1
00:00:01,001 --> 00:00:03,435
<i>[Wedeck] On October 6th,</i>
<i>the planet blacked out</i>

2
00:00:03,470 --> 00:00:07,236
<i>for two minutes and 17 seconds.</i>
<i>The whole world saw the future.</i>

3
00:00:08,375 --> 00:00:12,209
Forget what we saw. We're here and
I don't want to waste any more time.

4
00:00:12,245 --> 00:00:15,703
I've been keeping a secret from you.
Keiko. She's in Los Angeles.

5
00:00:15,749 --> 00:00:19,150
[Woman] Keiko Arahida!
Your mom has posted your bail.

6
00:00:19,185 --> 00:00:21,847
This ring is a
Quantum Entanglement Device.

7
00:00:21,888 --> 00:00:24,857
This little thing prevents
people from blacking out?

8
00:00:24,891 --> 00:00:26,791
- Hellinger wants to help you.
- Who's Hellinger?

9
00:00:26,826 --> 00:00:28,691
- Hellinger's our boss.
- You're going to die.

10
00:00:28,728 --> 00:00:30,787
But your daughter's gonna be
better off when you're gone.

11
00:00:30,830 --> 00:00:32,195
[Grunts, yells]

12
00:00:32,232 --> 00:00:33,824
They had me install a piece of software.

13
00:00:33,867 --> 00:00:36,461
I can find out who made it
and where it came from.

14
00:00:36,503 --> 00:00:39,563
You get me into NLAP,
I'll tell you who caused the blackout.

15
00:00:39,606 --> 00:00:42,131
Janis, this guy has been
lying to us about everything.

16
00:00:42,175 --> 00:00:45,303
Now you want to take him to NLAP?
How the hell do you trust this guy?

17
00:00:45,345 --> 00:00:47,506
Her heart has stopped beating.
She's gone.

18
00:00:47,547 --> 00:00:49,845
[Sobs] No, no.

19
00:00:49,883 --> 00:00:52,181
You do the math. You're both
part of the equation. Both of you.

20
00:00:52,218 --> 00:00:54,686
I cannot be in that house
with you tonight.

21
00:00:54,721 --> 00:00:57,747
At 10:00pm, you have to be here with me.

22
00:00:57,791 --> 00:01:01,887
<i>[Mark] On April 29th, I'm gonna be</i>
<i>on a bender, so why not start now?</i>

23
00:01:02,595 --> 00:01:05,086
Today's the day Daddy's gonna die.

24
00:01:12,372 --> 00:01:15,500
[Man speaking indistinctly over PA]

25
00:01:24,384 --> 00:01:26,215
[Firecrackers sputtering]

26
00:01:30,223 --> 00:01:32,316
Why are we stopping, Mom?

27
00:01:33,059 --> 00:01:35,323
Because we're just
gonna sit here for a while.

28
00:01:35,361 --> 00:01:37,329
OK. Oh, wow, look!

29
00:01:37,363 --> 00:01:39,593
- That one's shaped a star!
- Yeah.

30
00:01:40,467 --> 00:01:42,332
- Look at that, Mom!
- Yeah.

31
00:02:04,457 --> 00:02:06,925
[Man speaking indistinctly over PA]

32
00:02:06,960 --> 00:02:10,452
[Both speaking in Japanese]

33
00:02:16,169 --> 00:02:20,162
I'm looking for a Keiko Arahida.
I believe she's being held here?

34
00:02:20,206 --> 00:02:22,640
Was. She was released an hour ago.

35
00:02:23,510 --> 00:02:24,670
Um...

36
00:02:25,879 --> 00:02:29,110
- Did she say where she was going?
- Not in English.

37
00:02:30,350 --> 00:02:32,841
Do you have a phone number for her?

38
00:02:32,886 --> 00:02:35,184
There's gotta be some
sort of intake file, right?

39
00:02:35,221 --> 00:02:37,314
You got a warrant, officer?

40
00:02:50,036 --> 00:02:53,494
Listen, this Keiko, I've never met her.

41
00:02:53,540 --> 00:02:55,508
But I saw her in my flash forward.

42
00:02:55,542 --> 00:03:00,138
I started drawing her.
I have 20 canvasses in my house of her.

43
00:03:00,180 --> 00:03:04,514
She was wearing this T-shirt of a
sushi restaurant just outside of Tokyo.

44
00:03:04,551 --> 00:03:08,988
So I flew to Japan. I flew
to Japan because of a T-shirt.

45
00:03:09,455 --> 00:03:13,755
But I didn't find her. I didn't find her
and I thought that was my only shot.

46
00:03:15,828 --> 00:03:18,922
I know that she's here, in LA.

47
00:03:18,965 --> 00:03:22,366
And now, maybe,
you have a phone number.

48
00:03:23,903 --> 00:03:27,566
She changed my life.
Just because I saw her.

49
00:03:30,343 --> 00:03:35,076
- That was really your flash forward?
- Yeah. It was.

50
00:03:35,114 --> 00:03:36,672
That's amazing...

51
00:03:38,151 --> 00:03:40,745
...because in my flash forward,

52
00:03:40,787 --> 00:03:43,881
[whispers] I had a hundred dollars
in my pocket.

53
00:03:43,923 --> 00:03:47,825
And I couldn't figure out
for the life of me how it got there.

54
00:03:56,269 --> 00:04:01,172
[Breathes heavily]
This isn't right. I saw her alive.

55
00:04:02,575 --> 00:04:03,872
So did you.

56
00:04:08,748 --> 00:04:10,773
I saw her alive.

57
00:04:12,118 --> 00:04:13,142
OK.

58
00:04:26,966 --> 00:04:29,491
- A pulse?
- Yes. Very faint.

59
00:04:31,471 --> 00:04:33,530
Stay with me, Tracy.

60
00:04:34,440 --> 00:04:36,431
I'm begging you.

61
00:04:36,476 --> 00:04:38,273
- Stay strong.
- OK.

62
00:04:38,311 --> 00:04:42,748
Stay with me, Tracy. Come on.
Stay with me. Tracy, live...

