1
00:00:01,400 --> 00:00:03,234
<i>Previously on Desperate Housewives...</i></i>

2
00:00:03,334 --> 00:00:04,600
<i>When her first husband died,</i></i>

3
00:00:04,700 --> 00:00:06,767
<i>Bree thought she was
rid of her mother-in-law...</i></i>

4
00:00:06,867 --> 00:00:09,901
<i>Danielle got pregnant,
and Bree got creative...</i></i>

5
00:00:09,968 --> 00:00:11,634
Soon this whole charade
will completely unravel

6
00:00:11,735 --> 00:00:12,835
and we will be humiliated.

7
00:00:12,835 --> 00:00:15,168
<i>Carlos and Gaby's affair
turned dangerous...</i></i>

8
00:00:15,235 --> 00:00:16,268
If she pulled something
like that on me,

9
00:00:16,368 --> 00:00:17,402
that guy wouldn't
be around for long.

10
00:00:17,402 --> 00:00:19,069
<i>And an old neighbor returned...</i></i>

11
00:00:19,169 --> 00:00:21,635
I didn't want poor Aunt Lily to spend
her final days in a nursing home.

12
00:00:21,635 --> 00:00:23,636
That is so kind of you.

13
00:00:28,203 --> 00:00:31,937
<i>Mrs. Lillian Sims returned
to Wisteria Lane on a Saturday...</i></i>

14
00:00:32,903 --> 00:00:34,603
<i>As she emerged from the ambulance...</i></i>

15
00:00:34,670 --> 00:00:35,537
<i>it occurred to her...</i></i>

16
00:00:35,637 --> 00:00:38,837
<i>the neighborhood looked
exactly as she had left it...</i></i>

17
00:00:40,271 --> 00:00:41,371
<i>She then decided...</i></i>

18
00:00:41,471 --> 00:00:43,704
<i>she should have painted
her house blue...</i></i>

19
00:00:45,305 --> 00:00:46,505
<i>Moments later...</i></i>

20
00:00:46,571 --> 00:00:49,605
<i>she wondered if she would
see her husband in Heaven...</i></i>

21
00:00:50,538 --> 00:00:51,972
<i>These are just some
of the thoughts...</i></i>

22
00:00:52,039 --> 00:00:54,139
<i>that go through
an old woman's mind...</i></i>

23
00:00:54,272 --> 00:00:56,606
<i>when she comes home, to die.</i></i>

24
00:01:00,773 --> 00:01:01,573
Now if you need anything,

25
00:01:01,639 --> 00:01:03,640
you just ring this little bell,
and I'll come running.

26
00:01:03,706 --> 00:01:05,807
I'm sorry to be so much trouble.

27
00:01:06,207 --> 00:01:07,807
Well, the good news is

28
00:01:08,107 --> 00:01:09,774
I won't be a burden much longer.

29
00:01:09,874 --> 00:01:11,540
Oh, don't say that...

30
00:01:11,640 --> 00:01:13,374
The doctors say there's
a good chance

31
00:01:13,474 --> 00:01:15,708
that you'll be with us
for a very long time.

32
00:01:15,774 --> 00:01:18,575
I know what's happening
to me, Katherine.

33
00:01:19,075 --> 00:01:20,675
You don't need to lie...

34
00:01:22,908 --> 00:01:23,942
Aunt Lily...

35
00:01:24,575 --> 00:01:26,175
What does it feel like?

36
00:01:26,242 --> 00:01:27,142
Dying...?

37
00:01:27,309 --> 00:01:28,175
I mean...

38
00:01:28,809 --> 00:01:30,809
It's not that bad.

39
00:01:31,209 --> 00:01:32,643
I feel lucky.

40
00:01:32,976 --> 00:01:35,210
When you know time is running out,

41
00:01:35,276 --> 00:01:38,310
you get a chance
to reflect on your life.

42
00:01:39,943 --> 00:01:42,344
I really did try to live a good one.

43
00:01:42,344 --> 00:01:43,777
You did more than try.

44
00:01:44,177 --> 00:01:46,177
God is going to welcome
you with open arms.

45
00:01:46,277 --> 00:01:47,644
I'm not so sure...

46
00:01:47,711 --> 00:01:49,544
Oh, why would you say that?

47
00:01:50,411 --> 00:01:52,978
I keep thinking about Dylan...

48
00:01:53,378 --> 00:01:56,178
What we did, what we covered up.

49
00:01:57,778 --> 00:01:59,379
We did what we had to.

50
00:01:59,445 --> 00:02:01,045
We should have told someone.

51
00:02:01,145 --> 00:02:01,946
We couldn't.

52
00:02:01,946 --> 00:02:02,646
You know that.

53
00:02:02,746 --> 00:02:04,179
It... It was a mistake.

54
00:02:04,246 --> 00:02:06,479
And it's not too late to rectify it.

55
00:02:06,879 --> 00:02:08,880
Your life may be over.

56
00:02:08,980 --> 00:02:09,913
But that does not
give you the right

57
00:02:10,013 --> 00:02:11,680
to go around destroying
the lives of others.

58
00:02:11,780 --> 00:02:14,013
I can't go to my grave with
this on my conscience.

59
00:02:14,080 --> 00:02:15,780
Please! We have to tell that girl

60
00:02:15,847 --> 00:02:17,847
what happened in this room.

61
00:02:18,247 --> 00:02:20,314
Absolutely not!

62
00:02:25,781 --> 00:02:28,748
<i>As her guilt over the
past began to mount...</i></i>

63
00:02:28,815 --> 00:02:29,948
<i>it occurred to Lillian...</i></i>

64
00:02:30,015 --> 00:02:32,749
<i>death couldn't come quickly enough...</i></i>

65
00:02:33,049 --> 00:02:36,649
<i>This thought occurred
to her niece as well.</i></i>

66
00:02:37,616 --> 00:02:40,816
By ShinJin, Wisteria Team
Transcript by YDY

67
00:02:40,816 --> 00:02:43,916
Forom.com & DHsubs.free.fr

68
00:02:46,017 --> 00:02:47,450
<i>There were a lot of things</i></i>

69
00:02:47,517 --> 00:02:50,317
<i>Bob Hunter disliked
about living in the city...</i></i>

70
00:02:50,417 --> 00:02:52,551
<i>And the thing he hated most...</i></i>

71
00:02:52,651 --> 00:02:54,417
<i>were the pests.</i></i>

72
00:02:54,884 --> 00:02:57,351
<i>The rats that lurked in the alleys...</i></i>

73
00:02:57,984 --> 00:03:00,785
<i>The flies that swarmed the garbage...</i></i>

74
00:03:01,285 --> 00:03:04,085
<i>The bugs that invaded his co-op...</i></i>

75
00:03:05,119 --> 00:03:05,685
I have tried it your way...

76
00:03:05,685 --> 00:03:08,486
<i>Finally, Bob informed
his significant other</i></i>

77
00:03:08,552 --> 00:03:10,152
<i>it was time...</i></i>

78
00:03:10,386 --> 00:03:11,986
<i>to leave the city.</i></i>

79
00:03:12,586 --> 00:03:13,386
<i>So...</i></i>

80
00:03:13,386 --> 00:03:15,153
<i>they moved to suburbia...</i></i>

81
00:03:15,220 --> 00:03:17,786
<i>Which they quickly
discovered had a few pests...</i></i>

82
00:03:17,853 --> 00:03:19,053
Hey, neighbor!

83
00:03:19,120 --> 00:03:19,920
<i>Of its own...</i></i>

84
00:03:20,020 --> 00:03:20,987
Oh, we haven't gotten
a chance to meet.

85
00:03:21,053 --> 00:03:23,520
I'm Susan, I live next door. Oh! jeez...

86
00:03:23,620 --> 00:03:25,121
Hi. Hi, I'm Lee.

87
00:03:25,121 --> 00:03:26,421
I... I just wanted to say hi.

88
00:03:26,487 --> 00:03:27,454
You know, I saw the movers taking in

89
00:03:27,521 --> 00:03:28,888
some of your furniture
and I just have to say

90
00:03:28,954 --> 00:03:30,888
you and your wife
have gorgeous taste.

91
00:03:31,288 --> 00:03:33,188
- Need some help?
- Yeah, like you wouldn't believe.

92
00:03:33,288 --> 00:03:34,788
I'm Susan. I live next door.

93
00:03:34,788 --> 00:03:36,488
Oh, hi. I'm Lee's partner, Bob.

94
00:03:36,555 --> 00:03:38,088
Oh, you're partners!

