1
00:00:12,738 --> 00:00:15,273
As we gather together

2
00:00:15,273 --> 00:00:18,409
for this great occasion,
we must not forget

3
00:00:18,409 --> 00:00:22,914
that we all stand in the shadow
of Omar Hassan's

4
00:00:22,914 --> 00:00:24,582
tragic death.

5
00:00:24,582 --> 00:00:26,484
But...

6
00:00:26,484 --> 00:00:30,321
the peace agreement we're
about to sign will be

7
00:00:30,321 --> 00:00:32,123
his living memorial.

8
00:00:32,123 --> 00:00:35,260
His courage brought us all
to this historic day,

9
00:00:35,260 --> 00:00:36,661
and his vision

10
00:00:36,661 --> 00:00:41,432
will continue to guide us
as we move into the future...

11
00:00:41,432 --> 00:00:43,334
together.

12
00:00:43,334 --> 00:00:46,070
So on behalf
of the people of Russia,

13
00:00:46,070 --> 00:00:47,805
I extend the open hand
of friendship

14
00:00:47,805 --> 00:00:50,608
to my partners in peace:

15
00:00:50,608 --> 00:00:51,976
President Taylor,

16
00:00:51,976 --> 00:00:53,811
President Hassan.

17
00:00:53,811 --> 00:00:55,980
Thank you very much.

18
00:00:58,516 --> 00:01:00,184
There'll
be time for questions

19
00:01:00,184 --> 00:01:02,120
after the signing
ceremony. Please, please.

20
00:01:02,120 --> 00:01:04,563
If there's
nothing more,

21
00:01:04,563 --> 00:01:06,424
I will see you both
at the signing.

22
00:01:09,094 --> 00:01:15,199
It appears I am not the only one
who does not want to be here.

23
00:01:15,467 --> 00:01:18,369
Mrs. Hassan is distraught.

24
00:01:18,369 --> 00:01:21,239
Understandably- her husband
was killed six hours ago.

25
00:01:21,239 --> 00:01:24,208
Is that why she refuses
to look at me?

26
00:01:26,145 --> 00:01:28,146
She knows.

27
00:01:30,549 --> 00:01:33,551
A reporter told her
of your complicity

28
00:01:33,551 --> 00:01:35,419
in her husband's murder.

29
00:01:35,419 --> 00:01:38,456
Dalia came to me.

30
00:01:38,456 --> 00:01:41,325
And you confirmed
this journalist's allegations.

31
00:01:41,325 --> 00:01:43,494
I told her the truth.

32
00:01:43,494 --> 00:01:47,098
And yet, knowing what she knows,
she's still here.

33
00:01:48,467 --> 00:01:52,904
Mrs. Hassan understands
the benefits of peace.

34
00:01:52,904 --> 00:01:56,374
Because you helped her
come to that understanding.

35
00:01:56,374 --> 00:01:58,376
Excuse me, Madam President.

36
00:02:02,247 --> 00:02:06,617
Whatever it was you said
to Mrs. Hassan to keep her here

37
00:02:06,617 --> 00:02:09,086
must have been very convincing.

38
00:02:11,123 --> 00:02:13,791
Take your call, Yuri.

39
00:02:31,443 --> 00:02:33,010
Charles.

40
00:02:33,010 --> 00:02:35,479
Yuri. We need to talk.

41
00:02:35,479 --> 00:02:37,415
So talk.

42
00:02:37,415 --> 00:02:39,483
Uh, it's a
sensitive matter;

43
00:02:39,483 --> 00:02:41,953
something that, uh, that can't
be discussed on the phone.

44
00:02:41,953 --> 00:02:43,221
All right.

45
00:02:43,221 --> 00:02:44,522
Come to my suite.

46
00:02:44,522 --> 00:02:46,324
No. You need to come to mine.

47
00:02:46,324 --> 00:02:47,324
Why?

48
00:02:48,125 --> 00:02:50,228
Just trust me, Yuri.

49
00:02:50,228 --> 00:02:51,696
Trust you?

50
00:02:51,696 --> 00:02:53,164
I don't need
to remind you

51
00:02:53,164 --> 00:02:55,533
that it is in our
mutual self-interest

52
00:02:55,533 --> 00:02:58,502
to make sure that certain
secrets stay secret.

53
00:02:58,502 --> 00:03:00,171
Stop talking
in riddles, Charles.

54
00:03:00,171 --> 00:03:02,240
I don't have
time for this.

55
00:03:02,240 --> 00:03:04,508
There's a possible leak
inside of your camp,

56
00:03:04,508 --> 00:03:08,846
<i>which is why we need
to discuss this in my office.</i>

57
00:03:08,846 --> 00:03:10,915
I'll be right there.

58
00:03:16,455 --> 00:03:18,055
I hope I was

59
00:03:18,055 --> 00:03:19,423
convincing enough for you.

60
00:03:19,423 --> 00:03:21,525
You're a world-class liar;
I would have expected

61
00:03:21,525 --> 00:03:23,694
nothing else.

62
00:03:23,694 --> 00:03:25,796
What exactly do you
think you're doing

63
00:03:25,796 --> 00:03:28,899
by killing Suvarov?

64
00:03:28,899 --> 00:03:30,768
Getting justice
for Renee Walker?

65
00:03:30,768 --> 00:03:33,304
Yes, and for all the other
people that died today

66
00:03:33,304 --> 00:03:34,839
trying to protect this country.

67
00:03:34,839 --> 00:03:39,076
Now, sit at the desk
and keep the line open.

68
00:03:39,076 --> 00:03:42,313
Jack, the audio file you
recorded- we can use it

69
00:03:42,313 --> 00:03:43,547
to expose Suvarov.

70
00:03:43,547 --> 00:03:45,016
We can use the CTU servers

71
00:03:45,016 --> 00:03:46,784
to distribute it
to every government agency

72
00:03:46,784 --> 00:03:49,754
and media outlet. President
Taylor's already censored the press.

73
00:03:49,754 --> 00:03:51,355
NSA's putting up firewalls.

74
00:03:51,355 --> 00:03:53,424
Arlo's working on getting
through them right now.

75
00:03:53,424 --> 00:03:54,725
The president can't lock down

76
00:03:54,725 --> 00:03:56,794
every media outlet.

77
00:03:56,794 --> 00:03:57,828
That's Cole.

78
00:03:57,828 --> 00:03:59,096
If I don't answer that,

79
00:03:59,096 --> 00:04:00,631
he's sending a
TAC team in here.

80
00:04:00,631 --> 00:04:02,166
It'll be too late.

81
00:04:02,166 --> 00:04:04,035
I'm gonna finish
what I've started.

82
00:04:05,971 --> 00:04:07,972
You've reached
Chloe O'Brian's voicemail.

83
00:04:07,972 --> 00:04:10,641
Please leave a message.

84
00:04:20,018 --> 00:04:21,585
Delta groups, this is base.

85
00:04:21,585 --> 00:04:23,521
Come in, Delta. This
is Delta One. Go ahead.

86
00:04:23,521 --> 00:04:25,222
I need you to deploy
all available TAC units

87
00:04:25,222 --> 00:04:26,757
to the 22nd floor
of the Hart Building.

88
00:04:26,757 --> 00:04:29,627
I have intel on a possible sniper.
You got I.D. on this hostile?