63
00:04:43,383 --> 00:04:46,580
...and we'll wind up
where we're supposed to be.

64
00:05:03,002 --> 00:05:04,230
That's it.

65
00:05:05,872 --> 00:05:08,067
The La Honda Access Point.

66
00:05:08,107 --> 00:05:11,873
This is mile six of the
accelerator's ten mile length.

67
00:05:11,911 --> 00:05:15,039
We get in there,
I can get to the mainframe,

68
00:05:15,081 --> 00:05:18,244
find the software Hellinger's
men had me install,

69
00:05:18,284 --> 00:05:20,980
and use it to destroy them.

70
00:05:21,020 --> 00:05:24,046
You'll use it to help us identify them.

71
00:05:24,724 --> 00:05:26,487
Right. That's the deal.

72
00:05:27,360 --> 00:05:29,453
One of us needs
to get this device close

73
00:05:29,495 --> 00:05:31,429
to the security guard's access card.

74
00:05:31,464 --> 00:05:35,696
Then, it'll transmit its code
to my cell phone.

75
00:05:35,735 --> 00:05:38,966
[Demetri] Oh, OK. We'll just get the rig
close to the security guard

76
00:05:39,005 --> 00:05:43,669
that we're trying to completely avoid.
That sounds simple. Good stuff, Simon.

77
00:05:44,377 --> 00:05:49,508
This is gonna get us inside the gate.
This is gonna get us inside everything.

78
00:05:51,684 --> 00:05:53,481
I know you don't trust him.

79
00:05:55,321 --> 00:05:56,788
I trust you.

80
00:05:58,758 --> 00:06:00,282
If you're here, I'm here.

81
00:06:00,326 --> 00:06:01,554
[Shudders]

82
00:06:01,594 --> 00:06:04,324
- What's the matter? What's going on?
- I don't know.

83
00:06:04,364 --> 00:06:07,128
Something's not right.
I think I did it back in my apartment.

84
00:06:07,166 --> 00:06:10,067
- [Demetri] We're going to the hospital.
- [Janis] We have to do this tonight.

85
00:06:10,103 --> 00:06:12,264
- We're not gonna get a second chance.
- [Demetri] Janis.

86
00:06:12,305 --> 00:06:15,536
The FBI's not gonna
let him near that machine.

87
00:06:15,575 --> 00:06:19,170
Catching whoever is behind the blackout
is more important than anything else.

88
00:06:19,212 --> 00:06:21,271
I need to do this.

89
00:06:22,382 --> 00:06:23,815
Please. Do it for me.

90
00:06:33,826 --> 00:06:35,350
[Door buzzes]

91
00:06:44,504 --> 00:06:46,028
- Stan...
- Don't tell me

92
00:06:46,072 --> 00:06:47,437
I won't regret doing this.

93
00:06:50,810 --> 00:06:54,371
I already do. Let's go.

94
00:07:11,397 --> 00:07:14,093
[Wedeck] Your snapping
on Hellinger like that...

95
00:07:14,300 --> 00:07:16,996
I take some responsibility.
I let it happen.

96
00:07:17,036 --> 00:07:18,594
What the hell are you talking about?

97
00:07:18,638 --> 00:07:21,300
We were so focused on finding
when the next blackout is,

98
00:07:21,340 --> 00:07:24,241
I haven't seen
what's been going on with you.

99
00:07:24,277 --> 00:07:26,211
[Sirens blaring]

100
00:07:26,245 --> 00:07:30,341
Yeah, I've been meaning to talk
to you about your priorities lately.

101
00:07:30,650 --> 00:07:33,278
- [Chuckles]
- [Cell phone rings]

102
00:07:35,822 --> 00:07:36,846
Wedeck.

103
00:07:36,889 --> 00:07:39,357
<i>[Man] Sir, we've found two bombs</i>
<i>in the FBI with timers.</i>

104
00:07:39,392 --> 00:07:41,758
- <i>There are probably more.</i>
- [Wedeck] Call in the Bomb Squad.

105
00:07:41,794 --> 00:07:43,227
I'm on my way.

106
00:07:44,297 --> 00:07:45,821
Guess you're coming with me.

107
00:07:55,208 --> 00:07:56,607
[Tires screech]

108
00:07:56,642 --> 00:07:58,007
- [Clanks]
- [Car horn sounds]

109
00:08:01,647 --> 00:08:04,445
Hands on the wheel.
Hands on the wheel.

110
00:08:05,084 --> 00:08:06,312
Get out of the car, slow.

111
00:08:08,221 --> 00:08:09,313
Slow!

112
00:08:09,689 --> 00:08:12,419
- I need help!
- [Man] Ma'am, what are you doing here?

113
00:08:12,458 --> 00:08:13,857
[Beeping]

114
00:08:14,360 --> 00:08:16,419
[Whispering] What's taking so long?

115
00:08:16,462 --> 00:08:18,623
Well, she has
to get the reader closer.

116
00:08:18,664 --> 00:08:23,328
Trying to find Pacific State Hospital
on Old La Honda.

117
00:08:23,369 --> 00:08:25,462
- Ma'am? Ma'am?
- [Panting]

118
00:08:25,505 --> 00:08:26,802
Ma'am?

119
00:08:27,406 --> 00:08:29,670
- [Beeping]
- [Door buzzes]

120
00:08:30,443 --> 00:08:31,467
[Simon whispers] Come on!

121
00:08:31,511 --> 00:08:33,376
[Demetri] Wait. That looked real.
I think she's hurt.

122
00:08:33,412 --> 00:08:35,312
I need an ambulance
at La Honda Access Point.

123
00:08:35,348 --> 00:08:37,373
[Simon] He's getting her
to a hospital. Come on.

124
00:08:37,416 --> 00:08:39,008
[Man] La Honda Access Point.

125
00:08:39,051 --> 00:08:42,282
[Charlie] We should be home now.
It's almost 10:00.

126
00:08:42,321 --> 00:08:45,154
- [Waves crashing]
- Mm-hmm.