95
00:03:38,088 --> 00:03:39,189
What kind of business?

96
00:03:39,289 --> 00:03:39,922
You know, whatever it is

97
00:03:39,989 --> 00:03:41,122
just don't let the
neighborhood association

98
00:03:41,189 --> 00:03:42,222
hear that you work
out of your house.

99
00:03:42,322 --> 00:03:43,289
They're so not cool.

100
00:03:43,289 --> 00:03:44,056
Actually...

101
00:03:44,056 --> 00:03:45,256
we're life partners.

102
00:03:47,923 --> 00:03:50,290
Oh, that's super!

103
00:03:50,690 --> 00:03:53,023
Yeah, I've seen a lot
of cable, so I get it.

104
00:03:53,023 --> 00:03:54,957
You're just great.

105
00:03:55,990 --> 00:03:58,391
Thank you. I hope we can live
up to your stereotype.

106
00:03:59,624 --> 00:04:00,424
Don't mind him!

107
00:04:00,491 --> 00:04:02,891
He's just a little cranky
from... all the fresh air.

108
00:04:02,958 --> 00:04:03,991
Do not apologize for me.

109
00:04:03,991 --> 00:04:06,391
Lee, you're the one who said moving
here would be better for Raphael.

110
00:04:06,658 --> 00:04:07,858
So there's...

111
00:04:07,991 --> 00:04:09,358
there's three of you.

112
00:04:09,592 --> 00:04:11,692
Well, that must be...

113
00:04:11,992 --> 00:04:13,125
cozy...

114
00:04:14,092 --> 00:04:15,759
Yes. We're gay mormons.

115
00:04:16,559 --> 00:04:18,059
Susan...

116
00:04:18,326 --> 00:04:19,826
That's Raphael!

117
00:04:22,960 --> 00:04:24,560
Raphael is your dog, of course.

118
00:04:24,626 --> 00:04:26,560
You know, 'cause you
folks can't have kids.

119
00:04:27,427 --> 00:04:28,394
I mean...

120
00:04:28,394 --> 00:04:30,227
of course you can have kids...

121
00:04:30,294 --> 00:04:32,061
You... You know, because
times have changed

122
00:04:32,127 --> 00:04:33,427
and now you're allowed.

123
00:04:36,694 --> 00:04:37,494
What a...

124
00:04:37,494 --> 00:04:38,928
nice dog...

125
00:04:40,695 --> 00:04:42,362
I should go.

126
00:04:42,528 --> 00:04:43,828
Nice to meet you.

127
00:04:44,128 --> 00:04:46,062
Hey, stop by any time, Susan...

128
00:04:46,095 --> 00:04:47,829
What are you doing?

129
00:04:54,063 --> 00:04:54,463
Yes?

130
00:04:54,563 --> 00:04:56,563
I have a delivery for
Danielle Van De Kamp.

131
00:04:58,563 --> 00:05:00,463
Can I get you to sign here, please?

132
00:05:03,264 --> 00:05:04,230
Is that for us?

133
00:05:04,230 --> 00:05:05,997
No, it's for Danielle.

134
00:05:06,464 --> 00:05:08,231
That's odd.
Who would send her a scooter?

135
00:05:08,297 --> 00:05:09,898
I knew it! Phyllis. Rex's mother.

136
00:05:09,998 --> 00:05:10,798
Ever since he died

137
00:05:10,864 --> 00:05:12,531
she's been trying to buy
the children's affection.

138
00:05:12,931 --> 00:05:14,865
Well, it's a honey of a bike.

139
00:05:14,931 --> 00:05:16,698
I'm sure Danielle will
appreciate the thought.

140
00:05:16,765 --> 00:05:18,065
Well, I'm not giving it to her.

141
00:05:18,132 --> 00:05:20,532
Can you think of a worse
present for a pregnant girl?

142
00:05:20,699 --> 00:05:22,199
Well, I'm not knocked up.
Let me have it.

143
00:05:22,299 --> 00:05:24,532
You know how I feel about
two-wheeled motorized vehicles.

144
00:05:24,599 --> 00:05:26,199
They're too dangerous!

145
00:05:26,533 --> 00:05:28,299
We'll donate it to the church.

146
00:05:28,766 --> 00:05:29,166
What?!

147
00:05:29,166 --> 00:05:31,166
Reverend Sikes said they're
looking for items for the raffle.

148
00:05:31,233 --> 00:05:32,367
So we're just gonna give it away?

149
00:05:32,433 --> 00:05:34,433
Well, it's better than you
breaking your neck on it.

150
00:05:34,467 --> 00:05:36,634
Mom, you know how much
I want a scooter. Come on!

151
00:05:36,700 --> 00:05:39,201
You heard your mother.
We're donating it to the church.

152
00:05:39,267 --> 00:05:41,034
Of course, we need to make
sure it's in good working order

153
00:05:41,101 --> 00:05:42,234
before we do that.

154
00:05:42,234 --> 00:05:44,068
Not without a helmet!

155
00:05:49,268 --> 00:05:50,468
This blows.

156
00:05:50,468 --> 00:05:51,568
Are we gonna let her do this to us?

157
00:05:51,669 --> 00:05:52,769
Absolutely not.

158
00:05:52,769 --> 00:05:54,602
If we win that raffle,
we're keeping it.

159
00:05:59,803 --> 00:06:00,703
Hey.

160
00:06:00,769 --> 00:06:02,836
It is nice to hear
you humming again.

161
00:06:02,936 --> 00:06:05,337
Well, it's amazing what a
week without chemo can do.

162
00:06:05,403 --> 00:06:07,070
Yeah. When does the last round start?

163
00:06:07,170 --> 00:06:08,370
Next month, so I have some time

164
00:06:08,437 --> 00:06:10,937
before I start feeling
like total crap again.

165
00:06:11,004 --> 00:06:14,204
And I was hoping we could
put that time to good use.

166
00:06:14,271 --> 00:06:15,471
Are you sure...?

167
00:06:15,571 --> 00:06:16,371
I mean, the doctor said

168
00:06:16,438 --> 00:06:18,438
it could be months before
you get your mojo back.

169
00:06:18,505 --> 00:06:20,105
Well, it's back!

170
00:06:21,171 --> 00:06:22,938
And since when do
you question the mojo?

171
00:06:23,038 --> 00:06:23,838
You're right.

172
00:06:23,972 --> 00:06:25,005
You're right, forgive me.

173
00:06:25,105 --> 00:06:25,739
Okay.

174
00:06:25,739 --> 00:06:27,672
So here are your options.

175
00:06:27,805 --> 00:06:29,272
A: we could go romantic,

176
00:06:29,339 --> 00:06:31,806
play soft music, light some candles.

177
00:06:31,906 --> 00:06:34,839
Or B: go straight to the...

178
00:06:36,940 --> 00:06:38,273
God, it's so been so long.

179
00:06:38,373 --> 00:06:39,240
I hope I remember how to do this.

180
00:06:39,340 --> 00:06:41,007
Well, it's just like riding
a bike, you never forget.

181
00:06:41,073 --> 00:06:43,074
Now start pedaling.

182
00:06:53,408 --> 00:06:54,441
Hey. What are you doing?

183
00:06:54,441 --> 00:06:55,542
Oh, sorry. I just messed up your hair.

184
00:06:55,642 --> 00:06:56,908
I'm just trying to fix it.

185
00:06:57,308 --> 00:06:58,108
Sorry. Almost got it.

186
00:06:58,108 --> 00:06:59,142
Hey!

187
00:07:02,442 --> 00:07:03,942
Screw it.

188
00:07:04,042 --> 00:07:04,909
What, what are you doing?

189
00:07:05,476 --> 00:07:06,409
Oh, I ripped it this morning.

190
00:07:06,509 --> 00:07:07,776
It's been itching the hell out of me...

191
00:07:07,809 --> 00:07:09,243
And this is much better.

192
00:07:09,243 --> 00:07:11,176
Are you sure you wanna
take that off, honey? I mean...

193
00:07:11,576 --> 00:07:12,210
won't you be cold?

194
00:07:12,210 --> 00:07:13,977
No, I'm good...

195
00:07:23,878 --> 00:07:25,945
Hey, baby, what's going on,
are you still with me?

196
00:07:25,945 --> 00:07:26,845
Yeah...

197
00:07:26,845 --> 00:07:27,645
It's just, it's...

198
00:07:27,711 --> 00:07:28,612
kinda...

199
00:07:29,312 --> 00:07:30,212
What?

200
00:07:31,012 --> 00:07:32,045
Late?