89
00:04:29,627 --> 00:04:31,128
Affirmative.

90
00:04:31,128 --> 00:04:32,596
It's Jack Bauer.

91
00:04:33,799 --> 00:04:35,566
With regard to Bauer, sir,

92
00:04:35,566 --> 00:04:38,135
the standing order
is to use lethal force.

93
00:04:39,171 --> 00:04:40,838
The order stands.

94
00:04:40,838 --> 00:04:42,273
Copy that.
We're on our way.

95
00:04:42,273 --> 00:04:44,842
Delta teams two and three,
this is a priority mobilization.

96
00:04:44,842 --> 00:04:46,143
The suspect is Jack Bauer.

97
00:04:46,143 --> 00:04:47,578
Considered armed and dangerous.

98
00:04:47,578 --> 00:04:49,347
Maintain
shoot-on-sight protocol.

99
00:04:49,347 --> 00:04:52,550
Copy that. We have
authorization for lethal force.

100
00:04:58,390 --> 00:05:00,424
Listen to me, Jack. Please.

101
00:05:00,424 --> 00:05:01,826
Jack, put down
your rifle,

102
00:05:01,826 --> 00:05:03,527
and let me walk you out of here

103
00:05:03,527 --> 00:05:05,363
before they get here.

104
00:05:05,363 --> 00:05:07,832
Killing Pavel and Novakovich
was one thing,

105
00:05:07,832 --> 00:05:09,266
but killing Suvarov?

106
00:05:09,266 --> 00:05:11,669
The Russians will consider an
assassination of their president

107
00:05:11,669 --> 00:05:13,671
on American soil an act of war.

108
00:05:13,671 --> 00:05:16,307
He facilitated a terrorist
attack against this country.

109
00:05:16,307 --> 00:05:18,509
<i>That's an act of war.
He's a murderer.</i>

110
00:05:18,509 --> 00:05:20,611
You're provoking a war
with a nuclear-armed country.

111
00:05:20,611 --> 00:05:21,812
Shut up, Chloe!

112
00:05:21,812 --> 00:05:23,814
Or what?
You're gonna kill me, too?

113
00:05:26,318 --> 00:05:27,685
These people need to be stopped.

114
00:05:27,685 --> 00:05:29,120
They need to be
held accountable.

115
00:05:29,120 --> 00:05:30,321
They brought this on themselves.

116
00:05:30,321 --> 00:05:31,655
I don't need to remind you

117
00:05:31,655 --> 00:05:32,990
of the collateral damage
you're causing.

118
00:05:32,990 --> 00:05:34,325
Not to mention
the innocent lives

119
00:05:34,325 --> 00:05:35,626
that are at stake.

120
00:05:39,497 --> 00:05:41,966
Sir, uh, President
Suvarov is outside.

121
00:05:41,966 --> 00:05:44,135
He says you're expecting him.

122
00:05:50,442 --> 00:05:52,009
Excuse me, sir?

123
00:05:52,009 --> 00:05:53,611
Yes.

124
00:05:53,611 --> 00:05:56,180
I heard you.

125
00:05:56,180 --> 00:05:57,915
Send him in.

126
00:06:00,485 --> 00:06:02,887
You're gonna start a war
because you lost someone?

127
00:06:02,887 --> 00:06:04,422
This isn't about me.

128
00:06:04,422 --> 00:06:06,791
Renee wouldn't
want you to do this.

129
00:06:06,791 --> 00:06:09,260
I said shut up, Chloe!
You know she wouldn't.

130
00:06:09,260 --> 00:06:11,429
She would want you
to use that data card

131
00:06:11,429 --> 00:06:12,930
to get justice.
The last thing

132
00:06:12,930 --> 00:06:15,933
Renee would want is for you
to start a war in her name.

133
00:06:15,933 --> 00:06:20,004
Jack, please, don't dishonor
her memory like this.

134
00:06:22,474 --> 00:06:23,941
We should
speak alone.

135
00:06:23,941 --> 00:06:25,109
Yes, of course.

136
00:06:35,253 --> 00:06:39,423
This person, the one you say
is leaking information...

137
00:06:39,423 --> 00:06:41,492
who is it?

138
00:06:44,863 --> 00:06:48,732
I'm talking to you.

139
00:06:53,472 --> 00:06:55,406
Okay, we'll do
it your way.

140
00:06:55,406 --> 00:06:57,408
But you got to promise me
you'll see this through.

141
00:06:57,408 --> 00:06:59,109
Because there's no way I'm
getting out of this building alive.

142
00:06:59,109 --> 00:07:00,878
Jack... You got
to promise me that

143
00:07:00,878 --> 00:07:02,112
you will see this through

144
00:07:02,112 --> 00:07:04,515
and that you will do
exactly what I say.

145
00:07:04,515 --> 00:07:06,350
I need to hear it!

146
00:07:06,350 --> 00:07:09,119
I promise.

147
00:07:13,158 --> 00:07:14,992
I'm, uh...

148
00:07:14,992 --> 00:07:18,362
I'm sorry...
for calling you so urgently.

149
00:07:18,362 --> 00:07:21,532
I was, uh, mistaken.

150
00:07:21,532 --> 00:07:25,569
My concern appeared
to have been unfounded.

151
00:07:25,569 --> 00:07:28,706
I- I got a call from my
source just a moment ago.

152
00:07:28,706 --> 00:07:31,909
Um, um...
his information was wrong.

153
00:07:31,909 --> 00:07:36,013
I'm so sorry for wasting
your time, Yuri.

154
00:07:36,013 --> 00:07:38,315
Gregor. Vasily.

155
00:07:46,324 --> 00:07:49,159
See you after the signing.

156
00:07:53,698 --> 00:07:55,499
Find Pillar.

157
00:07:56,701 --> 00:07:59,003
Sweeping equipment 22nd floor!

158
00:08:01,506 --> 00:08:03,140
Jack, the TAC
team's almost here.

159
00:08:03,140 --> 00:08:06,844
I just need to make it
to mobile command.

160
00:08:06,844 --> 00:08:09,914
You won't even get that far; you
won't make it out of the building.

161
00:08:09,914 --> 00:08:12,283
You and Cole found me first
by circumventing CTU.

162
00:08:12,283 --> 00:08:14,585
If Logan hasn't figured that
out yet, he will soon enough.

163
00:08:14,585 --> 00:08:17,855
CTU gave you a standing order
with regards to me:

164
00:08:17,855 --> 00:08:18,856
to terminate
with extreme prejudice.

165
00:08:18,856 --> 00:08:20,624
If you don't shoot me,

166
00:08:20,624 --> 00:08:22,026
that file's not going anywhere.

167
00:08:22,026 --> 00:08:24,194
You need to shoot me
and shoot to kill!

168
00:08:24,194 --> 00:08:25,496
Point it at me.

169
00:08:25,496 --> 00:08:26,764
Point it!

170
00:08:26,764 --> 00:08:27,998
And when they come
through the door, tell them

171
00:08:27,998 --> 00:08:30,134
you found me at the sniper
rifle, I turned on you,

172
00:08:30,134 --> 00:08:32,636
and you opened fire. Don't ask
me to do something I can't do.

173
00:08:32,636 --> 00:08:34,271
Damn it, Chloe,
pull the trigger!

174
00:08:34,271 --> 00:08:35,873
We are running
out of time.