127
00:08:45,191 --> 00:08:46,783
Well, we're not.

128
00:08:46,826 --> 00:08:51,388
So, then... things can change?

129
00:08:52,098 --> 00:08:53,588
Mm-hmm.

130
00:08:54,834 --> 00:08:56,358
Dylan!

131
00:08:58,271 --> 00:09:01,468
- What are you doing here?
- [Dylan] Hi, Charlie.

132
00:09:03,543 --> 00:09:05,602
Sweetie, why don't you
take Dylan to the car,

133
00:09:05,645 --> 00:09:09,604
- go get him a juice box?
- OK. Come on, Dylan.

134
00:09:12,285 --> 00:09:13,843
How did you find us?

135
00:09:13,886 --> 00:09:18,084
Well, actually,
my people called your people.

136
00:09:18,124 --> 00:09:19,716
[Olivia] The bodyguards?

137
00:09:20,259 --> 00:09:22,420
In my flash forward,
I think I was on the verge

138
00:09:22,461 --> 00:09:24,827
of figuring out
something really crucial,

139
00:09:24,864 --> 00:09:27,992
but I think for that to happen,
I have to be at your house.

140
00:09:28,534 --> 00:09:30,502
I have to recreate those conditions.

141
00:09:30,536 --> 00:09:33,437
Tell you what, why don't you
let yourself in? Then you recreate

142
00:09:33,472 --> 00:09:36,168
- all the conditions you want.
- Listen to me. Listen.

143
00:09:36,909 --> 00:09:38,570
You're part of it. You and Charlie.

144
00:09:38,611 --> 00:09:40,909
It's like Gabriel said.
You're part of the puzzle.

145
00:09:40,947 --> 00:09:43,279
- How, exactly?
- [Lloyd] I don't know.

146
00:09:43,316 --> 00:09:44,647
I just know that you are.

147
00:09:44,684 --> 00:09:47,744
[Olivia] This is bigger than you and me.
We can't stop it. I've tried.

148
00:09:47,787 --> 00:09:49,550
Mark pushed me away
to save the world...

149
00:09:49,589 --> 00:09:53,389
No, I can't push you away. Don't you
understand? I can't do this alone.

150
00:09:53,426 --> 00:09:55,360
Maybe you should.

151
00:09:57,196 --> 00:10:01,326
You're part of the equation,
and I cannot do it without you.

152
00:10:05,805 --> 00:10:07,739
- [Beeps]
- [Car door opens]

153
00:10:10,009 --> 00:10:12,273
What, uh... What are you doing here?

154
00:10:13,846 --> 00:10:16,246
- Did you find her?
- [Bryce] They just released her.

155
00:10:16,282 --> 00:10:18,910
I got a contact number for her.

156
00:10:19,318 --> 00:10:20,945
- It's...
- [beeps]

157
00:10:21,821 --> 00:10:25,052
It's the restaurant where I saw her
in my flash forward.

158
00:10:25,091 --> 00:10:29,050
- Turns out it's in LA.
- It's all coming true for you.

159
00:10:31,664 --> 00:10:35,293
Look, Bryce, I...
I just wanted to say that I'm sorry.

160
00:10:35,768 --> 00:10:37,998
You know, she flew all the way
across the Pacific Ocean

161
00:10:38,037 --> 00:10:40,267
just to meet you, and I...

162
00:10:40,306 --> 00:10:43,298
...I tried to keep you apart.
- No, I'm sorry.

163
00:10:43,342 --> 00:10:47,005
This whole thing is my fault.

164
00:10:49,849 --> 00:10:54,912
I'm sorry. I've been ignoring the truth,
the feelings that I had.

165
00:10:54,954 --> 00:10:58,082
I know it sounds crazy, but I love her.

166
00:11:00,393 --> 00:11:04,489
This whole thing with her
was meant to be.

167
00:11:04,530 --> 00:11:08,796
I mean, I put these on this morning
without a second thought.

168
00:11:09,335 --> 00:11:12,133
It wasn't until half
an hour ago that I realized...

169
00:11:13,606 --> 00:11:17,201
...this is what I was wearing
in my flash forward.

170
00:11:18,911 --> 00:11:22,278
- I gotta go.
- Yeah. You should go.

171
00:11:30,589 --> 00:11:32,454
[Shudders]

172
00:11:32,491 --> 00:11:34,721
[Airplane approaching]

173
00:11:34,760 --> 00:11:36,785
<i>[Woman over PA]</i>
<i>All liquids, gels and aerosols</i>

174
00:11:36,829 --> 00:11:39,821
<i>must be in 3-ounce</i>
<i>or smaller containers.</i>

175
00:11:39,865 --> 00:11:42,891
[Woman continues
in a foreign language over PA]

176
00:11:45,171 --> 00:11:46,798
[Gasps]

177
00:11:58,884 --> 00:12:00,374
[Speaking in Japanese]

178
00:12:13,099 --> 00:12:14,191
[Grunts]

179
00:12:14,633 --> 00:12:16,533
[Continues in Japanese]

180
00:12:20,372 --> 00:12:22,033
- [Both grunting]
- [Radio sounding]

181
00:12:37,323 --> 00:12:38,984
[Sirens sound]

182
00:12:40,292 --> 00:12:43,125
- [Tires screeching]
- [Chatter over radio]

183
00:12:43,429 --> 00:12:45,954
[Mark] No, no, no, no, no.
Hear me out. Wait. Hear me out.

184
00:12:45,998 --> 00:12:48,967
Whoever put those bombs in there
is targeting something specific.

185
00:12:49,001 --> 00:12:50,730
So we need to figure out what.

186
00:12:50,770 --> 00:12:53,466
So help me, Mark,
all the glorious choirs of heaven,

187
00:12:53,506 --> 00:12:56,737
if you step out of this car,
I will have your head on a plate.

188
00:12:57,309 --> 00:13:00,767
I'm gonna send over a driver.
Stay in the car.

189
00:13:00,813 --> 00:13:03,748
[Man speaking indistinctly]

190
00:13:03,783 --> 00:13:06,547
You need a friend,
so I tracked him down for you.