201
00:07:35,246 --> 00:07:36,112
It's nine thirty!

202
00:07:36,112 --> 00:07:37,779
It's just one of our
ovens broke down

203
00:07:37,779 --> 00:07:39,613
and the guy from the reparance
coming first thing in the morning.

204
00:07:39,613 --> 00:07:41,313
Maybe I could ravish you...

205
00:07:42,113 --> 00:07:43,213
tomorrow.

206
00:07:51,314 --> 00:07:53,281
Come on, Bree!
You have to let us do this.

207
00:07:53,447 --> 00:07:54,814
It's a lovely thought,

208
00:07:54,914 --> 00:07:56,281
but I really don't
want a baby shower.

209
00:07:56,381 --> 00:07:57,414
Well, I bought you
an expensive gift

210
00:07:57,481 --> 00:07:58,915
and I'm not giving it to
you unless there's a party

211
00:07:59,015 --> 00:08:00,748
with people who can
see how generous I am.

212
00:08:00,848 --> 00:08:02,682
Bree, watch this!

213
00:08:04,048 --> 00:08:06,182
Orson, I said be careful!

214
00:08:08,516 --> 00:08:09,649
I just think it's tacky

215
00:08:09,716 --> 00:08:11,382
to have a baby shower
when it's not your first baby.

216
00:08:11,482 --> 00:08:13,783
Well, I don't see the problem
with it... Hint, hint.

217
00:08:13,883 --> 00:08:15,883
Yeah, and showers aren't just
about presents. They're fun.

218
00:08:15,950 --> 00:08:18,917
And we can play games, like
"How big is mummy's tummy?"

219
00:08:19,217 --> 00:08:19,850
Excuse me?

220
00:08:19,950 --> 00:08:21,784
Yeah, we get a ball of yarn,
and we each cut a piece

221
00:08:21,850 --> 00:08:23,950
that we think is just big enough
to fit around your stomach

222
00:08:24,017 --> 00:08:26,351
and the one closest wins a prize.

223
00:08:27,284 --> 00:08:28,984
I really don't want a shower.

224
00:08:29,051 --> 00:08:30,884
Look! Look at me!

225
00:08:31,685 --> 00:08:34,651
Orson, just five more minutes!
That's all you're getting!

226
00:08:35,118 --> 00:08:36,818
I tell you what. Why don't
we just skip the shower

227
00:08:36,885 --> 00:08:38,885
and after the baby's born,
I'll have a christening party?

228
00:08:38,985 --> 00:08:40,252
What do you say?

229
00:08:43,952 --> 00:08:44,919
I'm okay!

230
00:08:45,486 --> 00:08:46,586
I'm fine.

231
00:08:46,753 --> 00:08:48,019
Oh, dear God.

232
00:08:51,553 --> 00:08:52,353
Excuse me, ladies.

233
00:08:52,420 --> 00:08:53,720
I... I couldn't help overhearing

234
00:08:53,787 --> 00:08:56,020
you talking about my mom's shower.

235
00:08:56,120 --> 00:08:58,187
I think I could be of a
little assistance here.

236
00:09:05,388 --> 00:09:07,388
Why do you have to take our
new neighbors cookie bars?

237
00:09:07,455 --> 00:09:09,288
Oh, look, I made a terrible
first impression

238
00:09:09,388 --> 00:09:11,455
so I thought I'd make them some
of my home-baked goodness.

239
00:09:11,522 --> 00:09:12,955
But you didn't bake any goodness.

240
00:09:13,055 --> 00:09:14,889
You just warmed up the goodness
I bought at the store.

241
00:09:14,956 --> 00:09:16,956
Well, yeah, I don't bake. Catch up!

242
00:09:17,356 --> 00:09:19,123
You know, not all neighbors
have to be friends.

243
00:09:19,223 --> 00:09:20,656
Why don't you just let it go?

244
00:09:20,889 --> 00:09:22,556
Mike, they live 15 feet from us.

245
00:09:22,656 --> 00:09:24,490
If we have a fire, I wanna be sure
that they like us enough to call 911.

246
00:09:25,757 --> 00:09:26,957
Ah, that's the real reason.

247
00:09:27,023 --> 00:09:29,290
You can't stand it when
somebody doesn't like you.

248
00:09:29,557 --> 00:09:30,590
Well, maybe.

249
00:09:30,590 --> 00:09:32,757
Well, maybe Bob and Lee just
like to keep to themselves.

250
00:09:32,924 --> 00:09:34,257
That's fine,
and once they like me,

251
00:09:34,357 --> 00:09:36,491
they can keep to themselves
all they damn well please.

252
00:09:43,458 --> 00:09:44,425
Hi. I wanted to bring you

253
00:09:44,492 --> 00:09:45,792
a "Welcome to
the Neighborhood" present.

254
00:09:45,859 --> 00:09:47,525
You should try one while
they're still warm from the oven.

255
00:09:47,625 --> 00:09:48,726
That's really nice, thank you.

256
00:09:49,626 --> 00:09:50,659
Oh, are there nuts in them?

257
00:09:50,726 --> 00:09:51,292
Nuts?

258
00:09:51,359 --> 00:09:52,093
Yeah.

259
00:09:52,426 --> 00:09:54,159
Gee, let me think...

260
00:09:54,559 --> 00:09:55,360
Nope, no nuts!

261
00:09:55,460 --> 00:09:56,393
Are you sure?
Cause I'm highly allergic.

262
00:09:56,493 --> 00:09:57,926
Half a pecan could kill me.

263
00:10:04,327 --> 00:10:05,027
I'm not seeing any nuts.

264
00:10:05,127 --> 00:10:06,161
Okay, you made them?

265
00:10:06,227 --> 00:10:09,261
So did you or did you
not put nuts in them?

266
00:10:11,194 --> 00:10:13,128
Okay, here's the thing.
I'm a really crappy baker.

267
00:10:13,195 --> 00:10:14,395
To give you something
that I made myself

268
00:10:14,461 --> 00:10:15,662
would be like an insult, so...

269
00:10:15,662 --> 00:10:17,095
So, so, so you bought them!

270
00:10:17,228 --> 00:10:18,662
And then you heated them up
in attempt to make your gesture

271
00:10:18,729 --> 00:10:21,129
seem more thoughtful
than in fact it was?

272
00:10:21,229 --> 00:10:22,962
Hey, I would've made
them myself if I knew how!

273
00:10:23,062 --> 00:10:24,262
Honestly, I'm a good neighbor.

274
00:10:24,329 --> 00:10:26,163
Yeah, well, neighbor,
why don't you take

275
00:10:26,263 --> 00:10:28,663
your store-bought, warmed-up,
possibly poisonous cookie bars

276
00:10:28,730 --> 00:10:31,530
and give them to someone more
likely to survive your generosity?

277
00:10:33,063 --> 00:10:33,930
Do you like wine?

278
00:10:33,997 --> 00:10:36,630
No, no, so please don't bring
me a bottle from your vineyard.

279
00:10:41,131 --> 00:10:42,798
This rip is pretty big!

280
00:10:42,964 --> 00:10:44,064
It'll take about a week.

281
00:10:44,164 --> 00:10:45,531
A week!?

282
00:10:45,765 --> 00:10:46,565
All right.

283
00:10:46,798 --> 00:10:48,065
You'll hurry if you can?

284
00:10:50,065 --> 00:10:51,498
Honey, it's okay.
You look cute in a scarf.

285
00:10:51,598 --> 00:10:52,799
I'm upset cause that salesgirl

286
00:10:52,865 --> 00:10:54,632
just walked away
with my sex life.

287
00:10:54,699 --> 00:10:55,032
What?

288
00:10:55,032 --> 00:10:56,699
After two months
of puking my guts out,

289
00:10:56,799 --> 00:10:57,999
last night I was
finally in the mood

290
00:10:58,066 --> 00:10:59,033
but Tom, not so much.

291
00:10:59,099 --> 00:11:01,499
Apparently, my bald head
is a big turnoff for him...

292
00:11:01,566 --> 00:11:02,466
Why'd you take your wig off?

293
00:11:02,466 --> 00:11:03,333
It was itchy.

294
00:11:03,600 --> 00:11:04,566
Okay...

295
00:11:04,566 --> 00:11:05,367
not smart.

296
00:11:05,467 --> 00:11:07,200
Gaby, I am his wife.

297
00:11:07,300 --> 00:11:08,500
He's supposed to love me!

298
00:11:08,567 --> 00:11:10,567
Not my body, me!
My... My soul.

299
00:11:10,634 --> 00:11:12,334
Why can't he make love to my soul?