175
00:08:35,873 --> 00:08:37,508
They are gonna
find us soon.

176
00:08:37,508 --> 00:08:38,809
You said you'd do
exactly what I would say,

177
00:08:38,809 --> 00:08:39,810
that you would
follow this through.

178
00:08:39,810 --> 00:08:40,811
Now, pull the trigger!

179
00:08:40,811 --> 00:08:42,279
I can't!
Yes, you can,

180
00:08:42,279 --> 00:08:43,280
and you will!

181
00:08:43,280 --> 00:08:44,615
Now, pull the trigger!
No!

182
00:08:44,615 --> 00:08:45,716
Damn you, Chloe,

183
00:08:45,716 --> 00:08:47,017
pull the trigger!
Jack...

184
00:08:47,017 --> 00:08:48,886
We are running out of time!
Pull the trigger!

185
00:08:48,886 --> 00:08:50,688
Please don't make me
do this. Chloe, I know

186
00:08:50,688 --> 00:08:52,222
how hard this is for you,
but if you care

187
00:08:52,222 --> 00:08:53,624
about me at all,
you will pull the trigger.

188
00:08:53,624 --> 00:08:55,492
Do it! Chloe,
I'm sorry, I can't.

189
00:08:55,492 --> 00:08:56,760
pull the trigger!
No, Jack!

190
00:08:56,760 --> 00:08:58,195
Pull the trigger!
I'm not gonna do it!

191
00:08:58,195 --> 00:08:59,797
Damn you!

192
00:09:03,067 --> 00:09:05,536
What happened? He
drew his weapon.

193
00:09:05,536 --> 00:09:06,904
I shot him first.

194
00:09:06,904 --> 00:09:08,072
Jack Bauer's down
with a gunshot wound

195
00:09:08,072 --> 00:09:09,740
to the upper chest.
Send medical to our position.

196
00:09:09,740 --> 00:09:12,376
I repeat, Bauer is down.

197
00:09:28,350 --> 00:09:29,985
Chloe, I've been trying
to reach you.

198
00:09:29,985 --> 00:09:33,022
Burke's reporting you shot Jack.
I had to. Listen...

199
00:09:33,022 --> 00:09:34,657
I'm on my way there right now.
No.

200
00:09:34,657 --> 00:09:36,659
I need you at
mobile command.

201
00:09:36,659 --> 00:09:38,460
Tell me what's happening.
I have the recording

202
00:09:38,460 --> 00:09:39,795
of Logan and Suvarov's
conversation.

203
00:09:39,795 --> 00:09:41,030
Jack gave it to me.

204
00:09:41,030 --> 00:09:43,299
If he gave it to you,
why did you shoot him?

205
00:09:43,299 --> 00:09:44,900
I'll explain later.
Right now, you need to make sure

206
00:09:44,900 --> 00:09:47,236
that Arlo is ready
to upload that file.

207
00:09:48,271 --> 00:09:49,805
Yeah, okay.

208
00:09:49,805 --> 00:09:51,840
Just...
What's Jack's status?

209
00:09:51,840 --> 00:09:53,842
EMTs are working
on him right now.

210
00:09:53,842 --> 00:09:55,711
Is he going to make it?
I don't know.

211
00:09:55,711 --> 00:09:57,713
I'll explain everything
to you when I get there.

212
00:09:57,713 --> 00:09:58,881
I'll see you soon.

213
00:10:12,862 --> 00:10:15,731
Ms. O'Brian!

214
00:10:15,731 --> 00:10:18,067
NYPD found Mr. Pillar
in the garage.

215
00:10:18,067 --> 00:10:20,269
He was locked in the back
of his SUV.

216
00:10:20,269 --> 00:10:22,371
He wants me to
hold you here. Why?

217
00:10:22,371 --> 00:10:24,039
He's been apprised
of the situation,

218
00:10:24,039 --> 00:10:25,507
and he wants
to debrief you.

219
00:10:25,507 --> 00:10:27,543
We can do it later at CTU.

220
00:10:27,543 --> 00:10:28,978
I'm still running
security here. I'm sorry.

221
00:10:28,978 --> 00:10:30,879
Ms. O'Brian, he was adamant.

222
00:10:30,879 --> 00:10:32,548
I've got to get back
to mobile command.

223
00:10:32,548 --> 00:10:35,184
Ma'am, his authority,
comes from the president.

224
00:10:35,184 --> 00:10:36,619
If you want
to make a call

225
00:10:36,619 --> 00:10:38,320
to the White House,
we can do that.

226
00:10:40,357 --> 00:10:42,324
When will he be here?

227
00:10:42,324 --> 00:10:44,493
He's on his way up here now.

228
00:11:15,525 --> 00:11:18,861
Hmm, I'm sure it was a terrible
ordeal, Mr. President.

229
00:11:21,164 --> 00:11:22,464
But they told me Bauer's down.

230
00:11:22,464 --> 00:11:24,466
It's over.
No. No.

231
00:11:24,466 --> 00:11:26,301
It's not over, Jason.

232
00:11:26,301 --> 00:11:28,303
Bauer has a recording

233
00:11:28,303 --> 00:11:30,272
that implicates me
along with Suvarov.

234
00:11:30,272 --> 00:11:31,674
How do you know?

235
00:11:31,674 --> 00:11:34,343
Because the son of a bitch
played the damn thing for me.

236
00:11:34,343 --> 00:11:36,445
He must've put a bug on me
somewhere

237
00:11:36,445 --> 00:11:37,813
when he attacked the car.

238
00:11:37,813 --> 00:11:39,214
For all I know,

239
00:11:39,214 --> 00:11:41,684
he has recorded every
conversation I've had

240
00:11:41,684 --> 00:11:43,018
for the past two hours.

241
00:11:43,018 --> 00:11:44,720
I'm on site now.

242
00:11:44,720 --> 00:11:45,954
I'll recover whatever he's got.

243
00:11:45,954 --> 00:11:46,954
Hey!

244
00:11:48,024 --> 00:11:50,426
You're on the line here, too.

245
00:11:50,426 --> 00:11:52,461
If this evidence gets out,

246
00:11:52,461 --> 00:11:55,064
we all go down together.

247
00:11:55,064 --> 00:11:56,965
Yeah, I understand what's
at stake, Mr. President.

248
00:11:56,965 --> 00:11:58,834
I'll call you back when
I have the recording.

249
00:11:58,834 --> 00:12:00,669
Yeah.

250
00:12:04,340 --> 00:12:06,175
Is he stable?

251
00:12:06,175 --> 00:12:08,010
Yes, sir.
Sir,

252
00:12:08,010 --> 00:12:09,845
as you requested,
I searched Bauer.

253
00:12:09,845 --> 00:12:13,582
We're still combing the site,
but that's what we found so far.

254
00:12:18,221 --> 00:12:19,588
Are you sure that's it?

255
00:12:19,588 --> 00:12:21,623
Like I said, sir,
we're still sweeping.

256
00:12:21,623 --> 00:12:24,059
I believe this
phone is yours.

257
00:12:24,059 --> 00:12:26,128
Yeah.

258
00:12:29,999 --> 00:12:32,167
It's a, uh,

259
00:12:32,167 --> 00:12:33,402
digital recorder, sir,
but it's clean.

260
00:12:33,402 --> 00:12:35,437
There's nothing in it.

261
00:12:35,437 --> 00:12:37,740
Come here.