191
00:13:06,585 --> 00:13:08,143
- [Beeps]
- [Phone ringing]

192
00:13:08,187 --> 00:13:10,382
Someone to keep you company
while you wait.

193
00:13:11,624 --> 00:13:13,455
[Ringing]

194
00:13:13,492 --> 00:13:16,086
- Hello?
- Aaron, it's Mark.

195
00:13:16,128 --> 00:13:17,254
<i>Where the hell are you?</i>

196
00:13:17,730 --> 00:13:19,664
<i>[Aaron] Listen, I'm OK,</i>
<i>but I talked to Wedeck,</i>

197
00:13:19,698 --> 00:13:21,757
<i>and I need to know</i>
<i>what's going on with you.</i>

198
00:13:22,468 --> 00:13:23,833
I don't know.

199
00:13:25,204 --> 00:13:28,071
I just kind of lost it. And then...

200
00:13:31,443 --> 00:13:33,604
...and then I started to drink.

201
00:13:34,713 --> 00:13:37,273
You know...

202
00:13:37,316 --> 00:13:40,479
...sometimes what happens
in the world makes us forget...

203
00:13:40,519 --> 00:13:43,283
<i>... it's all up to us.</i>
<i>We have choices...</i>

204
00:13:43,322 --> 00:13:47,281
...you, me, Tracy.

205
00:13:48,561 --> 00:13:52,190
<i>You choose what's next and you'll wind</i>
<i>up right where you're supposed to be.</i>

206
00:13:53,065 --> 00:13:56,523
- <i>Take care of yourself, Mark.</i>
- OK.

207
00:14:00,773 --> 00:14:03,105
<i>[Man over radio]</i>
<i>Teams, deploy to positions.</i>

208
00:14:03,776 --> 00:14:05,243
Agent Benford.

209
00:14:06,245 --> 00:14:08,008
Been celebrating?

210
00:14:09,181 --> 00:14:13,914
A little. Had to get back to the office,
though. Loose ends.

211
00:14:13,953 --> 00:14:17,787
There's nothing to see up there, Mark.
It's a fool's errand.

212
00:14:17,823 --> 00:14:21,190
Last time I listened to you,
I took my eyes off the prize.

213
00:14:21,961 --> 00:14:23,986
Not gonna happen again.

214
00:14:26,332 --> 00:14:27,697
Have to go.

215
00:14:28,500 --> 00:14:30,661
Got a little errand to run.

216
00:14:40,713 --> 00:14:43,273
[Sirens sounding]

217
00:14:48,254 --> 00:14:49,482
I have a new goldfish
named Sadie.

218
00:14:50,589 --> 00:14:52,682
- Can I see it?
- Come on. It's upstairs.

219
00:14:53,058 --> 00:14:54,685
I want cookies after.

220
00:14:54,727 --> 00:14:57,025
- Dylan, that's not how we ask.
- It's OK.

221
00:14:57,062 --> 00:14:58,290
[Charlie speaks Spanish]

222
00:14:58,330 --> 00:15:00,264
That means my house
is your house, too.

223
00:15:00,299 --> 00:15:01,926
[Dylan] It's my house, too.

224
00:15:01,967 --> 00:15:03,958
- So...
- [Charlie] Come on!

225
00:15:04,403 --> 00:15:05,893
So...

226
00:15:07,940 --> 00:15:09,771
9:33.

227
00:15:09,808 --> 00:15:13,005
Twenty-seven minutes till your epiphany.

228
00:15:13,045 --> 00:15:14,774
Yeah, uh...

229
00:15:16,148 --> 00:15:20,517
- OK. I think I'd better get to work.
- Right.

230
00:15:22,121 --> 00:15:23,884
[Clears throat]

231
00:15:23,923 --> 00:15:25,754
So how... how does this work?

232
00:15:26,292 --> 00:15:31,355
Just take our positions at 10:00,
wait for your breakthrough?

233
00:15:31,397 --> 00:15:33,456
Yeah, I think I'll
keep my shirt on this time.

234
00:15:34,900 --> 00:15:35,924
OK.

235
00:15:46,845 --> 00:15:48,142
[Beeps]

236
00:15:52,551 --> 00:15:53,609
What the hell?

237
00:15:53,652 --> 00:15:55,745
- I don't know what happened.
- Open this door.

238
00:15:55,788 --> 00:15:57,551
- I don't know what happened. Wait...
- Now! Simon!

239
00:15:57,589 --> 00:15:59,648
I don't know what happened.

240
00:15:59,692 --> 00:16:03,389
I knew you'd try to pull something,
you sociopathic, lying son...

241
00:16:05,030 --> 00:16:06,861
You're welcome. Come on in.

242
00:16:09,935 --> 00:16:14,304
- Your friend asked you to trust me.
- Janis wanted me to help you.

243
00:16:14,340 --> 00:16:15,773
I do not trust you.

244
00:16:22,014 --> 00:16:25,643
This is the last piece
of leverage I have left.

245
00:16:28,320 --> 00:16:30,049
And now you have it.

246
00:16:30,823 --> 00:16:33,951
Let's get to work.
Shall we?

247
00:16:37,329 --> 00:16:39,524
- [Sirens sounding]
- [Helicopter whirring]

248
00:16:40,833 --> 00:16:44,234
<i>[Man over radio] Confirming devices</i>
<i>on floors five, six and ten, over.</i>

249
00:16:44,269 --> 00:16:45,964
- You got a det time?
- <i>[man] Affirmative,</i>

250
00:16:46,005 --> 00:16:47,734
<i>36 minutes and counting.</i>

251
00:16:48,340 --> 00:16:49,739
Copy that.

252
00:16:51,477 --> 00:16:52,569
What's the update?

253
00:16:53,278 --> 00:16:57,442
Bombs, Mark. We've located them
on at least five floors.

254
00:16:57,483 --> 00:17:01,579
- This is bigger than Hellinger.
- Yeah. He's just a link in the chain.

255
00:17:01,620 --> 00:17:02,985
They're coming after Mosaic.

