:20,224
Walter...

368
00:19:20,292 --> 00:19:21,925
what kind of man could do that?

369
00:19:21,993 --> 00:19:27,063
You robbed me of my memories of my wife,
of my son, of my past!

370
00:19:27,130 --> 00:19:28,197
Walter!

371
00:19:32,235 --> 00:19:34,436
I believe you've found what
we're looking for.

372
00:19:41,275 --> 00:19:43,242
We should get started.

373
00:20:07,330 --> 00:20:08,797
Hmm.

374
00:20:26,345 --> 00:20:27,478
How did you...

375
00:20:27,546 --> 00:20:29,447
we both leave our hide-a-key
in the same place.

376
00:20:33,152 --> 00:20:34,918
This should do.

377
00:20:34,986 --> 00:20:37,787
With some modifications,
this should act as a doorstop.

378
00:20:37,854 --> 00:20:38,921
Yes.

379
00:20:38,988 --> 00:20:41,722
Now, we need to simultaneously

380
00:20:41,790 --> 00:20:45,191
amply and limit the molecular
destabilization margins.

381
00:20:45,258 --> 00:20:48,193
Well, we should try not
to electrocute everyone

382
00:20:48,260 --> 00:20:49,427
in the process.

383
00:20:50,496 --> 00:20:54,831
Well... this will reopen
the crack in the door.

384
00:20:54,899 --> 00:20:56,666
But without the others, I'm not sure

385
00:20:56,734 --> 00:20:58,734
that Olivia will be strong enough

386
00:20:58,802 --> 00:20:59,934
to keep it open.

387
00:21:00,002 --> 00:21:02,035
Well...

388
00:21:02,103 --> 00:21:04,370
Leave that to me.

389
00:21:08,273 --> 00:21:11,441
Now, I need your help.

390
00:21:11,508 --> 00:21:13,042
Well, you have a funny way of asking.

391
00:21:13,110 --> 00:21:16,544
Okay, I need you to
take me to Peter Bishop.

392
00:21:16,612 --> 00:21:18,278
I assume that you know where he is.

393
00:21:21,915 --> 00:21:22,881
Don't.

394
00:21:22,949 --> 00:21:25,482
It's getting heavy.

395
00:21:33,422 --> 00:21:34,422
Is that mom?

396
00:21:35,757 --> 00:21:37,658
Yeah.

397
00:21:37,726 --> 00:21:39,226
She's alive?

398
00:21:42,562 --> 00:21:44,027
What is she like?

399
00:21:46,497 --> 00:21:49,366
Well, the last few years
have been hard for her

400
00:21:54,816 --> 00:21:57,357
my sister died during childbirth.

401
00:22:01,969 --> 00:22:03,438
You have a sister too?

402
00:22:05,943 --> 00:22:08,213
And a niece.

403
00:22:08,281 --> 00:22:09,281
Ella.

404
00:22:09,349 --> 00:22:11,151
She's seven.

405
00:22:11,219 --> 00:22:12,820
Ella.

406
00:22:18,223 --> 00:22:21,092
I need to speak to Peter Bishop.

407
00:22:21,159 --> 00:22:23,794
He's in danger here,
and he needs to understand that.

408
00:22:29,231 --> 00:22:31,232
This isn't just an assignment,s it?

409
00:22:33,435 --> 00:22:36,537
Are you two a couple?

410
00:22:36,605 --> 00:22:37,972
Is that what this is about

411
00:22:38,040 --> 00:22:43,244
please, I need to speak to him.

412
00:22:43,345 --> 00:22:45,245
You gotta trust me.

413
00:22:45,313 --> 00:22:47,281
I'm you.

414
00:22:49,217 --> 00:22:51,285
You haven't answered my question.

415
00:22:51,352 --> 00:22:52,853
What question?

416
00:22:52,921 --> 00:22:55,622
Why did you remove my memories?

417
00:22:58,125 --> 00:22:59,326
I had my reasons.

418
00:22:59,393 --> 00:23:00,326
Belly...