262
00:12:39,309 --> 00:12:41,243
Excuse us.

263
00:12:41,243 --> 00:12:44,046
The data card is missing.

264
00:12:44,046 --> 00:12:45,614
Bauer has a digital file

265
00:12:45,614 --> 00:12:47,449
that poses a threat
to national security.

266
00:12:47,449 --> 00:12:49,585
We need to find it.
Yes, sir. We'll keep looking.

267
00:12:56,459 --> 00:12:58,460
What happened up here?

268
00:12:58,460 --> 00:13:00,295
He drew his gun
and I shot him.

269
00:13:00,295 --> 00:13:01,730
What more do you
need to know?

270
00:13:01,730 --> 00:13:03,465
Did Bauer give you anything?

271
00:13:03,465 --> 00:13:05,534
What would he have given me?

272
00:13:05,534 --> 00:13:07,035
Bauer had a digital recorder.

273
00:13:07,035 --> 00:13:08,070
The data card's missing.

274
00:13:08,070 --> 00:13:09,705
I thought you might
know where it is.

275
00:13:09,705 --> 00:13:11,140
I don't know what
you're talking about.

276
00:13:11,140 --> 00:13:14,209
You didn't see him
stash it anywhere?

277
00:13:14,209 --> 00:13:17,546
If I did, I would've taken it
and already logged it

278
00:13:17,546 --> 00:13:19,548
as evidence.

279
00:13:19,548 --> 00:13:21,316
Then you don't mind
emptying your pockets.

280
00:13:22,352 --> 00:13:23,986
Um...

281
00:13:23,986 --> 00:13:26,155
I just shot my friend, so...
Unless you want me

282
00:13:26,155 --> 00:13:28,624
to do it for you, I need you
to empty your pockets now.

283
00:13:28,624 --> 00:13:30,559
On what grounds?

284
00:13:30,559 --> 00:13:31,827
National security.

285
00:13:31,827 --> 00:13:34,630
Let's go.

286
00:13:50,146 --> 00:13:52,581
If I search you,
will I find that data card?

287
00:13:52,581 --> 00:13:54,716
This is ridiculous.

288
00:13:54,716 --> 00:13:56,451
Put your hands up here.

289
00:14:01,858 --> 00:14:03,292
I just told you, I shot Jack.

290
00:14:03,292 --> 00:14:05,227
Why would I be helping him?

291
00:14:05,227 --> 00:14:08,297
Sorry, Ms. O'Brian, I have
to be absolutely sure.

292
00:14:27,984 --> 00:14:29,918
Okay.

293
00:14:29,918 --> 00:14:31,987
Hope you enjoyed yourself.

294
00:15:11,327 --> 00:15:13,028
It's over, Jack.

295
00:15:13,028 --> 00:15:15,297
You need to talk to me;
maybe do yourself some good.

296
00:15:15,297 --> 00:15:17,366
Where's the data card?

297
00:15:21,037 --> 00:15:22,304
Is he stable enough

298
00:15:22,304 --> 00:15:23,839
to be treated at CTU
instead of the hospital?

299
00:15:23,839 --> 00:15:25,073
He should be.

300
00:15:25,073 --> 00:15:26,341
He got lucky.
It's a through and through.

301
00:15:26,341 --> 00:15:28,010
Through and through.

302
00:15:28,010 --> 00:15:29,344
Bullet didn't hit any

303
00:15:29,344 --> 00:15:31,113
of his organs or his
arteries. If you're going

304
00:15:31,113 --> 00:15:32,648
to get shot anywhere, that's
where you want it to happen.

305
00:15:32,648 --> 00:15:35,317
Son of a bitch!

306
00:15:35,317 --> 00:15:37,753
Get me mobile command.

307
00:15:37,753 --> 00:15:39,821
What?

308
00:15:39,821 --> 00:15:42,024
You got something
to say to me?

309
00:15:42,024 --> 00:15:44,626
If you've got something to say,
you'd better say it now.

310
00:15:44,626 --> 00:15:45,961
Talk to me.

311
00:15:47,629 --> 00:15:49,598
What?

312
00:15:57,472 --> 00:15:59,808
Get him out of here!

313
00:15:59,808 --> 00:16:02,477
Lock down O'Brian!

314
00:16:05,048 --> 00:16:07,549
Arlo's ready
to receive the file.

315
00:16:07,549 --> 00:16:10,552
Chloe, you need to tell me
why you shot Jack.

316
00:16:10,552 --> 00:16:12,554
Jack said they'd suspect me
if I didn't; He said

317
00:16:12,554 --> 00:16:14,723
my only way out of there with
the evidence is to shoot him.

318
00:16:14,723 --> 00:16:16,725
Medical report said
it went clean through.

319
00:16:16,725 --> 00:16:19,895
That no vital organs were hit. You're
telling me you meant to miss them?

320
00:16:19,895 --> 00:16:22,798
How did you know
you wouldn't kill him?

321
00:16:22,798 --> 00:16:24,700
I didn't.

322
00:16:24,700 --> 00:16:25,734
It's uploading now.

323
00:16:25,734 --> 00:16:27,569
It shouldn't take long.

324
00:16:27,569 --> 00:16:29,805
Chloe...

325
00:16:29,805 --> 00:16:31,673
I just need a few
more seconds.

326
00:16:31,673 --> 00:16:32,975
What's going on?
Just got orders

327
00:16:32,975 --> 00:16:34,309
to lock down Chloe O'Brian.
What orders?

328
00:16:34,309 --> 00:16:35,711
Please step aside.
I'm not going anywhere

329
00:16:35,711 --> 00:16:36,778
till you tell me
what's going on.

330
00:16:36,778 --> 00:16:38,313
Sir, we're not going
to ask you again.

331
00:16:38,313 --> 00:16:39,681
Step aside.

332
00:16:40,717 --> 00:16:42,985
Don't- I order you- stop!

333
00:16:42,985 --> 00:16:44,853
I'm ordering you to stop! Don't!

334
00:16:44,853 --> 00:16:46,388
Ms. O'Brian, is this

335
00:16:46,388 --> 00:16:47,556
the data card
that Jack Bauer gave you?

336
00:16:47,556 --> 00:16:49,191
Yes. You need to listen
to what's on it.

337
00:16:49,191 --> 00:16:50,592
Mr. Pillar will make
that determination.

338
00:16:50,592 --> 00:16:51,927
Pillar is part of the cover-up.

339
00:16:51,927 --> 00:16:54,429
That data card will never
make it to evidence.

340
00:16:54,429 --> 00:16:55,597
Please!

341
00:16:55,597 --> 00:16:56,832
Hold them here.
Don't do this!

342
00:16:56,832 --> 00:16:57,866
Burke!

343
00:16:57,866 --> 00:16:59,701
Burke, stop what you're doing!

344
00:16:59,701 --> 00:17:01,103
Think about what you're doing!

345
00:17:01,103 --> 00:17:03,271
Burke, stop!

346
00:17:07,109 --> 00:17:09,144
Pillar.
BURKE: Mr. Pillar,

347
00:17:09,144 --> 00:17:10,812
I locked down O'Brian.

348
00:17:10,812 --> 00:17:12,481
Looks like she was working
with Agent Ortiz.

349
00:17:12,481 --> 00:17:13,815
He's in custody, too.