300
00:11:12,401 --> 00:11:13,534
Interesting...

301
00:11:13,601 --> 00:11:14,567
Question?

302
00:11:14,867 --> 00:11:16,334
When was the last
time you were in the bar

303
00:11:16,401 --> 00:11:18,001
and heard a guy turn
to his friend and say

304
00:11:18,068 --> 00:11:19,601
"Hey, check out
the soul on that girl?"

305
00:11:19,768 --> 00:11:20,568
What are you saying?

306
00:11:20,568 --> 00:11:22,702
I'm saying men are visual.

307
00:11:22,802 --> 00:11:24,802
Hell, I have a whole
closet full of costumes.

308
00:11:24,868 --> 00:11:27,502
You need to give Tom
something to look at.

309
00:11:27,669 --> 00:11:28,636
Something...

310
00:11:28,636 --> 00:11:30,002
spicy like...

311
00:11:30,069 --> 00:11:31,102
Gaby, I'm not a redhead.

312
00:11:31,202 --> 00:11:32,136
But you could be!

313
00:11:32,236 --> 00:11:33,836
Which brings me to
my second point...

314
00:11:34,003 --> 00:11:35,436
Men like variety.

315
00:11:35,503 --> 00:11:37,036
Tonight you're a redhead...

316
00:11:37,103 --> 00:11:38,303
tomorrow...

317
00:11:38,303 --> 00:11:40,637
you are Helga, the sexy milkmaid.

318
00:11:40,703 --> 00:11:41,403
Or...

319
00:11:41,503 --> 00:11:43,804
Amber, the lonely runaway.

320
00:11:43,970 --> 00:11:44,870
Or...

321
00:11:46,537 --> 00:11:48,438
Jeff, the friendly guy from work.

322
00:11:49,338 --> 00:11:51,104
What? I don't know
what Tom is into.

323
00:11:54,171 --> 00:11:57,372
Claude, you know
I don't like it when you "hmm"...

324
00:11:57,438 --> 00:11:58,405
Edie...

325
00:11:58,872 --> 00:12:00,172
How long have you had this?

326
00:12:00,805 --> 00:12:01,672
Had what?

327
00:12:01,739 --> 00:12:02,806
I don't have anything...

328
00:12:02,872 --> 00:12:04,806
I'm just here for
my 5 000 mile checkup.

329
00:12:05,439 --> 00:12:06,306
Well, you know that bullet

330
00:12:06,406 --> 00:12:08,540
you've managed to dodge
all these years?

331
00:12:10,306 --> 00:12:11,106
Which one?

332
00:12:11,173 --> 00:12:12,873
The clap? The herp?

333
00:12:12,940 --> 00:12:14,140
The syph?!

334
00:12:14,240 --> 00:12:15,107
Crabs?

335
00:12:15,174 --> 00:12:18,140
Relax. I'll boil all the
sheets and towels.

336
00:12:18,474 --> 00:12:20,307
And then we'll use
this special shampoo

337
00:12:20,374 --> 00:12:21,341
and in three days...

338
00:12:21,407 --> 00:12:23,408
the crotch carnival packs
up and leaves town.

339
00:12:23,508 --> 00:12:24,374
Man!

340
00:12:24,608 --> 00:12:25,508
How did this happen?

341
00:12:25,575 --> 00:12:26,608
Don't give me that look.

342
00:12:26,775 --> 00:12:28,608
I know exactly how I got 'em.

343
00:12:28,775 --> 00:12:30,675
I used the tanning bed
right after Mimsy Porter,

344
00:12:30,775 --> 00:12:31,875
that skank.

345
00:12:32,942 --> 00:12:34,375
It smells like burnt licorice.

346
00:12:34,442 --> 00:12:35,576
Well, come in the bathroom

347
00:12:35,809 --> 00:12:37,576
and I'll show you how to use this.

348
00:12:38,142 --> 00:12:39,509
I think I can figure that out.

349
00:12:39,609 --> 00:12:41,576
You know, the good news is
we're in a committed relationship.

350
00:12:41,676 --> 00:12:43,443
Otherwise, we'd have to
make that call of shame

351
00:12:43,510 --> 00:12:45,110
to everyone we've been with.

352
00:12:47,977 --> 00:12:48,710
You've heard me make before,

353
00:12:48,777 --> 00:12:50,610
but something I feel
very, very strongly about.

354
00:12:50,710 --> 00:12:52,611
For me, it's a very simple formula.

355
00:12:52,711 --> 00:12:55,011
More development leads
to an increased tax base

356
00:12:55,111 --> 00:12:57,411
which helps build schools
for our children.

357
00:12:57,744 --> 00:12:59,178
Around the country, the needs
of children are being...

358
00:12:59,245 --> 00:13:00,145
What are you doing here?

359
00:13:00,211 --> 00:13:01,245
I need to talk to you.

360
00:13:01,345 --> 00:13:02,845
Can't you just call me?

361
00:13:03,245 --> 00:13:06,279
This is not something that
you wanna hear on the phone.

362
00:13:11,079 --> 00:13:12,779
Where did you get those?

363
00:13:12,913 --> 00:13:14,679
How do you think? Edie.

364
00:13:16,213 --> 00:13:18,046
You are still sleeping with Edie?

365
00:13:18,347 --> 00:13:20,113
Well, you're still sleeping
with Victor, aren't you?

366
00:13:20,213 --> 00:13:21,880
Yeah, if I didn't, he would
think something is going on.

367
00:13:21,947 --> 00:13:23,380
What is your excuse
for doing it with Edie?

368
00:13:23,480 --> 00:13:24,981
She wants to, and I'm a guy.

369
00:13:25,514 --> 00:13:27,514
This is serious, okay?

370
00:13:27,981 --> 00:13:29,981
If Victor wakes up
with a zoo in his pants,

371
00:13:30,048 --> 00:13:30,948
there's gonna be hell to pay.

372
00:13:31,014 --> 00:13:32,848
You don't have to tell me.
If he finds out about us,

373
00:13:32,948 --> 00:13:34,215
I'm the one that's gonna
wind up in a landfill.

374
00:13:34,215 --> 00:13:35,815
Okay, just don't panic, okay?

375
00:13:35,882 --> 00:13:37,182
We're gonna get the salve
or the ointment,

376
00:13:37,248 --> 00:13:39,882
or whatever it is you put down
there, and we're gonna be fine.

377
00:13:45,983 --> 00:13:46,616
We're screwed.

378
00:13:46,616 --> 00:13:47,583
Yeah.

379
00:13:49,083 --> 00:13:49,816
Tom?

380
00:13:50,283 --> 00:13:51,483
The kids are asleep.

381
00:13:51,550 --> 00:13:53,150
Are you coming to bed anytime soon?

382
00:13:53,250 --> 00:13:55,250
Yeah, I just gotta pick
a new running back

383
00:13:55,317 --> 00:13:57,384
for my fantasy football team.

384
00:13:59,784 --> 00:14:00,984
That's too bad.

385
00:14:01,384 --> 00:14:03,884
I had a little fantasy thing
planned of my own.

386
00:14:05,951 --> 00:14:07,218
Lynette...

387
00:14:07,318 --> 00:14:08,518
Lynette's not here right now.

388
00:14:08,585 --> 00:14:11,318
I'm Brandy, the slutty cheerleader.

389
00:14:21,319 --> 00:14:22,353
This is all very romantic, Gaby.

390
00:14:22,453 --> 00:14:25,487
But I still have four building
proposals to read before tomorrow.

391
00:14:26,453 --> 00:14:28,454
That's Nurse Gaby to you.

392
00:14:29,887 --> 00:14:30,987
Nurse Gaby?

393
00:14:33,321 --> 00:14:34,121
Am I sick?

394
00:14:34,187 --> 00:14:36,688
Well, the doctor says
you need to relax.

395
00:14:36,754 --> 00:14:39,955
And I know just
how to relax you.

396
00:14:48,189 --> 00:14:49,222
It smells like licorice.

397
00:14:49,289 --> 00:14:51,222
It's a blend of 36 essential oils,

398
00:14:51,289 --> 00:14:52,823
anise root and fennel.

399
00:14:52,889 --> 00:14:54,089
Do you like it?

400
00:14:54,889 --> 00:14:56,190
It smells a little mediciny.

401
00:14:56,256 --> 00:14:58,257
That's the fennel.

402
00:15:07,491 --> 00:15:09,258
It's stinging a little.

403
00:15:09,891 --> 00:15:11,158
That's, the tension...

404
00:15:11,224 --> 00:15:13,491
leaving your body.