419
00:23:00,394 --> 00:23:01,494
Walter...

420
00:23:01,562 --> 00:23:04,564
let the past be the past.

421
00:23:04,632 --> 00:23:07,467
We have less than four hours to get back.

422
00:23:07,535 --> 00:23:08,668
We should go.

423
00:23:25,918 --> 00:23:28,819
Will you help me?

424
00:23:28,886 --> 00:23:30,018
Okay.

425
00:23:30,086 --> 00:23:32,715
Okay.

426
00:23:34,017 --> 00:23:35,416
Stop. Stop.

427
00:23:39,521 --> 00:23:41,656
I was just getting my keys.

428
00:23:41,724 --> 00:23:43,158
Put it down.

429
00:23:57,060 --> 00:23:59,527
You keep your backup gun
in your purse, don't you?

430
00:24:03,762 --> 00:24:05,162
I keep mine in my jacket.

431
00:24:15,296 --> 00:24:19,167
Now put your gun slowly down on the table.

432
00:24:33,219 --> 00:24:36,894
I thought we had an agreement.

433
00:24:36,962 --> 00:24:38,629
You know, I don't know what you are,

434
00:24:38,697 --> 00:24:40,631
but you are nothin' like me.

435
00:24:42,435 --> 00:24:44,203
You know, he was right.

436
00:24:47,544 --> 00:24:49,145
Call Fringe. This is Dunham.

437
00:24:49,213 --> 00:24:50,647
Uhh!

438
00:24:52,282 --> 00:24:53,582
Uhh! Uhh!

439
00:25:02,894 --> 00:25:03,927
Uhh!

440
00:25:05,830 --> 00:25:06,963
Uhh!

441
00:25:18,841 --> 00:25:20,807
Uhh! Unh!

442
00:25:41,891 --> 00:25:43,057
Uhh!

443
00:26:43,997 --> 00:26:45,030
Hey, Liv.

444
00:26:47,500 --> 00:26:49,467
I tried your cuff a couple of times.

445
00:26:49,535 --> 00:26:50,535
Everything okay?

446
00:26:50,602 --> 00:26:54,267
Yeah.

447
00:26:54,335 --> 00:26:57,032
What's up, Charlie?

448
00:26:57,100 --> 00:27:00,436
Got a power surge at the
Secretary's old lab.

449
00:27:00,504 --> 00:27:03,505
So Broyles wants us to
go and check it out.

450
00:27:03,573 --> 00:27:04,940
You sure you're okay?

451
00:27:06,575 --> 00:27:08,043
The Secretary just called.

452
00:27:08,111 --> 00:27:10,813
He, uh, he wants us to move Peter Bishop.

453
00:27:10,914 --> 00:27:12,481
Apparently, he's not safe where he is.

454
00:27:12,549 --> 00:27:13,882
They found Peter Bishop?

455
00:27:13,950 --> 00:27:15,584
Yeah.

456
00:27:17,253 --> 00:27:18,253
Huh.

457
00:27:21,690 --> 00:27:24,057
Object is totally unresponsive.

458
00:27:24,124 --> 00:27:25,658
But there's nothing wrong with it.

459
00:27:25,726 --> 00:27:28,928
There's no... obvious
damage to the structure.

460
00:27:28,995 --> 00:27:31,294
And yet...

461
00:27:31,361 --> 00:27:33,725
somehow it just feels incomplete.

462
00:27:39,129 --> 00:27:40,462
All right, this is gonna sound crazy.

463
00:27:40,529 --> 00:27:42,263
In fact...

464
00:27:42,331 --> 00:27:43,264
this is kind of crazy.

465
00:27:43,332 --> 00:27:46,633
But what if...

466
00:27:46,701 --> 00:27:48,869
the object was symbiotic in nature?

467
00:27:48,936 --> 00:27:51,704
Which is to say that it
wasn't entirely mechanical,

468
00:27:51,772 --> 00:27:54,573
that it needed some sort of...