350
00:17:13,815 --> 00:17:15,250
Get the data card?

351
00:17:15,250 --> 00:17:16,451
Yes, sir.

352
00:17:16,451 --> 00:17:17,719
O'Brian was trying
to upload the file

353
00:17:17,719 --> 00:17:18,754
to the main
servers at CTU,

354
00:17:18,754 --> 00:17:20,756
but I stopped
the transmission.

355
00:17:20,756 --> 00:17:22,657
Good work, Agent Burke.

356
00:17:22,657 --> 00:17:25,427
All right, send O'Brian
and Ortiz to CTU lockdown

357
00:17:25,427 --> 00:17:26,762
and talk to no one.

358
00:17:26,762 --> 00:17:28,764
Get that data card
to President Logan.

359
00:17:28,764 --> 00:17:30,499
Yes, sir.

360
00:17:30,499 --> 00:17:32,134
Take them to CTU.

361
00:17:50,294 --> 00:17:51,995
This is it.

362
00:17:53,997 --> 00:17:57,834
This is the recording
that Jack Bauer made.

363
00:17:57,834 --> 00:17:59,336
Bauer was working

364
00:17:59,336 --> 00:18:03,039
with Chloe O'Brian and a field
agent called Cole Ortiz.

365
00:18:03,039 --> 00:18:05,041
They were planning
to use CTU's servers

366
00:18:05,041 --> 00:18:07,077
to disseminate this recording

367
00:18:07,077 --> 00:18:10,080
to news organizations,
and-and government officials

368
00:18:10,080 --> 00:18:13,083
and watchdog groups
on a massive scale.

369
00:18:13,083 --> 00:18:15,085
It almost worked.

370
00:18:15,085 --> 00:18:17,821
My people, they never gave up,
and now it's over.

371
00:18:17,821 --> 00:18:19,890
You won.

372
00:18:21,159 --> 00:18:23,493
Congratulations.

373
00:18:23,493 --> 00:18:25,529
Have you listened to this?

374
00:18:25,529 --> 00:18:28,231
Yes, yes, but frankly,
it's not worth hearing.

375
00:18:29,267 --> 00:18:31,968
Where is Jack now?

376
00:18:31,968 --> 00:18:35,705
He's about to be transported
to CTU under heavy guard.

377
00:18:36,974 --> 00:18:40,277
I realize that this
is a difficult area,

378
00:18:40,277 --> 00:18:42,546
but the one thing
we can be certain of

379
00:18:42,546 --> 00:18:45,148
is that Jack Bauer will never

380
00:18:45,148 --> 00:18:47,117
let this go.

381
00:18:47,117 --> 00:18:47,867
No.

382
00:18:49,353 --> 00:18:51,388
I don't suppose he will.

383
00:18:53,391 --> 00:18:56,393
All great achievements
in state...

384
00:18:56,393 --> 00:18:58,428
are fragile things,

385
00:18:58,428 --> 00:19:01,431
Madam President.

386
00:19:01,431 --> 00:19:03,967
Especially
in their infancy.

387
00:19:03,967 --> 00:19:07,003
They need
to be protected.

388
00:19:07,003 --> 00:19:10,006
Our peace agreement-
very vulnerable.

389
00:19:10,006 --> 00:19:12,008
As long as Jack Bauer
is out there,

390
00:19:12,008 --> 00:19:14,711
the agreement will
never be safe.

391
00:19:14,711 --> 00:19:16,713
Then we will lock him away

392
00:19:16,713 --> 00:19:19,749
in a black site halfway
around the world.

393
00:19:19,749 --> 00:19:22,752
He will find a way,
Madam President.

394
00:19:22,752 --> 00:19:24,654
Mark my words.

395
00:19:24,654 --> 00:19:28,391
He will rise out of the
deepest hole in the ground.

396
00:19:28,391 --> 00:19:31,428
He will claw
his way back

397
00:19:31,428 --> 00:19:33,463
from the ends
of the Earth,

398
00:19:33,463 --> 00:19:37,033
unless we stop him
before that can happen.

399
00:19:43,674 --> 00:19:46,142
Pending approval,
I have taken upon myself

400
00:19:46,142 --> 00:19:50,113
to, uh... put a plan in motion.

401
00:19:51,148 --> 00:19:54,150
Of course you have.

402
00:19:58,723 --> 00:20:01,157
I will take your silence

403
00:20:01,157 --> 00:20:03,159
as tacit approval.

404
00:20:29,853 --> 00:20:32,222
A lot of good people
died today,

405
00:20:32,222 --> 00:20:33,623
not just President Hassan.

406
00:20:33,623 --> 00:20:38,328
Operatives from CTU, members of
other law enforcement agencies.

407
00:20:41,799 --> 00:20:43,800
Renee Walker.

408
00:20:45,836 --> 00:20:48,138
Who I was
very close to.

409
00:20:49,840 --> 00:20:52,742
These people died today
because President Suvarov

410
00:20:52,742 --> 00:20:55,812
wanted to destroy the peace
treaty for his own interests,

411
00:20:55,812 --> 00:20:57,981
and President Taylor knows
this because I told her,

412
00:20:57,981 --> 00:21:00,050
but she's willing to cover
it up because she believes

413
00:21:00,050 --> 00:21:01,818
the peace accord will serve the
greater good.

414
00:21:01,818 --> 00:21:04,120
She is wrong; it
won't.

415
00:21:06,691 --> 00:21:07,691
Yes.

416
00:21:08,693 --> 00:21:10,260
Both delegations are here,
ma'am.

417
00:21:11,462 --> 00:21:13,797
What about
the secretary general?

418
00:21:13,797 --> 00:21:15,899
He's just outside
in the atrium.

419
00:21:15,899 --> 00:21:18,301
Thank you, Tim.

420
00:21:27,578 --> 00:21:31,648
Lasting peace
cannot simply be political.

421
00:21:31,648 --> 00:21:35,118
It has to be born out of trust
and honesty and understanding

422
00:21:35,118 --> 00:21:39,122
and most importantly, a will
on both sides to move forward.

423
00:21:41,492 --> 00:21:43,426
Currently,
that will does not exist.

424
00:21:43,426 --> 00:21:45,362
This peace is fraudulent,
and I cannot

425
00:21:45,362 --> 00:21:47,097
in good conscience
allow the people

426
00:21:47,097 --> 00:21:50,200
that lost their lives today
to go unspoken for.

427
00:21:50,200 --> 00:21:54,104
Kim, you reminded me
of that earlier today.

428
00:21:54,104 --> 00:21:56,473
That's who I am.

429
00:22:17,294 --> 00:22:19,429
Bauer is
being handled.

430
00:22:19,429 --> 00:22:20,497
Is it done?
Yes, sir.

431
00:22:20,497 --> 00:22:23,433
All right, then.

432
00:22:26,070 --> 00:22:28,905
You know, I wasn't sure

433
00:22:28,905 --> 00:22:31,608
the president had the balls
to see this through.

434
00:22:31,608 --> 00:22:32,609
Clearly,

435
00:22:32,609 --> 00:22:33,610
I underestimated her.

436
00:22:33,610 --> 00:22:35,545
We both did, sir.

437
00:22:41,552 --> 00:22:43,853
Good luck,
Madam President.

438
00:23:06,343 --> 00:23:08,845
This calls

439
00:23:08,845 --> 00:23:10,180
for a celebration.