405
00:15:14,191 --> 00:15:15,158
It's really stinging.

406
00:15:15,225 --> 00:15:16,992
And we can rinse it off...

407
00:15:17,058 --> 00:15:18,759
in three to five minutes...

408
00:15:18,925 --> 00:15:21,459
but before we do that...

409
00:15:21,559 --> 00:15:23,059
What the hell is that?

410
00:15:23,859 --> 00:15:25,459
You know, for a guy getting
rubbed down by a hot nurse,

411
00:15:25,559 --> 00:15:26,593
you ask a lot of questions.

412
00:15:26,593 --> 00:15:27,693
Sorry.

413
00:15:33,293 --> 00:15:34,327
Oh, come on, uncle Frank.

414
00:15:34,427 --> 00:15:35,694
What's the point of
having a gay uncle

415
00:15:35,794 --> 00:15:37,627
if you're not gonna help me
make friends with these guys?

416
00:15:40,327 --> 00:15:42,161
Mom said that the
whole family knew.

417
00:15:44,094 --> 00:15:45,995
Okay, gotta go. Love you.

418
00:15:46,695 --> 00:15:47,495
What's going on?

419
00:15:47,495 --> 00:15:49,162
Oh, I found Raphael
wandering in the street.

420
00:15:49,228 --> 00:15:50,428
I went to take him back,
but Bob and Lee aren't home

421
00:15:50,528 --> 00:15:52,595
so I'm just gonna give him a little
treat and put him back in their yard.

422
00:15:53,562 --> 00:15:54,929
Wait a second!
Leave him with me.

423
00:15:54,996 --> 00:15:56,362
I need to score some
points with those guys

424
00:15:56,429 --> 00:15:58,363
and being a dog-rescuing
hero could be just the ticket.

425
00:15:58,363 --> 00:16:00,363
So what, you're just gonna keep
him here until they come back?

426
00:16:01,396 --> 00:16:02,996
Maybe a little longer...

427
00:16:03,063 --> 00:16:03,930
How long?

428
00:16:04,196 --> 00:16:05,297
Well, long enough
for them to worry.

429
00:16:05,397 --> 00:16:07,697
You know, the more they worry,
the more I'm a hero. Get it?

430
00:16:07,797 --> 00:16:08,830
I get that you're insane.

431
00:16:08,897 --> 00:16:10,430
I'm not, I'm not.
Now get some mud.

432
00:16:10,430 --> 00:16:12,831
I wanna dirty him up so
he looks like he's been through hell.

433
00:16:14,264 --> 00:16:15,864
Okay, in you go.

434
00:16:18,898 --> 00:16:19,865
Here, let me help you with those.

435
00:16:19,931 --> 00:16:22,332
Oh, that's all right.
I've got them, Mr. Knievel.

436
00:16:22,665 --> 00:16:24,798
Oh, boy. You're never gonna
let me live this down, are you?

437
00:16:24,798 --> 00:16:25,532
Nope.

438
00:16:26,499 --> 00:16:28,332
I thought the same thing. It seems to me
that you should go to the doctor again.

439
00:16:28,399 --> 00:16:30,066
Surprise!

440
00:16:32,633 --> 00:16:33,599
Guys...

441
00:16:33,633 --> 00:16:34,766
What did I tell you?

442
00:16:34,766 --> 00:16:36,900
You said "no shower".
But look around! Men.

443
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
So technically, it's a party,
not a shower.

444
00:16:39,133 --> 00:16:40,600
Andrew told us that
you only said no

445
00:16:40,733 --> 00:16:42,267
cause you didn't want to impose.

446
00:16:44,834 --> 00:16:45,767
So you're responsible?

447
00:16:45,767 --> 00:16:48,334
Yeah, well, I know you said
not to make a big fuss,

448
00:16:48,334 --> 00:16:49,068
but hey!

449
00:16:49,134 --> 00:16:50,268
You earned it.

450
00:16:50,668 --> 00:16:52,168
Well, don't just
stand there, come in.

451
00:16:52,335 --> 00:16:55,468
We have lots of food
and fun and surprises.

452
00:16:56,268 --> 00:16:58,168
Yeah, all kinds of surprises...

453
00:16:58,235 --> 00:16:59,935
Where is she?

454
00:17:00,802 --> 00:17:02,236
Bree!

455
00:17:02,402 --> 00:17:03,436
Phyllis!?

456
00:17:03,536 --> 00:17:05,603
I... helped with the invitations, too.

457
00:17:05,769 --> 00:17:08,970
I can't tell you how
touched I was to be included.

458
00:17:09,136 --> 00:17:11,670
Especially after my
many conciliatory gestures

459
00:17:11,770 --> 00:17:13,203
were so coldly rebuffed.

460
00:17:13,203 --> 00:17:14,403
I have been awful.

461
00:17:14,570 --> 00:17:17,270
I wouldn't blame you if
you stormed out right now.

462
00:17:17,337 --> 00:17:18,537
Nonsense.

463
00:17:18,704 --> 00:17:21,504
I'm here to celebrate
our renewed friendship...

464
00:17:21,638 --> 00:17:22,971
and your baby.

465
00:17:23,471 --> 00:17:25,205
Or should I say babies?

466
00:17:25,305 --> 00:17:26,571
You know, it's often a sign of twins

467
00:17:26,738 --> 00:17:30,272
when a mother's face
gets all plump like yours.

468
00:17:31,705 --> 00:17:32,572
I...

469
00:17:32,639 --> 00:17:35,039
bet you wouldn't mind if I broke
my neck on that scooter now.

470
00:17:40,873 --> 00:17:41,773
I'm off to the bank.

471
00:17:41,840 --> 00:17:44,073
Aunt Lily just took a pill,
so she's down for the afternoon.

472
00:17:44,173 --> 00:17:45,673
Okay. Have fun.

473
00:17:57,041 --> 00:17:58,241
Is your mother gone?

474
00:17:58,308 --> 00:17:59,508
Yeah, do you need her?

475
00:17:59,575 --> 00:18:01,341
No, no...

476
00:18:02,075 --> 00:18:04,075
This is what I wanted...

477
00:18:04,542 --> 00:18:05,809
I thought you took a sleeping pill.

478
00:18:05,975 --> 00:18:09,276
I pretended to so
she'd leave us alone...

479
00:18:10,109 --> 00:18:11,776
Aunt Lily, what's going on?

480
00:18:11,843 --> 00:18:13,543
I have to tell you something...

481
00:18:14,643 --> 00:18:18,310
First, you should know
that what happened...

482
00:18:19,110 --> 00:18:21,210
it was nobody's fault.

483
00:18:21,510 --> 00:18:22,710
What do you mean,
what happened?

484
00:18:22,710 --> 00:18:25,044
You don't remember
living on this street before...

485
00:18:25,044 --> 00:18:26,411
do you?

486
00:18:26,544 --> 00:18:28,077
- No.
- Well...

487
00:18:28,311 --> 00:18:30,544
there's a reason for that...

488
00:18:30,944 --> 00:18:32,311
Dylan?

489
00:18:36,545 --> 00:18:37,745
Mom, I thought you left?

490
00:18:37,845 --> 00:18:39,012
I forgot my checkbook.

491
00:18:39,112 --> 00:18:40,779
Could you go down
and find it for me?

492
00:18:41,012 --> 00:18:42,212
Sure.

493
00:18:52,613 --> 00:18:56,047
You really should get your rest.

494
00:19:01,214 --> 00:19:02,714
- Hey!
- Hey.

495
00:19:02,714 --> 00:19:03,614
Got your wig back, huh?

496
00:19:03,681 --> 00:19:05,181
Yeah, good as new!

497
00:19:05,181 --> 00:19:05,848
Listen...

498
00:19:05,915 --> 00:19:08,148
I thought we could put
the kids to bed early tonight,

499
00:19:08,148 --> 00:19:09,115
if you know what I mean...

500
00:19:09,182 --> 00:19:11,348
I do... and I'm up for that.

501
00:19:11,815 --> 00:19:13,582
Fantastic.

502
00:19:13,982 --> 00:19:15,349
I hope Brandy
won't get stuck late

503
00:19:15,416 --> 00:19:16,782
at cheerleading practice?

504
00:19:17,816 --> 00:19:18,949
About Brandy...

505
00:19:18,949 --> 00:19:19,749
bad news.

506
00:19:19,916 --> 00:19:20,783
What? What happened?

507
00:19:20,949 --> 00:19:22,850
Well, Penny wanted to play
beauty school with the wig

508
00:19:22,850 --> 00:19:23,983
and, well...