469
00:27:54,640 --> 00:27:58,109
some sort organic interface?

470
00:28:11,190 --> 00:28:12,857
So how much do you know?

471
00:28:12,925 --> 00:28:15,793
How did they find him?

472
00:28:15,861 --> 00:28:18,061
I don't know.

473
00:28:18,129 --> 00:28:19,562
Wow.

474
00:28:19,630 --> 00:28:22,564
After all these years.

475
00:28:22,632 --> 00:28:24,900
Can you imagine when the
tabloids get hold of this?

476
00:28:24,967 --> 00:28:27,268
You know, I think it has something to do

477
00:28:27,335 --> 00:28:30,470
with why these people have
come from the other side.

478
00:28:30,538 --> 00:28:33,173
Yeah, I suppose so.

479
00:28:33,240 --> 00:28:34,540
Have we got any new leads?

480
00:28:34,608 --> 00:28:36,575
No, nothing new.

481
00:28:36,643 --> 00:28:38,944
I gotta tell you, Livvy,

482
00:28:39,012 --> 00:28:41,913
this job isn't what it was ten years ago.

483
00:28:41,981 --> 00:28:45,082
You got alternate universes.

484
00:28:45,150 --> 00:28:46,784
I mean, it just...

485
00:28:46,851 --> 00:28:49,919
just wasn't part of my training, you know?

486
00:28:50,021 --> 00:28:53,957
I mean, how are we supposed
to fight these people?

487
00:28:54,025 --> 00:28:56,124
Truth is, Livvy,

488
00:28:56,192 --> 00:28:58,526
this makes me feel obsolete, you know?

489
00:29:16,473 --> 00:29:19,006
The parameters are human...

490
00:29:19,074 --> 00:29:21,374
a reflection of the human genome.

491
00:29:21,442 --> 00:29:23,408
The spectrum isn't random.

492
00:29:23,476 --> 00:29:25,076
In fact, the specificity
of the configuration

493
00:29:25,144 --> 00:29:27,708
would seem to suggest that the object

494
00:29:27,776 --> 00:29:30,772
would only respond to a subset of people.

495
00:29:30,840 --> 00:29:33,842
And a narrow subset at that.

496
00:29:35,811 --> 00:29:38,112
A subset of one.

497
00:29:42,751 --> 00:29:44,185
Me.

498
00:29:54,168 --> 00:29:55,806
Charlie Francis.

499
00:29:55,874 --> 00:29:58,310
Peter Bishop.

500
00:29:58,378 --> 00:30:00,280
It's pleasure to meet you.

501
00:30:00,347 --> 00:30:02,114
Come on in. What can I
do for you guys?

502
00:30:02,182 --> 00:30:04,784
Uh, Mr. Bishop, we're
concerned for your safety.

503
00:30:04,852 --> 00:30:05,820
What's this?

504
00:30:05,887 --> 00:30:07,990
This was given to me by an
acquaintance of your father.

505
00:30:08,057 --> 00:30:10,058
An observer.

506
00:30:10,126 --> 00:30:11,126
An observer?

507
00:30:11,193 --> 00:30:12,260
He gave it to me, I think,

508
00:30:12,327 --> 00:30:13,828
to warm me about what would happen to you

509
00:30:13,895 --> 00:30:15,362
if you ever returned here.

510
00:30:15,430 --> 00:30:17,163
- What's going on?
- He wants you to know

511
00:30:17,231 --> 00:30:19,899
that your friends are here and that
they have come to keep you safe.

512
00:30:19,966 --> 00:30:21,934
Hey, Liv, what the hell are
you talking about?

513
00:30:26,105 --> 00:30:27,171
Oh, God.

514
00:30:27,239 --> 00:30:28,338
Peter, it's me.

515
00:30:28,406 --> 00:30:30,640
Thanks, I think I just figured that out.

516
00:30:35,814 --> 00:30:37,214
He lied to me.

517
00:30:37,282 --> 00:30:39,881
He told me I could heal the
problems of this world.