440
00:23:10,180 --> 00:23:12,115
Huh, a little something
to numb that ear pain?

441
00:23:13,616 --> 00:23:15,218
What are you
drinking?

442
00:23:15,218 --> 00:23:16,920
Whatever you're having,
Mr. President. Yes.

443
00:23:20,123 --> 00:23:22,959
You did well, Jason.

444
00:23:24,228 --> 00:23:28,531
You kept your eye
on the prize.

445
00:23:28,531 --> 00:23:29,866
Thank you, sir.

446
00:23:29,866 --> 00:23:33,503
Here's to, uh, all
the political capital

447
00:23:33,503 --> 00:23:35,738
the president is
about to bank

448
00:23:35,738 --> 00:23:37,640
downstairs.

449
00:23:37,640 --> 00:23:39,142
And here's
to helping her spend it.

450
00:23:51,322 --> 00:23:54,090
I keep having to remind
myself that we will be home tomorrow,

451
00:23:54,090 --> 00:23:55,425
and this day

452
00:23:55,425 --> 00:23:56,793
will be behind us.

453
00:24:21,685 --> 00:24:24,287
Ladies
and gentlemen, please, please,

454
00:24:24,287 --> 00:24:27,223
please take your seats.

455
00:24:28,259 --> 00:24:31,094
Honored delegates

456
00:24:31,094 --> 00:24:34,063
and distinguished guests,

457
00:24:34,063 --> 00:24:35,398
on behalf of the United Nations,

458
00:24:35,398 --> 00:24:36,799
please allow me
to welcome you

459
00:24:36,799 --> 00:24:41,171
to this great occasion
of hope and peace.

460
00:24:41,171 --> 00:24:45,175
Today we bear witness
to an extraordinary act

461
00:24:45,175 --> 00:24:46,910
in one of the world's
defining dramas.

462
00:24:46,910 --> 00:24:48,311
If you would

463
00:24:48,311 --> 00:24:51,614
allow me now just to offer a few
private words to those of us

464
00:24:51,614 --> 00:24:55,118
that are fortunate enough
to be here now.

465
00:24:55,118 --> 00:24:56,519
May we all pledge

466
00:24:56,519 --> 00:25:01,658
to make the spirit
of this moment...

467
00:25:01,658 --> 00:25:04,127
a new chapter in the history

468
00:25:04,127 --> 00:25:07,797
of all nations.

469
00:25:07,797 --> 00:25:10,099
The President
of the United States of America,

470
00:25:10,099 --> 00:25:12,769
please, would you join me?

471
00:25:14,171 --> 00:25:17,674
The President
of the Russian Federation

472
00:25:17,674 --> 00:25:21,044
and the President of the
Islamic Republic of Kamistan,

473
00:25:21,044 --> 00:25:23,846
would you please join me?

474
00:25:37,027 --> 00:25:40,296
Before you is the final draft

475
00:25:40,296 --> 00:25:42,432
of the agreement
that has been negotiated

476
00:25:42,432 --> 00:25:45,835
by you and your representatives
in good faith.

477
00:25:45,835 --> 00:25:47,770
By signing its pages, you commit

478
00:25:47,770 --> 00:25:51,007
your respective countries
to abide by the terms

479
00:25:51,007 --> 00:25:55,912
set forth therein, as stipulated
by international law.

480
00:25:57,948 --> 00:26:02,719
President Suvarov, I believe
you are to go first.

481
00:26:22,172 --> 00:26:24,474
SECRETARY GENERAL:
President Hassan.

482
00:28:17,321 --> 00:28:21,691
Your husband wanted
me to have this.

483
00:28:21,691 --> 00:28:24,394
I cannot accept it.

484
00:28:27,197 --> 00:28:29,465
Madam President,
what are you doing?

485
00:28:29,465 --> 00:28:31,200
What I should have
done hours ago.

486
00:28:31,200 --> 00:28:35,671
I urge you to stop
what you are about to do.

487
00:28:36,673 --> 00:28:39,242
Mr. Secretary General,

488
00:28:39,242 --> 00:28:42,111
my fellow delegates.

489
00:28:43,180 --> 00:28:45,214
Grave crimes have been committed

490
00:28:45,214 --> 00:28:47,283
in the run-up to this treaty.

491
00:28:49,353 --> 00:28:51,087
I have participated

492
00:28:51,087 --> 00:28:52,588
in a conspiracy

493
00:28:52,588 --> 00:28:55,925
to hide those crimes.

494
00:28:57,327 --> 00:29:00,830
Before there can be
a meaningful peace,

495
00:29:00,830 --> 00:29:03,232
justice must be served.

496
00:29:06,570 --> 00:29:08,504
I will be

497
00:29:08,504 --> 00:29:11,941
giving a more complete statement
within the hour,

498
00:29:11,941 --> 00:29:14,210
but for now,

499
00:29:14,210 --> 00:29:17,146
this peace process has come
to an end.

500
00:29:32,095 --> 00:29:34,096
Contact CTU and
have them alert

501
00:29:34,096 --> 00:29:35,932
Jack Bauer's
medical transport.

502
00:29:35,932 --> 00:29:37,099
Madam President...

503
00:29:37,099 --> 00:29:39,135
He is about to
be ambushed.

504
00:29:39,135 --> 00:29:40,636
Just make the call, Tim!

505
00:29:40,636 --> 00:29:42,738
We may already
be too late.

506
00:29:48,111 --> 00:29:49,078
Dispatch, this is Tim Woods.

507
00:29:49,078 --> 00:29:50,379
I have an emergency.

508
00:29:50,379 --> 00:29:53,249
The convoy transporting Jack
Bauer is about to be ambushed.

509
00:29:53,249 --> 00:29:55,952
Alert Medical One
immediately.

510
00:29:55,952 --> 00:29:58,421
W- do it.

511
00:30:01,424 --> 00:30:03,993
Madam President,
talk to me.

512
00:30:03,993 --> 00:30:07,864
Tell me
what's happening.

513
00:30:07,864 --> 00:30:08,584
Ma'am.

514
00:30:10,567 --> 00:30:13,135
I have made
a terrible mistake, Tim,

515
00:30:13,135 --> 00:30:15,071
one that I can

516
00:30:15,071 --> 00:30:19,509
never undo... but I need you
to help me stop it

517
00:30:19,509 --> 00:30:21,511
from becoming worse.

518
00:30:21,511 --> 00:30:23,579
Yes, ma'am.

519
00:30:29,519 --> 00:30:31,654
Medical
One, this is CTU Dispatch.

520
00:30:33,089 --> 00:30:36,425
Medical One, I have a priority
call from Homeland Security.

521
00:30:36,425 --> 00:30:38,895
Come in, please.

522
00:30:45,968 --> 00:30:48,037
This is Woods.

523
00:30:52,142 --> 00:30:54,143
Thank you.

524
00:30:56,680 --> 00:30:58,915
We didn't make it.

525
00:30:58,915 --> 00:31:00,750
They got Bauer.

526
00:31:08,959 --> 00:31:11,928
My statement is brief,
and I will take no questions.

527
00:31:13,096 --> 00:31:15,097
Moments ago,

528
00:31:15,097 --> 00:31:16,966
President Taylor
declined to sign

529
00:31:16,966 --> 00:31:20,136
the peace accord and excused
herself from the proceedings.