509
00:19:23,983 --> 00:19:26,550
let's just say she's got
no future as a stylist.

510
00:19:26,783 --> 00:19:27,983
Bad haircut, huh?

511
00:19:28,684 --> 00:19:31,651
Sounds like Brandy might
get awful mad about that.

512
00:19:32,217 --> 00:19:33,984
Brandy's history, Tom.
Let her go.

513
00:19:40,218 --> 00:19:41,085
Raphael!

514
00:19:41,185 --> 00:19:42,085
Come home, boy!

515
00:19:43,285 --> 00:19:44,385
Raphael?

516
00:19:45,585 --> 00:19:46,385
Lee?

517
00:19:46,885 --> 00:19:47,819
Is something wrong?

518
00:19:47,819 --> 00:19:49,119
Raphael got out.
I don't know what happened.

519
00:19:49,119 --> 00:19:50,486
I think he jumped the fence.

520
00:19:50,552 --> 00:19:51,286
Well...

521
00:19:51,352 --> 00:19:52,953
would you like me to
help you look for him?

522
00:19:53,119 --> 00:19:53,919
Seriously?

523
00:19:54,219 --> 00:19:55,186
What a... What about your party?

524
00:19:56,386 --> 00:19:57,520
It's just a baby shower...

525
00:19:57,586 --> 00:19:58,553
that I'm throwing...

526
00:19:58,553 --> 00:19:59,420
for my best friend.

527
00:19:59,487 --> 00:20:00,453
I can't ask you to leave that.

528
00:20:00,453 --> 00:20:03,087
Oh, please.
What are neighbors for?

529
00:20:03,254 --> 00:20:04,687
Raphael?

530
00:20:04,954 --> 00:20:06,521
Here, puppy!

531
00:20:08,454 --> 00:20:11,421
I see you've taken down
all the pictures of Rex.

532
00:20:11,588 --> 00:20:13,555
Well, I'm... sorry if that
offends you, Phyllis,

533
00:20:13,555 --> 00:20:16,288
but I didn't want Orson to feel
uncomfortable in his new home.

534
00:20:16,355 --> 00:20:17,255
I see...

535
00:20:17,555 --> 00:20:20,122
you're trying to be considerate
of your husband's feelings.

536
00:20:20,589 --> 00:20:24,856
Well, I'm glad that you're at least trying
to get it right the second time around.

537
00:20:25,256 --> 00:20:28,290
Still, it must be awfully
hard on Danielle and Andrew

538
00:20:28,456 --> 00:20:31,423
to have their father's face
banished from their own home.

539
00:20:31,590 --> 00:20:33,190
He wasn't banished!

540
00:20:34,223 --> 00:20:35,090
By the way...

541
00:20:35,890 --> 00:20:36,557
Where...

542
00:20:36,624 --> 00:20:37,757
Where's Danielle?

543
00:20:39,024 --> 00:20:40,857
She's... at boarding school...

544
00:20:41,591 --> 00:20:42,524
in Switzerland.

545
00:20:42,791 --> 00:20:43,724
Switzerland?!

546
00:20:43,891 --> 00:20:47,158
Is it asking too much to be told what
continent my granddaughter is on?!

547
00:20:47,325 --> 00:20:48,692
You are keeping
my grandchildren from me

548
00:20:48,692 --> 00:20:50,058
and I don't know why!

549
00:20:50,125 --> 00:20:51,258
I'm going to mingle.

550
00:20:51,258 --> 00:20:53,492
Every time I start a chat,
you walk away.

551
00:20:53,559 --> 00:20:55,259
I mean, if you don't
want to talk to me,

552
00:20:55,392 --> 00:20:56,926
why did you invite me?

553
00:20:57,159 --> 00:20:59,493
It's a surprise party,
you daft woman!

554
00:20:59,559 --> 00:21:01,326
What makes you think
I had a hand in the guest list?

555
00:21:01,393 --> 00:21:02,026
So...

556
00:21:02,926 --> 00:21:04,360
you don't want me here?

557
00:21:04,526 --> 00:21:05,160
For God sakes, Phyllis.

558
00:21:05,160 --> 00:21:06,993
It's not as if we got along
when Rex was alive.

559
00:21:07,160 --> 00:21:08,527
What did I ever do to you?

560
00:21:08,527 --> 00:21:10,994
But try to treat you
like a daughter...

561
00:21:10,994 --> 00:21:13,561
I even gave you
my mother's sable coat.

562
00:21:13,694 --> 00:21:14,761
You hated your mother!

563
00:21:14,761 --> 00:21:15,794
But I loved that coat!

564
00:21:15,828 --> 00:21:17,028
Then I'll give it back to you.

565
00:21:17,028 --> 00:21:17,828
No, you keep it

566
00:21:17,894 --> 00:21:19,895
as a reminder
of how hard I tried

567
00:21:19,961 --> 00:21:22,128
to make you like me.

568
00:21:25,962 --> 00:21:27,262
Grandma, are you leaving already?

569
00:21:27,329 --> 00:21:28,296
I'm sorry, dear.

570
00:21:28,362 --> 00:21:31,796
But your mother has made
it impossible for me to stay.

571
00:21:34,829 --> 00:21:36,763
Where does she keep my sable coat?

572
00:21:36,930 --> 00:21:38,530
Probably in her bedroom closet.

573
00:21:45,231 --> 00:21:46,264
Where is she going?

574
00:21:46,364 --> 00:21:47,697
She asked me where
your fur coat was.

575
00:21:48,831 --> 00:21:50,198
And you told her?!

576
00:21:53,065 --> 00:21:54,198
Oh, crap!

577
00:22:02,266 --> 00:22:06,166
I guess you won't be needing
the breast pump I bought you.

578
00:22:10,833 --> 00:22:11,633
So...

579
00:22:11,900 --> 00:22:14,200
Danielle is having a baby.

580
00:22:14,367 --> 00:22:16,200
Yes, and for the sake
of her reputation

581
00:22:16,267 --> 00:22:18,434
we've agreed to pretend
that it's mine.

582
00:22:18,601 --> 00:22:19,734
I just hope that

583
00:22:19,734 --> 00:22:21,801
those Swiss doctors know
what they're doing.

584
00:22:21,968 --> 00:22:23,468
She's not in Switzerland.

585
00:22:23,634 --> 00:22:25,568
She's at the Sisters of Hope convent.

586
00:22:25,968 --> 00:22:28,035
Look, Phyllis, I'm sorry.
I know this is upsetting.

587
00:22:28,101 --> 00:22:29,868
Actually, I'm thrilled.

588
00:22:30,502 --> 00:22:32,602
I'm going to be a great-grandma!

589
00:22:34,035 --> 00:22:35,469
Well, um...

590
00:22:35,636 --> 00:22:37,702
technically, yes.

591
00:22:39,303 --> 00:22:41,069
What do you mean, technically?

592
00:22:41,203 --> 00:22:43,703
We're saying that the
baby is mine and Orson's

593
00:22:43,770 --> 00:22:45,937
and if you hover around
like a grandmother,

594
00:22:46,003 --> 00:22:47,537
people will be suspicious.

595
00:22:47,703 --> 00:22:49,937
You're not keeping
this baby from me,

596
00:22:50,037 --> 00:22:52,671
not if you don't want me to
tell those people downstairs

597
00:22:52,771 --> 00:22:54,271
whose child it really is.

598
00:22:54,271 --> 00:22:55,471
You wouldn't...

599
00:22:55,471 --> 00:22:57,071
Think of Danielle!

600
00:22:57,304 --> 00:22:58,605
I wish you had.

601
00:22:58,771 --> 00:22:59,805
If you'd raised her properly,

602
00:22:59,971 --> 00:23:02,272
she wouldn't be pregnant
without a husband!

603
00:23:02,338 --> 00:23:04,505
You think I don't know
I'm a failure as a parent?

604
00:23:04,672 --> 00:23:05,939
That's why this child
means so much to me.

605
00:23:06,039 --> 00:23:08,339
It's my second chance.

606
00:23:08,439 --> 00:23:10,906
Well, I hope the second time
around that you take my advice.

607
00:23:11,072 --> 00:23:14,573
I always said that you were
too strict with those kids.

608
00:23:14,739 --> 00:23:17,306
Parenting tips from you?
That's rich.

609
00:23:18,006 --> 00:23:19,540
I was a wonderful mother to Rex!

610
00:23:19,540 --> 00:23:20,973
Then why did he go and avoid you?

611
00:23:20,973 --> 00:23:22,107
Why were you barely ever here?