256
00:17:04,857 --> 00:17:06,848
Are you about to do
what I think you're about to do?

257
00:17:08,894 --> 00:17:10,987
Your chances of making it
out of there are not good.

258
00:17:11,030 --> 00:17:12,497
I need you to do something for me.

259
00:17:12,531 --> 00:17:16,058
If they're coming after Mosaic,
Lloyd Simcoe is not safe, either.

260
00:17:17,002 --> 00:17:20,130
- Now, I've got this covered.
- I'll secure Simcoe.

261
00:17:20,172 --> 00:17:23,938
- You can find him at...
- Your house. It's what I saw. It's...

262
00:17:25,177 --> 00:17:27,111
It's where I'm going, right?

263
00:17:29,415 --> 00:17:32,145
Right. Lock it down.

264
00:17:32,785 --> 00:17:36,687
You should know that I also saw myself
telling another agent you were dead.

265
00:17:41,460 --> 00:17:44,827
- Lloyd Simcoe's key. We need him alive.
- Same goes for you.

266
00:17:44,863 --> 00:17:46,694
I'll keep that in mind.

267
00:17:55,441 --> 00:17:57,272
Mom, come here!

268
00:18:01,380 --> 00:18:02,847
My God.

269
00:18:06,318 --> 00:18:10,550
He got into your lipstick
and just started writing.

270
00:18:12,124 --> 00:18:15,821
It's the formula in my flash forward.
This is what I saw.

271
00:18:15,861 --> 00:18:17,453
[Olivia] How is that possible?

272
00:18:20,132 --> 00:18:22,896
I always assumed I'd written it.

273
00:18:24,870 --> 00:18:27,566
I guess Dylan must have
memorized it this afternoon.

274
00:18:27,606 --> 00:18:31,667
- Is he in trouble?
- No.

275
00:18:32,411 --> 00:18:35,972
- Can we get cookies now?
- Sure.

276
00:18:36,014 --> 00:18:39,950
Charlie, why don't you take Dylan
downstairs and show him where they are?

277
00:18:40,385 --> 00:18:44,344
[Charlie] I will, but he already knows.
Come on, Dylan.

278
00:18:47,426 --> 00:18:50,884
So what is this? What does it mean?

279
00:18:51,930 --> 00:18:55,491
This equation somehow links the QED,

280
00:18:55,534 --> 00:18:59,197
the blueprints and
the flash forward all together.

281
00:18:59,705 --> 00:19:02,071
But it's a math problem, right?

282
00:19:02,107 --> 00:19:04,974
How would it possibly tie
all those things together?

283
00:19:06,879 --> 00:19:09,279
It's the tachyon constant.

284
00:19:10,782 --> 00:19:14,047
It's the greatest mystery in all
of quantum physics.

285
00:19:16,822 --> 00:19:18,653
And I have to solve it...

286
00:19:21,360 --> 00:19:22,793
...right now.

287
00:19:30,602 --> 00:19:32,797
<i>[Man over megaphone]</i>
<i>Evacuate the entire building!</i>

288
00:19:35,707 --> 00:19:39,074
- Clear, blue team! Clear!
- [Radio sounding]

289
00:19:56,028 --> 00:19:57,791
[Woman] I've been waiting for you.

290
00:19:59,264 --> 00:20:02,961
- I'm really happy to see you.
- Everything's gonna be OK.

291
00:20:03,001 --> 00:20:04,628
That's what we saw, right?

292
00:20:04,670 --> 00:20:07,002
I haven't felt her move in three hours.

293
00:20:07,439 --> 00:20:09,134
We're gonna get you an ultrasound.

294
00:20:09,174 --> 00:20:10,766
- Ready.
- OK.

295
00:20:12,311 --> 00:20:16,611
- He's where?
- He's in the building with the bombs.

296
00:20:17,382 --> 00:20:19,373
Where I left my car keys.

297
00:20:20,352 --> 00:20:23,719
[Wedeck] We've got 23 minutes until the
building goes. We've gotta get Benford.

298
00:20:29,761 --> 00:20:31,319
The answers will come.

299
00:20:32,231 --> 00:20:34,028
You sound so certain.

300
00:20:35,901 --> 00:20:38,563
At 10:00pm, the answers will come...

301
00:20:39,938 --> 00:20:43,897
...because they will.
It's not about equations.

302
00:20:44,843 --> 00:20:50,406
It's not about the two of us
just physically being here.

303
00:20:50,716 --> 00:20:53,913
It's about this moment...

304
00:20:54,753 --> 00:20:56,277
...right here.

305
00:20:58,857 --> 00:21:01,849
I've fought it and resisted it...

306
00:21:03,295 --> 00:21:05,855
...and yet, here it is.

307
00:21:06,798 --> 00:21:08,288
It happened.

308
00:21:10,802 --> 00:21:12,565
The future happened.

309
00:21:23,181 --> 00:21:24,443
All of it?

310
00:21:38,930 --> 00:21:41,262
- [Panting]
- [Bullets ricocheting]

311
00:21:42,634 --> 00:21:45,262
- Somebody means business.
- Yeah, you got that right.

312
00:21:45,304 --> 00:21:46,703
You want up or down?

313
00:21:47,973 --> 00:21:51,101
- Down.
- Go for it. I got you covered.

314
00:22:01,653 --> 00:22:04,679
I'm exactly where I'm supposed to be.

315
00:22:08,660 --> 00:22:10,753
[Helicopter whirring]

316
00:22:10,796 --> 00:22:13,526
- I'm sorry. You can't come in.
- Please, please. I'm...

317
00:22:13,565 --> 00:22:16,591
I'm supposed to meet a woman here.
I learned Japanese, uh...

318
00:22:16,635 --> 00:22:19,729
[speaking in Japanese]

319
00:22:23,241 --> 00:22:25,072
[Speaking in Japanese]

320
00:22:31,316 --> 00:22:32,476
Please...

321
00:22:32,517 --> 00:22:34,485
[speaks in Japanese]

322
00:22:43,595 --> 00:22:44,619
Thank you.