530
00:31:20,136 --> 00:31:21,504
She did so after making

531
00:31:21,504 --> 00:31:24,373
allegations of crimes
which she did not specify,

532
00:31:24,373 --> 00:31:27,176
and which the United Nations
has no knowledge of.

533
00:31:28,745 --> 00:31:30,279
President Taylor said
that she would come forward

534
00:31:30,279 --> 00:31:34,684
within the hour to explain
the reasons for her actions.

535
00:31:34,684 --> 00:31:38,354
Until then, please,
direct all queries

536
00:31:38,354 --> 00:31:40,156
to the White House
Communications Office.

537
00:31:43,125 --> 00:31:45,361
President
Taylor herself, after...

538
00:31:49,198 --> 00:31:52,234
That's the President
asking about Bauer.

539
00:31:56,974 --> 00:31:58,107
No.

540
00:32:01,445 --> 00:32:03,045
Let it ring.

541
00:32:03,045 --> 00:32:06,515
With due respect, sir,
what good will it do?

542
00:32:07,817 --> 00:32:10,119
It's over.

543
00:32:10,119 --> 00:32:13,522
Let's not add murder to the list
of charges already against us.

544
00:32:23,734 --> 00:32:25,334
You know what, Jason?
You're right.

545
00:32:27,104 --> 00:32:29,372
Go ahead. Pick it up.

546
00:32:33,009 --> 00:32:34,243
Hello?

547
00:32:34,243 --> 00:32:35,411
This is President Taylor.

548
00:32:35,411 --> 00:32:37,146
I need to speak
to Charles Logan immediately.

549
00:32:38,247 --> 00:32:40,316
Charles!

550
00:32:45,589 --> 00:32:47,857
This was my last chance,

551
00:32:47,857 --> 00:32:49,925
and Bauer took it away.

552
00:32:57,467 --> 00:32:59,669
It's come to this
because of him.

553
00:33:06,810 --> 00:33:08,310
It's locked.

554
00:33:10,047 --> 00:33:11,047
Open

555
00:33:11,881 --> 00:33:13,916
the door, Charles!
This is Tim Woods.

556
00:33:13,916 --> 00:33:15,484
I'm with the President
on the 22nd floor.

557
00:33:15,484 --> 00:33:17,820
We need the master key
to room 2206 immediately.

558
00:33:19,321 --> 00:33:21,557
Damn it,
Charles! Open the door!

559
00:33:28,998 --> 00:33:30,599
Madam President,
this way! Now!

560
00:33:30,599 --> 00:33:33,536
Tim, I need Logan alive!

561
00:33:50,603 --> 00:33:52,537
Can they save him?

562
00:33:52,537 --> 00:33:54,372
They think so,
but Madam President,

563
00:33:54,372 --> 00:33:56,141
they're saying that even if
he regains consciousness,

564
00:33:56,141 --> 00:33:58,477
he's probably suffered
severe brain damage.

565
00:33:58,477 --> 00:34:00,746
He knew he was
the only one who could

566
00:34:00,746 --> 00:34:03,648
locate Jack.
Not necessarily.

567
00:34:03,648 --> 00:34:06,318
CTU's drones have been in the
air for the last four hours.

568
00:34:06,318 --> 00:34:08,820
They may be able to back-trace
Jack from the ambush site

569
00:34:08,820 --> 00:34:10,255
using archived
surveillance video.

570
00:34:10,255 --> 00:34:11,423
Where is Chloe O'Brian?

571
00:34:11,423 --> 00:34:12,791
She and Agent Ortiz

572
00:34:12,791 --> 00:34:14,259
returned to CTU
about ten minutes ago,

573
00:34:14,259 --> 00:34:16,995
under arrest. I want
them released immediately.

574
00:34:16,995 --> 00:34:18,330
Tell Chloe to use

575
00:34:18,330 --> 00:34:20,665
whatever resources are at her
disposal to find Jack.

576
00:34:20,665 --> 00:34:23,101
I've already done that,
Madam President.

577
00:34:23,101 --> 00:34:25,170
Thank you, Tim.

578
00:34:26,906 --> 00:34:28,106
Thank you.

579
00:34:33,546 --> 00:34:34,613
Let go of me!

580
00:34:34,613 --> 00:34:36,414
O'Brian, you have no authority.

581
00:34:36,414 --> 00:34:37,682
I don't know what you
think you're doing.

582
00:34:37,682 --> 00:34:39,317
Shut up and keep moving.
What the hell

583
00:34:39,317 --> 00:34:41,286
is going on?

584
00:34:41,286 --> 00:34:42,921
<i>What the hell is going on?</i>

585
00:34:42,921 --> 00:34:44,322
President Taylor
didn't sign the agreement.

586
00:34:44,322 --> 00:34:46,091
She backed out at the last
minute, but she had already

587
00:34:46,091 --> 00:34:47,959
ordered the hit on Jack.
Did she call it off?

588
00:34:47,959 --> 00:34:49,494
She tried, but his
ambulance has

589
00:34:49,494 --> 00:34:51,696
been ambushed. She has no
way of contacting the hitters.

590
00:34:51,696 --> 00:34:53,765
How does she even know Jack's
still alive? She doesn't.

591
00:34:53,765 --> 00:34:55,200
She's had everyone
cleared from the floor

592
00:34:55,200 --> 00:34:56,935
except for you, me and Arlo.

593
00:34:56,935 --> 00:34:58,870
Arlo's redirecting the drone
to over the ambush site.

594
00:34:58,870 --> 00:35:01,773
We just got police reports
of an incident downtown.

595
00:35:01,773 --> 00:35:03,275
CTU convoy ambushed,

596
00:35:03,275 --> 00:35:04,943
three agents wounded,
but they didn't find

597
00:35:04,943 --> 00:35:07,179
Jack's body on site. Can
you pull up archived video

598
00:35:07,179 --> 00:35:09,881
of the same location?
Already on it.

599
00:35:14,720 --> 00:35:16,321
When did this happen?

600
00:35:16,321 --> 00:35:18,056
Five minutes ago.

601
00:35:19,292 --> 00:35:20,625
Shuttle forward.

602
00:35:24,397 --> 00:35:25,831
Come on, Arlo.
Give me something.

603
00:35:25,831 --> 00:35:27,065
Okay, 30 seconds ago,

604
00:35:27,065 --> 00:35:29,334
the van pulled off of Delancey.

605
00:35:29,334 --> 00:35:30,502
Damn it.
What?

606
00:35:30,502 --> 00:35:31,636
Lost it under
the Williamsburg Bridge.

607
00:35:31,636 --> 00:35:34,039
Go to real time.

608
00:35:44,383 --> 00:35:46,484
That's it. That's the van.

609
00:35:46,484 --> 00:35:48,253
Have NYPD send all units
to the vicinity.

610
00:35:48,253 --> 00:35:49,321
They're never going

611
00:35:49,321 --> 00:35:51,556
to make it in time.

612
00:35:51,556 --> 00:35:53,592
Um...

613
00:35:56,128 --> 00:35:59,064
Okay, uh, hold on.

614
00:36:01,968 --> 00:36:04,402
Prepare for departure run-through
with Team B in 20 minutes.

615
00:36:04,402 --> 00:36:05,737
I got this!

616
00:36:05,737 --> 00:36:07,205
Come on.