612
00:23:22,240 --> 00:23:23,707
Because of you!

613
00:23:23,840 --> 00:23:25,774
He knew you hated me.

614
00:23:25,841 --> 00:23:27,607
Oh, he was happy
to let you think that...

615
00:23:27,607 --> 00:23:29,674
but he was the one
who dreaded your visits.

616
00:23:33,775 --> 00:23:34,875
Phyllis, wait!

617
00:23:36,408 --> 00:23:40,309
Excuse me, everyone,
but I have something to say.

618
00:23:42,576 --> 00:23:44,109
What is it, grandma?

619
00:23:44,442 --> 00:23:45,376
I...

620
00:23:55,044 --> 00:23:56,344
I have to go.

621
00:23:56,910 --> 00:23:59,044
And I just wanted
to say how nice it was

622
00:23:59,044 --> 00:24:02,244
to see you all again
after so much time.

623
00:24:04,644 --> 00:24:05,678
Good-bye.

624
00:24:12,579 --> 00:24:14,245
Thank you for the gift.

625
00:24:15,046 --> 00:24:16,012
You know, Bree,

626
00:24:16,479 --> 00:24:18,946
you're not the only one who
would like a second chance.

627
00:24:25,313 --> 00:24:26,013
Nothing, huh?

628
00:24:26,013 --> 00:24:27,380
No. No, he's lost.

629
00:24:27,547 --> 00:24:28,180
And he doesn't know
this neighborhood.

630
00:24:28,247 --> 00:24:29,447
There's no way he's
gonna find his way home.

631
00:24:29,547 --> 00:24:31,547
Oh, he will, come on,
you gotta keep believing.

632
00:24:31,614 --> 00:24:32,914
Oh, crap!

633
00:24:32,981 --> 00:24:34,414
Bob's home,
what am I gonna tell him?

634
00:24:34,414 --> 00:24:35,048
Don't!

635
00:24:35,148 --> 00:24:35,848
We'll just keep looking.

636
00:24:35,948 --> 00:24:38,081
I have a feeling we're gonna
find that cute little guy.

637
00:24:38,881 --> 00:24:40,748
You are so nice to do this!

638
00:24:40,815 --> 00:24:42,015
I mean, especially after the
way I acted when we first...

639
00:24:42,015 --> 00:24:42,815
You know what?
Don't worry about it.

640
00:24:42,882 --> 00:24:44,182
I'm gonna go inside and
get us some water,

641
00:24:44,315 --> 00:24:45,449
and then we're gonna
just keep looking.

642
00:24:45,449 --> 00:24:46,649
Okay.

643
00:24:54,249 --> 00:24:54,950
Lee!

644
00:24:55,450 --> 00:24:57,183
I can't find Raphael, you
seen him anywhere?

645
00:24:57,283 --> 00:24:58,083
Oh, Bob...

646
00:24:58,083 --> 00:24:59,350
Prom... Promise you won't hate me.

647
00:24:59,350 --> 00:25:00,950
What are you talking about?
What happened?

648
00:25:01,050 --> 00:25:01,984
Raphael got out.

649
00:25:02,084 --> 00:25:02,784
- He got out?
- Yeah.

650
00:25:02,884 --> 00:25:03,417
He doesn't know the neighborhood.

651
00:25:03,417 --> 00:25:04,951
I know he doesn't know
the neighborhood.

652
00:25:13,385 --> 00:25:14,818
Oh, wait, he's right there.

653
00:25:18,985 --> 00:25:21,052
Oh! Oh, my God!

654
00:25:29,286 --> 00:25:31,120
What was our dog
doing in your garage?

655
00:25:31,286 --> 00:25:33,053
I have no idea.

656
00:25:37,987 --> 00:25:39,354
What?

657
00:25:45,421 --> 00:25:47,921
Did you get a chance to
napalm the jungle yet?

658
00:25:47,988 --> 00:25:48,788
Yep!

659
00:25:49,422 --> 00:25:50,622
And?

660
00:25:50,688 --> 00:25:52,555
All quiet on the southern front.

661
00:25:54,222 --> 00:25:56,122
Gaby, we have got
to be more careful.

662
00:25:56,122 --> 00:25:57,889
Absolutely.

663
00:25:57,989 --> 00:25:59,989
It's kind of exciting, though.

664
00:26:00,156 --> 00:26:01,123
What is?

665
00:26:01,356 --> 00:26:03,590
Playing with fire, almost
getting burned but not quite.

666
00:26:03,590 --> 00:26:04,390
Don't be thinking like that.

667
00:26:04,390 --> 00:26:06,490
If Victor catches us,
he'll kill us both.

668
00:26:06,657 --> 00:26:08,090
That's what's so exciting.

669
00:26:10,157 --> 00:26:11,124
Hi.

670
00:26:11,424 --> 00:26:12,091
Hi.

671
00:26:12,091 --> 00:26:13,691
Oh, my... Excuse me.

672
00:26:15,524 --> 00:26:17,358
Mmm, that's...

673
00:26:17,591 --> 00:26:19,358
an interesting cologne
you're wearing...

674
00:26:20,225 --> 00:26:21,191
My wife gave it to me.

675
00:26:21,358 --> 00:26:24,392
It's got... anise root, fennel...

676
00:26:24,558 --> 00:26:25,759
What, you like it?

677
00:26:26,459 --> 00:26:28,226
Yeah, it's just...

678
00:26:28,459 --> 00:26:29,592
I don't know...

679
00:26:29,892 --> 00:26:31,192
weirdly familiar.

680
00:26:39,493 --> 00:26:40,693
Crab cake?

681
00:26:40,860 --> 00:26:41,727
Yeah.

682
00:26:42,127 --> 00:26:43,160
Thanks.

683
00:26:45,594 --> 00:26:46,627
Crab cake?

684
00:26:52,061 --> 00:26:53,028
Crab cake?

685
00:26:57,995 --> 00:26:59,195
Crab cake?

686
00:27:17,730 --> 00:27:20,131
Kids are asleep.

687
00:27:20,864 --> 00:27:22,531
I'm... not.

688
00:27:24,298 --> 00:27:25,398
Whatcha got back there?

689
00:27:25,398 --> 00:27:26,998
Just a little present.

690
00:27:28,031 --> 00:27:30,765
Say hello to Brandy's
even sluttier sister...

691
00:27:30,765 --> 00:27:32,432
Candy.

692
00:27:33,265 --> 00:27:34,299
What are you doing?

693
00:27:34,465 --> 00:27:35,266
Well, I just... I just thought

694
00:27:35,266 --> 00:27:36,299
since we had
so much fun last night,

695
00:27:36,299 --> 00:27:38,533
maybe we can have
a little more fun.

696
00:27:38,633 --> 00:27:40,066
And that's only possible

697
00:27:40,066 --> 00:27:42,700
when you're pretending
I'm someone else?

698
00:27:44,366 --> 00:27:45,733
Well, you have to pretend, too!

699
00:27:46,867 --> 00:27:48,067
What?

700
00:27:48,367 --> 00:27:49,267
This...

701
00:27:49,734 --> 00:27:51,167
is me, Tom!

702
00:27:51,267 --> 00:27:52,067
Not...

703
00:27:52,201 --> 00:27:53,801
Brandy or Candy...

704
00:27:53,801 --> 00:27:54,934
It's just your wife...

705
00:27:54,934 --> 00:27:56,434
Lynette, am I not enough for you?

706
00:27:56,434 --> 00:27:57,968
What are you getting so mad for?

707
00:27:58,134 --> 00:27:59,335
The first wig was your idea.

708
00:27:59,401 --> 00:28:01,501
Yeah, because I'm bald.

709
00:28:01,568 --> 00:28:03,402
And I know that
that's a big old turnoff

710
00:28:03,568 --> 00:28:04,935
but, you know, I can't help it.

711
00:28:05,169 --> 00:28:05,869
I have cancer.

712
00:28:06,035 --> 00:28:08,035
Yes, I know.
I hear about it all the time.

713
00:28:08,135 --> 00:28:11,002
Can you blame me for wanting
to escape every once in a while?

714
00:28:11,069 --> 00:28:11,869
Escape from me, you mean?

715
00:28:11,969 --> 00:28:12,836
Yes!

716
00:28:14,203 --> 00:28:15,303
You know why last night
was so much fun?

717
00:28:15,470 --> 00:28:18,437
Because I got to make love
to someone who wasn't sick.

718
00:28:18,837 --> 00:28:20,437
I know, I know, I'm not
supposed to say this stuff.