323
00:22:44,663 --> 00:22:46,688
[Horns honking]

324
00:22:49,935 --> 00:22:54,634
- Try a different street, please?
- When we can get to one.

325
00:22:54,673 --> 00:22:57,141
I mean, the traffic's nuts.

326
00:22:59,511 --> 00:23:00,773
OK.

327
00:23:02,981 --> 00:23:06,041
I need to go. Thank you.

328
00:23:22,200 --> 00:23:23,565
[Horn honks]

329
00:23:23,602 --> 00:23:24,728
[Tires screeching]

330
00:23:39,751 --> 00:23:42,686
- [Firecrackers sputtering]
- [Crowd cheering]

331
00:23:42,721 --> 00:23:45,349
<i>[Man over speakers]</i>
<i>All right, everybody. It's almost 10:00.</i>

332
00:23:45,390 --> 00:23:48,985
<i>Five more minutes till</i>
<i>we catch up to our future!</i>

333
00:23:53,131 --> 00:23:56,294
You installed the software.
Now you can't find the file?

334
00:23:56,334 --> 00:23:59,701
- I'm just not seeing it yet. Beer?
- Beer?

335
00:24:00,605 --> 00:24:01,970
Helps me cogitate.

336
00:24:03,341 --> 00:24:06,708
- You know, Janis is gonna be OK.
- How do you know?

337
00:24:07,612 --> 00:24:09,512
She saw it in her flash forward.

338
00:24:09,548 --> 00:24:12,642
[Demetri] All right, let's get going.
Someone could walk in here any second.

339
00:24:14,419 --> 00:24:16,046
- It's almost 10:00.
- [Computer beeps]

340
00:24:16,087 --> 00:24:18,055
[Keyboard tapping]

341
00:24:18,089 --> 00:24:20,717
I'm supposed to send Lloyd a text.

342
00:24:26,398 --> 00:24:27,490
What is that, math?

343
00:24:27,532 --> 00:24:30,729
[Simon] It's an equation for
a damped one-dimensional wave.

344
00:24:30,769 --> 00:24:33,863
It was Lloyd's e-mail
signature for years...

345
00:24:33,905 --> 00:24:36,567
- [beeps]
...a damped wave.

346
00:24:36,608 --> 00:24:39,372
He used to call it
his "tearful good-bye."

347
00:24:40,612 --> 00:24:43,342
That's cute.
Is that physics humor?

348
00:24:43,381 --> 00:24:45,281
[Simon] Well, I'm supposed
to send him something.

349
00:24:45,317 --> 00:24:47,114
He saw it.

350
00:24:48,286 --> 00:24:50,948
- An inside joke for an inside joke.
- [Cell phone beeping]

351
00:24:56,461 --> 00:25:00,329
<i>[Man over speaker]</i>
<i>Four, three, two, one!</i>

352
00:25:00,365 --> 00:25:02,799
- <i>It's 10:00, everybody!</i>
- [Cheering]

353
00:25:31,396 --> 00:25:34,695
- [Cell phone beeps]
- It's the text from Simon.

354
00:25:36,968 --> 00:25:38,526
A wave.

355
00:25:40,005 --> 00:25:41,597
Good God.

356
00:25:42,807 --> 00:25:44,775
I have to make a call.

357
00:25:48,179 --> 00:25:49,908
[Cell phone ringing]

358
00:25:50,916 --> 00:25:52,213
[Chuckles]

359
00:25:53,285 --> 00:25:54,752
- Yeah.
- It's me.

360
00:25:54,786 --> 00:25:55,810
<i>[Mark] Did you crack it?</i>

361
00:25:55,854 --> 00:25:59,051
Look, the constant I've been
looking for, it isn't a number.

362
00:26:00,158 --> 00:26:01,250
It's a wave.

363
00:26:01,293 --> 00:26:03,523
<i>If I plug the wave</i>
<i>into the blueprint equation,</i>

364
00:26:03,562 --> 00:26:06,087
I get an interval, which,
if added to the previous blackout,

365
00:26:06,131 --> 00:26:08,326
- tells us...
- Tells us what, Lloyd?

366
00:26:08,366 --> 00:26:11,335
As precisely as I can tell...

367
00:26:12,037 --> 00:26:15,438
...the next blackout is
sometime in April 2010,

368
00:26:15,473 --> 00:26:17,839
<i>which means</i>
<i>it's in the next two days.</i>

369
00:26:17,876 --> 00:26:20,572
<i>Mark? Mark?</i>
<i>Are you still there?</i>

370
00:26:21,780 --> 00:26:25,409
April? April? 2010...

371
00:26:26,618 --> 00:26:27,949
[door chimes]

372
00:26:29,321 --> 00:26:31,448
- [Indistinct chattering]
- [Panting]

373
00:26:56,815 --> 00:26:58,407
[Monitor beeping]

374
00:27:00,118 --> 00:27:01,745
The baby's fine.

375
00:27:02,587 --> 00:27:04,316
Good heartbeat.

376
00:27:05,323 --> 00:27:07,257
But, it's a boy.

377
00:27:09,294 --> 00:27:11,091
It's a boy?

378
00:27:12,464 --> 00:27:16,400
- You disappointed?
- No.

379
00:27:18,603 --> 00:27:22,300
- Just surprised.
- Future's like that.

380
00:27:23,942 --> 00:27:25,307
Yeah.

381
00:27:37,355 --> 00:27:38,515
[Gun blasting]

382
00:27:46,631 --> 00:27:48,758
[Beeping]

383
00:27:53,204 --> 00:27:54,603
[Ricocheting]

384
00:27:54,873 --> 00:27:55,965
[Glass shattering]

385
00:28:03,581 --> 00:28:05,242
[Helicopter whirring]

386
00:28:09,554 --> 00:28:11,522
God, we're almost through this thing.

387
00:28:12,757 --> 00:28:14,918
Finally go back to the way
things used to be...

388
00:28:16,127 --> 00:28:20,086
...where the only stuff we see
is what's right in front of us.

389
00:28:21,733 --> 00:28:23,098
Welcome to the future.