518
00:30:39,949 --> 00:30:42,283
My father told me that all
the problems out there

519
00:30:42,351 --> 00:30:44,986
started when Walter
came over and stole me.

520
00:30:45,053 --> 00:30:46,286
And that, now that I was back,

521
00:30:46,354 --> 00:30:48,088
I was gonna be able to help to fix it.

522
00:30:50,223 --> 00:30:54,526
But his bringing me back was
never about fixing this universe.

523
00:30:54,593 --> 00:30:56,761
It was about destroying yours.

524
00:31:04,800 --> 00:31:05,900
I'm sorry.

525
00:31:08,470 --> 00:31:09,772
How long did you know?

526
00:31:13,278 --> 00:31:14,311
A few weeks.

527
00:31:18,115 --> 00:31:20,051
Peter, I... don't worry.

528
00:31:20,119 --> 00:31:22,287
I'm not gonna let them do this.

529
00:31:22,354 --> 00:31:23,888
I don't think that he can.

530
00:31:23,956 --> 00:31:25,256
I mean, not without you.

531
00:31:31,096 --> 00:31:36,033
Peter...

532
00:31:36,101 --> 00:31:37,368
you don't belong here.

533
00:31:39,137 --> 00:31:41,005
No, I don't belong here.

534
00:31:46,545 --> 00:31:48,079
But I don't belong there, either.

535
00:31:49,614 --> 00:31:51,148
Yes, you do.

536
00:31:59,525 --> 00:32:02,761
I have thought of 100 reasons...

537
00:32:02,829 --> 00:32:04,029
why you should come back.

538
00:32:04,097 --> 00:32:06,833
To... to fight the shapeshifters,

539
00:32:06,901 --> 00:32:10,404
to take care of Walter,
to... to save the world.

540
00:32:10,472 --> 00:32:13,541
But in the end...

541
00:32:16,512 --> 00:32:18,280
you have to come back.

542
00:32:22,885 --> 00:32:25,922
Because you belong with me.

543
00:32:48,920 --> 00:32:50,621
Colonel Broyles, listen up.

544
00:32:50,688 --> 00:32:51,956
I need everyone's attention, now!

545
00:32:52,024 --> 00:32:55,927
Mr. Secretary. I want all surveillance
retasked to find a fugitive.

546
00:32:55,994 --> 00:32:57,127
What fugitive, sir?

547
00:32:57,193 --> 00:32:59,126
Me.

548
00:33:03,528 --> 00:33:05,193
I've got her. Her show me just passed

549
00:33:05,261 --> 00:33:07,294
the auto scan checkpoint at sector 47.

550
00:33:07,361 --> 00:33:10,698
They're heading back to the opera house.

551
00:33:10,765 --> 00:33:12,867
All right, people, let's move.
This is not a drill.

552
00:33:12,934 --> 00:33:15,035
They should be here by now.

553
00:33:15,103 --> 00:33:16,136
They'll be here.

554
00:33:16,204 --> 00:33:18,605
Help me get this thing inside.

555
00:33:18,672 --> 00:33:20,073
Walter!

556
00:33:20,140 --> 00:33:21,941
Oh, okay.

557
00:33:39,622 --> 00:33:40,622
Hello, Peter.

558
00:33:40,689 --> 00:33:42,456
I'm William Bell.

559
00:33:42,524 --> 00:33:44,958
Haven't seen you in many years.

560
00:33:45,026 --> 00:33:47,660
You're holding up better
than I would have thought.

561
00:33:47,728 --> 00:33:50,663
What's a little universe
hopping between friends?

562
00:33:50,731 --> 00:33:52,098
That's not what I meant.

563
00:33:52,167 --> 00:33:53,100
Okay, so what do we do?

564
00:33:55,671 --> 00:33:58,439
Peter, help your father get this
device inside and powered up.

565
00:33:58,506 --> 00:33:59,740
Olivia and I will hold them off.

566
00:34:09,749 --> 00:34:13,982
I supplied Fringe division
with the 76 model.