719
00:28:20,470 --> 00:28:21,970
I have to be the heroic
husband who listens

720
00:28:21,970 --> 00:28:23,670
and holds you when you cry
and never cries himself.

721
00:28:23,737 --> 00:28:26,604
But this affects me, too.

722
00:28:27,404 --> 00:28:29,904
- Well, I know that.
- You do?

723
00:28:29,904 --> 00:28:31,104
- Yeah!
- How?

724
00:28:31,638 --> 00:28:32,605
Since this whole thing began,

725
00:28:32,771 --> 00:28:35,905
have you ever once
asked me how I'm doing?

726
00:28:42,206 --> 00:28:43,239
Oh...

727
00:28:43,306 --> 00:28:44,039
My God!

728
00:28:44,106 --> 00:28:45,173
I haven't...

729
00:28:45,406 --> 00:28:46,373
Have I?

730
00:28:50,906 --> 00:28:52,907
I am one of those...

731
00:28:53,073 --> 00:28:54,207
whiny...

732
00:28:54,440 --> 00:28:57,374
self-involved sick people.

733
00:28:59,241 --> 00:28:59,774
I didn't say that...

734
00:28:59,774 --> 00:29:00,974
No, I am.

735
00:29:00,974 --> 00:29:04,174
It's been months and I have barely
thought about what you're going through.

736
00:29:04,174 --> 00:29:04,741
It's okay.

737
00:29:04,741 --> 00:29:06,741
Will you stop being so heroic?!

738
00:29:07,175 --> 00:29:08,775
I'm a cancer bitch!

739
00:29:14,542 --> 00:29:15,342
What?

740
00:29:16,542 --> 00:29:18,042
I'm not gonna argue with you...

741
00:29:20,043 --> 00:29:21,243
You suck.

742
00:29:25,877 --> 00:29:26,677
Well...

743
00:29:27,943 --> 00:29:30,110
I guess I could give Candy a whirl.

744
00:29:30,744 --> 00:29:32,277
Are the kids really asleep?

745
00:29:33,144 --> 00:29:35,078
Cause I think she might
be a screamer.

746
00:29:38,678 --> 00:29:39,778
Actually...

747
00:29:39,778 --> 00:29:41,078
if we're gonna pretend...

748
00:29:41,612 --> 00:29:42,912
how about tonight

749
00:29:43,378 --> 00:29:45,045
I'm not a hero...

750
00:29:45,612 --> 00:29:47,212
and you are not
a cancer patient...?

751
00:29:48,179 --> 00:29:49,212
We'll just be...

752
00:29:49,612 --> 00:29:50,879
Tom and Lynette...

753
00:29:51,846 --> 00:29:52,979
See what happens...

754
00:29:54,446 --> 00:29:55,980
Oh, I'd like that.

755
00:30:03,647 --> 00:30:04,981
How's Bob's suit?

756
00:30:06,347 --> 00:30:06,914
Ruined.

757
00:30:07,147 --> 00:30:08,281
What if we take it to my cleaners?

758
00:30:08,281 --> 00:30:09,714
Susan, that paint's not coming out.

759
00:30:09,781 --> 00:30:11,214
So we're buying him a new suit...

760
00:30:11,781 --> 00:30:13,215
for 2 000 bucks.

761
00:30:13,548 --> 00:30:14,348
2 000 $?

762
00:30:14,515 --> 00:30:15,882
Well, according to Lee, it's a Dolce.

763
00:30:16,015 --> 00:30:17,715
I don't know what that means,
but he said it six times.

764
00:30:17,715 --> 00:30:18,749
That's crazy!

765
00:30:19,715 --> 00:30:21,215
No, what's crazy is
I'm about to buy

766
00:30:21,215 --> 00:30:22,416
the most expensive suit of my life

767
00:30:22,416 --> 00:30:23,716
and I'll never wear it.

768
00:30:24,016 --> 00:30:25,783
Oh. I just wanted them to like me.

769
00:30:25,849 --> 00:30:27,216
Well, they don't.

770
00:30:27,283 --> 00:30:29,050
Lee said that six times, too.

771
00:30:29,216 --> 00:30:31,517
There must be some way
I can apologize to them.

772
00:30:31,617 --> 00:30:32,983
We can't afford any
more of your apologies.

773
00:30:32,983 --> 00:30:33,850
I know, maybe if I...

774
00:30:33,850 --> 00:30:35,517
Damn it, Susan, let it go, okay?

775
00:30:35,617 --> 00:30:37,684
I asked you to before, and you
didn't, and look what happened.

776
00:30:37,750 --> 00:30:38,884
So I'll ask you again.

777
00:30:38,884 --> 00:30:40,151
Just let it go.

778
00:30:40,551 --> 00:30:41,918
Mike, wait, we should talk about this.

779
00:30:41,951 --> 00:30:42,984
I'm going to bed.

780
00:30:43,084 --> 00:30:44,184
I've gotta work tomorrow.

781
00:30:44,518 --> 00:30:45,618
I'm buying a suit.

782
00:30:58,086 --> 00:30:59,453
Grandma!

783
00:31:00,486 --> 00:31:01,686
What are you doing here?

784
00:31:02,020 --> 00:31:03,953
You needn't be embarrassed, dear.

785
00:31:04,086 --> 00:31:05,853
Your mother's told me everything.

786
00:31:06,320 --> 00:31:07,853
It's great to see you.

787
00:31:08,420 --> 00:31:10,587
I hate this place.
It's like baby jail.

788
00:31:11,454 --> 00:31:13,354
Well, that's what I've
come to talk to you about.

789
00:31:13,687 --> 00:31:15,921
Perhaps it's time for you to leave.

790
00:31:19,921 --> 00:31:21,121
Dylan?

791
00:31:21,988 --> 00:31:22,955
Is that you?

792
00:31:23,055 --> 00:31:23,688
We have...

793
00:31:23,855 --> 00:31:25,422
Have to talk...

794
00:31:33,456 --> 00:31:34,356
Hey!

795
00:31:35,156 --> 00:31:36,256
I'm glad you're home.

796
00:31:37,290 --> 00:31:38,990
I wanted to talk to you
about Aunt Lily.

797
00:31:39,623 --> 00:31:40,723
What about her?

798
00:31:42,190 --> 00:31:43,057
It was so weird.

799
00:31:43,924 --> 00:31:45,691
She called me into
her room this afternoon.

800
00:31:45,924 --> 00:31:46,891
She started saying she knew why

801
00:31:46,891 --> 00:31:48,958
I didn't remember living
on this street before.

802
00:31:49,058 --> 00:31:50,424
Oh, sweetie...

803
00:31:50,724 --> 00:31:52,725
your Aunt Lily is fading fast.

804
00:31:53,058 --> 00:31:54,791
Half the time, she doesn't
know what she's saying.

805
00:31:57,458 --> 00:31:58,559
Was that her?

806
00:31:58,959 --> 00:32:00,092
No, I just checked on her.

807
00:32:00,092 --> 00:32:01,425
She's sleeping.

808
00:32:02,326 --> 00:32:03,992
You know, you have that
recital in two weeks.

809
00:32:03,992 --> 00:32:05,926
Shouldn't you be practicing?

810
00:32:10,626 --> 00:32:12,227
Dylan...

811
00:32:14,060 --> 00:32:16,060
Please...

812
00:33:10,966 --> 00:33:12,166
<i>Pests...</i></i>

813
00:33:12,233 --> 00:33:15,366
<i>They come in all shapes and sizes...</i></i>

814
00:33:15,433 --> 00:33:18,800
<i>And disrupt our lives
in a variety of ways...</i></i>

815
00:33:19,767 --> 00:33:22,234
<i>At first, they're merely annoying...</i></i>

816
00:33:23,500 --> 00:33:26,234
<i>And we do our best to ignore them...</i></i>

817
00:33:26,534 --> 00:33:27,601
Home in my own bed...

818
00:33:27,601 --> 00:33:30,134
<i>But if we don't take them seriously...</i></i>

819
00:33:30,301 --> 00:33:33,568
<i>They can become quite dangerous...</i></i>

820
00:33:34,935 --> 00:33:36,068
<i>For some...</i></i>

821
00:33:36,068 --> 00:33:39,102
<i>death seems to be
the easiest solution...</i></i>

822
00:33:44,202 --> 00:33:46,603
<i>But the problem with pests...</i></i>

823
00:33:46,769 --> 00:33:49,103
<i>is that what they leave behind...</i></i>

824
00:33:49,203 --> 00:33:51,603
<i>is just as dangerous.</i></i>