390
00:28:25,403 --> 00:28:29,066
Who did this?
The strings are different. They moved.

391
00:28:29,841 --> 00:28:33,038
[Whispers] Gabriel. Gabriel...

392
00:28:34,012 --> 00:28:36,674
<i>Make it look right.</i>
<i>You make it look right.</i>

393
00:28:37,382 --> 00:28:39,646
Gabriel. Gabriel.

394
00:28:39,684 --> 00:28:43,120
Gabriel... Gabriel. Gabriel.

395
00:28:51,396 --> 00:28:52,727
April...

396
00:28:54,699 --> 00:28:56,496
Black...

397
00:28:57,802 --> 00:28:59,099
...out.

398
00:29:00,572 --> 00:29:01,869
T.

399
00:29:04,142 --> 00:29:05,541
T...

400
00:29:07,512 --> 00:29:08,706
...E...

401
00:29:11,916 --> 00:29:12,974
...N.

402
00:29:13,384 --> 00:29:14,681
F...

403
00:29:16,421 --> 00:29:18,321
...O... U...

404
00:29:18,823 --> 00:29:20,256
...R...

405
00:29:21,226 --> 00:29:23,558
...T... E...

406
00:29:23,595 --> 00:29:24,789
...E...

407
00:29:24,829 --> 00:29:25,853
...N...

408
00:29:25,897 --> 00:29:27,694
...PM.

409
00:29:34,038 --> 00:29:35,665
April 29th...

410
00:29:37,142 --> 00:29:38,803
...10:14.

411
00:29:38,843 --> 00:29:41,971
The blackout... it's in 12 minutes.

412
00:30:04,369 --> 00:30:06,701
[Simon] The command system
won't let me access it.

413
00:30:06,738 --> 00:30:08,262
What was it you said earlier?

414
00:30:08,306 --> 00:30:10,934
"Now the only thing we can see
is what's right in front of us?"

415
00:30:10,975 --> 00:30:14,103
Whoever did this may have
copied the entire mainframe,

416
00:30:14,145 --> 00:30:16,613
created some kind of clone.

417
00:30:17,382 --> 00:30:18,974
Wait. So what you're looking at is a...

418
00:30:19,017 --> 00:30:23,113
...fake, designed to prevent me from
getting in. They knew I'd be back.

419
00:30:23,988 --> 00:30:26,081
Remember me?

420
00:30:26,124 --> 00:30:30,561
Now all I have to do is backdoor
into my archived account,

421
00:30:30,595 --> 00:30:34,087
compare the system,
compare the code...

422
00:30:34,132 --> 00:30:36,066
[Demetri] I have no idea
what you're talking about.

423
00:30:38,636 --> 00:30:40,035
Bye-bye.

424
00:30:41,005 --> 00:30:42,438
[Beeping]

425
00:30:42,473 --> 00:30:45,567
- You got it?
- Downloading it for you now.

426
00:30:46,311 --> 00:30:48,506
I don't know who you work for,
Mr. Hellinger,

427
00:30:48,546 --> 00:30:52,482
but whoever they are, they won't be very
happy that you didn't prevent this...

428
00:30:53,084 --> 00:30:56,247
...not at all. Done.
- [Beeps]

429
00:30:56,287 --> 00:30:59,017
Whatever you need to track
the bastards is in here.

430
00:30:59,057 --> 00:31:01,287
[Firecrackers sputtering]

431
00:31:03,094 --> 00:31:04,254
OK.

432
00:31:05,230 --> 00:31:08,529
Hey. Sweetie, go.
Go, go. Go play with Dylan.

433
00:31:10,635 --> 00:31:14,662
Mark Benford is dead.
He ran into the building.

434
00:31:14,706 --> 00:31:16,435
Doesn't have a chance.

435
00:31:34,058 --> 00:31:35,355
[Cell phone rings]

436
00:31:35,393 --> 00:31:37,554
- [Blasting]
- [Shattering]

437
00:32:09,294 --> 00:32:11,228
- [Nicole coughs]
- Oh, hey, hey, hey, hey.

438
00:32:11,262 --> 00:32:13,787
Are you OK? Careful.

439
00:32:15,633 --> 00:32:16,759
What happened?

440
00:32:17,468 --> 00:32:20,596
[Panting] You went off the road
into the lake.

441
00:32:21,773 --> 00:32:24,003
I wasn't even sure you were with us.

442
00:32:24,809 --> 00:32:27,573
Then I pulled you out of the car
and you started fighting me.

443
00:32:28,579 --> 00:32:30,843
Hey, come on.
Hey, you must be freezing.

444
00:32:30,882 --> 00:32:33,680
- Here. There.
- OK.

445
00:32:34,786 --> 00:32:36,811
Hey, it's OK. It's OK.

446
00:32:39,857 --> 00:32:41,825
In my flash forward, I...

447
00:32:42,026 --> 00:32:43,994
...I saw myself saving you.

448
00:32:45,029 --> 00:32:46,894
And all these months...

449
00:32:49,100 --> 00:32:51,091
...I thought maybe I failed.

450
00:32:52,870 --> 00:32:56,465
I'm... I'm really happy that I didn't.

451
00:33:00,478 --> 00:33:03,447
- You saw me?
- Yeah.

452
00:33:06,084 --> 00:33:08,917
OK. An ambulance is on its way, OK?

453
00:33:09,787 --> 00:33:11,084
Hey.

454
00:33:11,823 --> 00:33:12,983
My name's Ed.

455
00:33:15,526 --> 00:33:16,993
Nicole.

456
00:33:17,795 --> 00:33:19,194
[Beeping]

457
00:33:20,031 --> 00:33:21,089
What?

458
00:33:23,368 --> 00:33:24,960
- What is it?
- Someone's accessing

459
00:33:25,003 --> 00:33:27,096
- the mainframe from outside.
- [Demetri] What does that mean?

460
00:33:27,805 --> 00:33:31,502
It's a different command system,
originating off-site.

461
00:33:32,977 --> 00:33:34,638
They have control.