617
00:36:07,205 --> 00:36:08,573
Turn around.
Turn around.

618
00:36:08,573 --> 00:36:11,276
Down on your knees.

619
00:36:15,247 --> 00:36:17,215
I know who you are.

620
00:36:17,215 --> 00:36:19,684
So I'm going to make this,

621
00:36:19,684 --> 00:36:21,419
uh, quick and clean.

622
00:36:23,656 --> 00:36:25,657
Am I supposed to say thank you?

623
00:36:37,103 --> 00:36:39,938
Stand down! Stand down!

624
00:37:02,628 --> 00:37:05,630
I really don't want to do this,
but orders are orders.

625
00:37:05,630 --> 00:37:08,166
It's all right.

626
00:37:10,336 --> 00:37:12,370
Pull the trigger.

627
00:37:13,072 --> 00:37:14,072
Sir!

628
00:37:15,708 --> 00:37:16,942
Wait! Hold your fire!

629
00:37:22,815 --> 00:37:24,582
It's President Taylor.

630
00:37:24,582 --> 00:37:25,884
I don't have positive
confirmation,

631
00:37:25,884 --> 00:37:27,118
but it sounds like her.

632
00:37:27,118 --> 00:37:28,420
She says CTU
has a drone overhead.

633
00:37:28,420 --> 00:37:30,989
They're got a directed
microwave signal.

634
00:37:30,989 --> 00:37:33,658
That's how they got
through to the phone.

635
00:37:42,001 --> 00:37:43,201
Madam President?

636
00:37:43,201 --> 00:37:45,704
I am ordering you
to release Jack Bauer

637
00:37:45,704 --> 00:37:47,872
immediately!
Ma'am?

638
00:37:47,872 --> 00:37:49,107
You heard me!

639
00:37:49,107 --> 00:37:52,877
You and your men are
to leave Mr. Bauer where he is.

640
00:37:52,877 --> 00:37:56,047
Stand down and withdraw
outside the west gate

641
00:37:56,047 --> 00:37:58,149
until the FBI arrives.

642
00:37:58,149 --> 00:38:01,186
If you have any thoughts
of fleeing before then,

643
00:38:01,186 --> 00:38:03,788
the drone is equipped
with two AGM-114

644
00:38:03,788 --> 00:38:06,491
Hellfire missiles. I will
not hesitate to use them.

645
00:38:06,491 --> 00:38:08,460
Are we clear?
Yes, ma'am.

646
00:38:08,460 --> 00:38:10,595
Now, put Mr. Bauer on the phone.

647
00:38:14,800 --> 00:38:16,401
Uncuff him.

648
00:38:16,401 --> 00:38:18,937
Sir?
I said, "Uncuff him."

649
00:38:31,250 --> 00:38:32,684
You're ordered
to stand down and evacuate.

650
00:38:32,684 --> 00:38:34,886
We're rolling up
and evacuating.

651
00:38:34,886 --> 00:38:36,888
Let's get in the van.

652
00:38:36,888 --> 00:38:39,557
Let's move. Now.

653
00:38:41,260 --> 00:38:42,694
The President wants
to talk to you.

654
00:38:55,574 --> 00:38:56,824
Jack?

655
00:38:58,710 --> 00:39:00,545
You should've
let them kill me...

656
00:39:02,081 --> 00:39:05,550
...'cause I'm not going
to quit until this is over.

657
00:39:05,550 --> 00:39:07,252
It is over.

658
00:39:09,155 --> 00:39:12,057
I withdrew 15 minutes ago from
the signing of the peace treaty.

659
00:39:12,057 --> 00:39:15,927
Within the hour,
I will tell the world

660
00:39:15,927 --> 00:39:17,729
what happened today.

661
00:39:17,729 --> 00:39:20,231
I will tender
my resignation

662
00:39:20,231 --> 00:39:23,068
and remand myself
to the attorney general...

663
00:39:23,068 --> 00:39:25,537
and face the consequences
of my actions.

664
00:39:27,339 --> 00:39:29,841
Unfortunately, you will
have to do the same.

665
00:39:32,511 --> 00:39:35,213
I wanted this peace
so badly, Jack.

666
00:39:35,213 --> 00:39:37,882
And for that, I have betrayed

667
00:39:37,882 --> 00:39:40,652
every principle
that I have ever stood for.

668
00:39:42,688 --> 00:39:44,689
And I betrayed you.

669
00:39:46,525 --> 00:39:48,526
If I had listened to you,

670
00:39:48,526 --> 00:39:50,261
none of this
would have happened.

671
00:39:51,897 --> 00:39:55,266
We've both made mistakes we're
going to have to live with.

672
00:39:55,266 --> 00:39:58,336
I would give anything
to take back the time.

673
00:39:59,872 --> 00:40:01,806
But all I can do is tell you

674
00:40:01,806 --> 00:40:04,175
to leave the country
while you still have a chance.

675
00:40:05,511 --> 00:40:08,580
The Russians will
be coming after you.

676
00:40:08,580 --> 00:40:10,381
And so will we.

677
00:40:13,486 --> 00:40:15,653
Jack, I am so sorry.

678
00:40:19,992 --> 00:40:22,794
I don't know what else to say.

679
00:40:54,092 --> 00:40:55,827
Jack?

680
00:40:55,827 --> 00:40:57,295
Chloe, the president just told
me what was happening.

681
00:40:57,295 --> 00:40:58,963
She said she was going
to give me a little time

682
00:40:58,963 --> 00:41:00,165
to try and get
out of the country.

683
00:41:00,165 --> 00:41:02,200
I know. I was on the call.
My daughter...

684
00:41:02,200 --> 00:41:04,969
her family- they're going
to try and use her to get to me.

685
00:41:04,969 --> 00:41:06,171
I'll make sure
they're protected.

686
00:41:06,171 --> 00:41:08,840
No. Chloe, you've got
to promise me.

687
00:41:08,840 --> 00:41:10,341
You've got to promise me
you'll keep them safe.

688
00:41:10,341 --> 00:41:12,343
I'll make sure they're
protected. I promise.

689
00:41:12,343 --> 00:41:15,013
How much time
do you think I've got?

690
00:41:15,013 --> 00:41:16,648
I don't know.

691
00:41:16,648 --> 00:41:18,583
I'll get you as much time
as I can.

692
00:41:19,919 --> 00:41:21,452
Chloe...

693
00:41:22,488 --> 00:41:23,738
What?

694
00:41:29,929 --> 00:41:31,429
When you first came to CTU...

695
00:41:36,869 --> 00:41:38,803
I never thought
it was going to be you

696
00:41:38,803 --> 00:41:41,873
that was going to cover
my back all those years.

697
00:41:41,873 --> 00:41:44,209
And I know that everything
that you did today

698
00:41:44,209 --> 00:41:46,778
was to try and protect
me. I know that.

699
00:41:52,918 --> 00:41:54,085
Thank you.

700
00:41:59,158 --> 00:42:00,925
Good luck, Jack.

701
00:42:02,394 --> 00:42:04,395
Yeah...

702
00:42:19,812 --> 00:42:22,313
Bring the drone
back to the base.

703
00:42:22,313 --> 00:42:24,315
Whatever happened here
didn't happen.

704
00:42:24,315 --> 00:42:26,384
Understand?

705
00:42:46,438 --> 00:42:48,373
Shut it down.