567
00:34:22,393 --> 00:34:23,794
This is the 77.

568
00:34:23,861 --> 00:34:24,861
Come on.

569
00:34:26,731 --> 00:34:28,865
Peter, I don't even know where to begin.

570
00:34:28,933 --> 00:34:32,232
I never meant for any of this to happen.

571
00:34:33,767 --> 00:34:35,300
How do we do this, Walter?

572
00:34:43,077 --> 00:34:44,377
Phosphorous grenades.

573
00:34:44,445 --> 00:34:45,511
Be careful.

574
00:34:45,579 --> 00:34:47,545
They're prototypes.
They could be unstable.

575
00:34:47,612 --> 00:34:48,812
What do you mean, unstable?

576
00:34:48,879 --> 00:34:49,979
Just try not to jostle them.

577
00:34:55,285 --> 00:34:56,551
Cover me.

578
00:35:10,425 --> 00:35:11,658
Ready?

579
00:35:20,757 --> 00:35:22,757
We move on my mark.

580
00:35:29,728 --> 00:35:30,828
Yes, Mr. Secretary.

581
00:35:34,265 --> 00:35:35,398
I understand.

582
00:35:44,773 --> 00:35:45,773
Damn it.

583
00:35:49,043 --> 00:35:50,009
Dr. Bell!

584
00:35:50,077 --> 00:35:52,577
Get down!

585
00:35:57,082 --> 00:35:59,183
Dr. Bell.

586
00:35:59,251 --> 00:36:00,351
Can you hear me?

587
00:36:00,418 --> 00:36:02,052
Dr. Bell.

588
00:36:02,119 --> 00:36:04,387
Ohh.

589
00:36:05,589 --> 00:36:06,788
- Thank God.
- What happened?

590
00:36:06,856 --> 00:36:09,022
Uhh.

591
00:36:10,089 --> 00:36:12,723
I, uh...

592
00:36:12,791 --> 00:36:14,591
I used a grenade.

593
00:36:14,659 --> 00:36:17,860
I think I bought us a few minutes.

594
00:36:18,928 --> 00:36:20,662
Come on.

595
00:36:23,265 --> 00:36:25,199
Walter, they're here.

596
00:36:25,267 --> 00:36:27,835
Is it working?

597
00:36:27,902 --> 00:36:29,303
Yes.

598
00:36:29,370 --> 00:36:30,871
It's opening a crack in the door,

599
00:36:30,939 --> 00:36:32,706
but we don't have enough
power to keep it open.

600
00:36:32,774 --> 00:36:35,175
- Yes, we can do it.
- We can't.

601
00:36:35,242 --> 00:36:36,442
Olivia doesn't have the power,

602
00:36:36,510 --> 00:36:37,777
and... and I haven't
thought of a solution.

603
00:36:37,845 --> 00:36:39,912
- Walter...
- Please don't argue with me, William!

604
00:36:39,980 --> 00:36:42,248
Always thinking you're smarter than me.

605
00:36:42,315 --> 00:36:44,984
Walter, I will be the power.

606
00:36:45,051 --> 00:36:48,019
I've traveled between
universes so many times,

607
00:36:48,086 --> 00:36:49,386
my atoms are ready to split apart

608
00:36:49,454 --> 00:36:51,553
with the slightest provocation.

609
00:36:51,621 --> 00:36:55,122
You taught me there are as
many atoms in the human body

610
00:36:55,190 --> 00:36:57,192
as there are stars in the sky.

611
00:36:57,260 --> 00:37:00,863
That's how many atom bombs I am.

612
00:37:00,931 --> 00:37:03,168
That should be enough
power to get you home.

613
00:37:12,181 --> 00:37:14,481
I should never have doubted you.

614
00:37:14,549 --> 00:37:15,616
It's okay, Walter.

615
00:37:15,683 --> 00:37:17,484
You always were as stubborn

616
00:37:17,552 --> 00:37:19,620
as a donkey with a nail in his head.