462
00:33:37,382 --> 00:33:39,646
<i>[Female voice]</i>
<i>Commencing activation sequence.</i>

463
00:33:39,684 --> 00:33:41,584
[Sirens sounding]

464
00:33:42,587 --> 00:33:44,817
[Electronic whirring]

465
00:34:15,853 --> 00:34:16,877
[Grunts]

466
00:34:16,921 --> 00:34:18,479
[Yells]

467
00:34:22,527 --> 00:34:24,791
What have you done, Simon?
Get away from there.

468
00:34:26,597 --> 00:34:28,462
Put your hands up! Now!

469
00:34:48,252 --> 00:34:50,015
[Panting]

470
00:34:52,290 --> 00:34:53,552
You lying son of a bitch.

471
00:34:55,326 --> 00:34:59,228
Hey, I didn't do this, Demetri!
Not then and certainly not now!

472
00:34:59,263 --> 00:35:02,562
I'm not gonna let them do this to me.
I won't let them turn me into a monster,

473
00:35:02,600 --> 00:35:08,300
to use my machine, my mind.
Millions of people, Demetri...

474
00:35:08,339 --> 00:35:10,603
...millions of people
don't deserve to die.

475
00:35:11,776 --> 00:35:14,176
You know what?
You want to stop me?

476
00:35:14,212 --> 00:35:16,112
You want to stop me
from doing what I'm doing,

477
00:35:16,147 --> 00:35:17,910
which is trying to shut down
this machine?

478
00:35:17,949 --> 00:35:19,780
Then you're going to have to shoot me.

479
00:35:19,817 --> 00:35:21,444
[Keyboard tapping]

480
00:35:30,128 --> 00:35:31,493
[Door opens]

481
00:35:41,706 --> 00:35:42,968
[Grunts]

482
00:36:30,888 --> 00:36:32,480
[Elevator dings]

483
00:36:34,559 --> 00:36:36,186
[Yells]

484
00:36:40,932 --> 00:36:43,230
[Panting]

485
00:37:07,158 --> 00:37:08,318
[Ringing]

486
00:37:08,359 --> 00:37:09,383
- Yeah?
- <i>It's Mark.</i>

487
00:37:09,427 --> 00:37:11,327
You're still in the building?

488
00:37:11,362 --> 00:37:13,353
<i>Get the hell out now!</i>

489
00:37:13,397 --> 00:37:16,798
The next blackout...
I figured it out, Stan.

490
00:37:16,834 --> 00:37:19,632
It's gonna be at 10:14pm,
Pacific tonight.

491
00:37:19,670 --> 00:37:24,039
Call the White House,
EBS, NTSB, everyone.

492
00:37:24,075 --> 00:37:27,772
This place is about to go
in three minutes. Move now!

493
00:37:27,812 --> 00:37:30,713
Make the call, Stan.

494
00:37:34,619 --> 00:37:37,713
Assistant Director
Stanford Wedeck. Yes.

495
00:37:37,755 --> 00:37:39,620
Put me through
to the White House, now.

496
00:37:54,972 --> 00:37:57,497
<i>[Woman] Credible information</i>
<i>that another global blackout</i>

497
00:37:57,541 --> 00:37:59,304
- <i>will hit in minutes...</i>
- <i>[man] Urging citizens to take</i>

498
00:37:59,343 --> 00:38:01,436
- <i>necessary measures...</i>
- <i>[man 2] Security protocols</i>

499
00:38:01,479 --> 00:38:03,379
<i>put into place for global blackout.</i>

500
00:38:03,414 --> 00:38:05,075
[Ringing]

501
00:38:06,951 --> 00:38:09,818
- Mark!
- <i>Livy, listen very carefully.</i>

502
00:38:09,854 --> 00:38:11,617
[Whispers] The next blackout's
about to happen.

503
00:38:12,423 --> 00:38:14,983
Take Charlie,
get her somewhere safe.

504
00:38:15,026 --> 00:38:17,256
<i>It's gonna happen</i>
<i>in about two minutes.</i>

505
00:38:17,728 --> 00:38:19,787
Tell her I love her.

506
00:38:21,132 --> 00:38:24,260
- I love you both.
- <i>[Olivia] Please be safe, Mark.</i>

507
00:38:24,769 --> 00:38:26,259
<i>[Mark] Good-bye, Livy.</i>

508
00:38:32,910 --> 00:38:36,539
"President Segovia has
issued an evacuation order

509
00:38:36,580 --> 00:38:40,209
in light of credible reports that
another global blackout will hit.

510
00:38:40,251 --> 00:38:42,947
He's urging immediate steps
to be taken to ensure public safety

511
00:38:42,987 --> 00:38:44,682
and is appealing for calm."

512
00:38:44,722 --> 00:38:46,553
[Simon] You might want
to put that ring on.

513
00:38:47,792 --> 00:38:50,955
You know what? I didn't see
my future the last time around.

514
00:38:52,096 --> 00:38:54,656
I'm not gonna miss it this time.
You want it?

515
00:38:55,900 --> 00:39:00,667
I've seen my future.
This is it... right now.

516
00:39:08,012 --> 00:39:09,502
What did you see?

517
00:39:16,887 --> 00:39:18,855
You might want to sit down
for this one.

518
00:39:19,890 --> 00:39:21,050
You ready?

519
00:39:21,092 --> 00:39:22,889
[Rumbling]

520
00:39:34,071 --> 00:39:36,699
- Hang on!
- I am!

521
00:39:41,779 --> 00:39:43,144
[Helicopter whirring]

522
00:39:45,683 --> 00:39:47,150
[Beeping]

523
00:39:47,184 --> 00:39:48,651
Just hang on!

524
00:40:12,143 --> 00:40:14,441
[Overlapping chatter]

525
00:40:15,613 --> 00:40:19,572
[Down tempo music plays]

526
00:40:50,448 --> 00:40:52,575
[Chuckling]

527
00:41:48,105 --> 00:41:51,563
[Man] Charlie? What is it?
You gotta tell me.

528
00:41:53,077 --> 00:41:54,806
They found him.