617
00:37:21,222 --> 00:37:23,189
Walter, start the sequence.

618
00:37:32,627 --> 00:37:34,396
Thank you, old friend.

619
00:37:34,464 --> 00:37:37,365
Walter...

620
00:37:37,432 --> 00:37:40,867
You asked me why I took
out part of your brain.

621
00:37:40,935 --> 00:37:43,569
I did it because you asked me to.

622
00:37:43,637 --> 00:37:45,837
Because of what you were becoming.

623
00:37:49,441 --> 00:37:51,975
Freeze!

624
00:38:08,856 --> 00:38:10,458
Welcome back.

625
00:38:54,768 --> 00:38:55,968
Seriously?

626
00:38:56,035 --> 00:38:57,669
This is the third piece, Astrid.

627
00:38:57,737 --> 00:38:58,870
Are you trying to kill me?

628
00:39:00,406 --> 00:39:02,474
I'm sorry.

629
00:39:02,541 --> 00:39:04,142
When I'm nervous, I cook.

630
00:39:04,209 --> 00:39:06,177
And I've been baking
pies for about a week.

631
00:39:06,245 --> 00:39:09,283
Pies and muffins and cakes.

632
00:39:09,351 --> 00:39:10,286
And I've been eating them all too,

633
00:39:10,354 --> 00:39:12,890
so don't be surprised when I
send you a bill for my lap band.

634
00:39:16,428 --> 00:39:19,463
I'm sorry I make you nervous.

635
00:39:19,531 --> 00:39:21,432
That's okay.

636
00:39:21,500 --> 00:39:23,267
At least you're back.

637
00:39:30,776 --> 00:39:32,910
You mind giving Walter a ride home?

638
00:39:32,978 --> 00:39:34,612
I think I'm gonna take a walk.

639
00:39:34,679 --> 00:39:35,978
Sure.

640
00:39:40,876 --> 00:39:42,108
Good night, Walter.

641
00:39:42,175 --> 00:39:44,908
Peter...

642
00:39:44,975 --> 00:39:47,910
you are back now, aren't you?

643
00:39:47,978 --> 00:39:49,678
You're... you're not leaving again?

644
00:39:52,882 --> 00:39:55,650
I'm trying to see this your way, Walter.

645
00:39:57,453 --> 00:39:59,219
I can't.

646
00:40:04,293 --> 00:40:06,794
But...

647
00:40:06,862 --> 00:40:10,097
you did cross universes
twice to save my life.

648
00:40:12,500 --> 00:40:14,935
So that's gotta count
for something, right?

649
00:40:18,473 --> 00:40:20,841
Thank you, Peter.

650
00:40:24,941 --> 00:40:26,808
My son.

651
00:40:41,082 --> 00:40:42,415
Help you, gorgeous?

652
00:40:42,483 --> 00:40:44,383
I hope so.

653
00:40:44,451 --> 00:40:46,318
I'm looking for a typewriter.

654
00:40:47,453 --> 00:40:48,386
Well, you're in luck.

655
00:40:48,454 --> 00:40:50,321
A Selectric.

656
00:40:50,389 --> 00:40:51,489
Model 251.

657
00:40:53,858 --> 00:40:56,059
I see.

658
00:41:01,097 --> 00:41:02,964
It's in the back.

659
00:42:29,432 --> 00:42:32,133
Please let me out of here.

660
00:42:37,442 --> 00:42:40,712
I know you can hear me!

661
00:42:40,780 --> 00:42:43,081
Please...

662
00:42:44,217 --> 00:42:45,384
Please let me out of here.

663
00:42:46,753 --> 00:42:48,353
I know you can hear me!

664
00:42:48,421 --> 00:42:51,023
Please let me out of here!

665
00:42:51,090 --> 00:42:53,559
No, no, no.

666
00:42:53,626 --> 00:42:55,125
No! No! No!

667
00:42:57,942 --> 00:43:01,845
Sync by n17t01 - corrected by chamallow
www.Addic7ed.Com

