1
00:00:01,367 --> 00:00:02,925
<i>Previously on Prison Break:</i>

2
00:00:03,087 --> 00:00:06,284
L.J. And Sara will be traded for Whistler.
Are we clear?

3
00:00:06,447 --> 00:00:09,564
- This can't be done in a week.
- You have a week, that's it.

4
00:00:09,927 --> 00:00:13,124
No one's broken out of this place,
let alone with a week to plan it.

5
00:00:13,287 --> 00:00:17,485
So tell these people, I'm gonna break
this guy out or I'm gonna die trying.

6
00:00:17,687 --> 00:00:20,804
You're gonna stay on as my ears.

7
00:00:20,967 --> 00:00:25,245
Report back to me everything you hear
when I'm not around.

8
00:00:25,407 --> 00:00:27,557
You've got a brother
helping on the outside.

9
00:00:27,727 --> 00:00:31,037
He ran into my girlfriend
and took a book that belongs to me.

10
00:00:31,207 --> 00:00:34,279
This is what they took from me,
so let's be clear.

11
00:00:34,447 --> 00:00:40,682
This is what matters to me.
Not you and not your book.

12
00:00:41,047 --> 00:00:42,685
How's L. J? How's Sara?

13
00:00:43,807 --> 00:00:46,560
- They told me they're fine.
- What are you not telling me?

14
00:00:49,567 --> 00:00:52,923
- Not the only one affected...
- Killed Sara and put her head in a box.

15
00:00:53,087 --> 00:00:54,566
They've got my son.

16
00:03:10,807 --> 00:03:14,277
J.P. Getty had a formula for success.

17
00:03:15,127 --> 00:03:20,485
Rise early, work hard, strike oil.

18
00:03:20,687 --> 00:03:23,440
I'm just trying
to get a drink of water, Alex.

19
00:03:24,847 --> 00:03:27,839
As a devoted student
of your work and skills...

20
00:03:28,047 --> 00:03:31,562
...I really look forward
to the progress on your plan, Michael.

21
00:03:31,727 --> 00:03:34,161
I'm looking forward to you
getting off my back.

22
00:03:43,807 --> 00:03:48,085
<i>Buenos, welcome to Sona.
Is that your wallet?</i>

23
00:03:56,847 --> 00:03:58,166
You know what I said.

24
00:03:58,887 --> 00:03:59,956
No.

25
00:04:02,287 --> 00:04:04,517
That's the wrong answer.

26
00:04:12,727 --> 00:04:15,924
I'm so ready to get out of here
anytime you are.

27
00:04:24,367 --> 00:04:27,245
<i>Scofield, you have a visitor.</i>

28
00:04:30,247 --> 00:04:33,364
- Looks like you had a long night.
- Yeah.

29
00:04:33,847 --> 00:04:36,566
Spent most of it
feeding chocolate to a rat.

30
00:04:36,727 --> 00:04:39,525
I don't have a whole lot to work with
these days.

31
00:04:40,207 --> 00:04:44,439
She's got the book, man. The bird guide.
She worked it out.

32
00:04:44,607 --> 00:04:47,201
- So we have no leverage.
- No.

33
00:04:47,407 --> 00:04:49,875
Tell me,
when you were handing over the book...

34
00:04:50,047 --> 00:04:52,436
...did you ask for a recent photo
of L.J. And Sara?

35
00:04:52,687 --> 00:04:55,076
- Yeah.
- Well, where is it?

36
00:04:55,287 --> 00:04:57,562
She showed me,
but she wouldn't let me keep them.

37
00:04:57,767 --> 00:05:00,839
I'm not in a position to bargain
with these people, they're pissed.

38
00:05:01,047 --> 00:05:02,321
You break out tomorrow.

39
00:05:02,487 --> 00:05:05,524
Let's just focus on that.
Let's keep on track.

40
00:05:06,167 --> 00:05:07,964
All right.

41
00:05:09,327 --> 00:05:13,161
While I'm working from the inside,
you take care of what happens outside.

42
00:05:13,367 --> 00:05:16,120
We're gonna need a getaway vehicle,
something inconspicuous.

43
00:05:16,287 --> 00:05:19,597
What you find has to be parked half
a mile from here by 3 p.m. Tomorrow.

44
00:05:19,767 --> 00:05:22,156
- You mean a. m.
- No, I mean p. m.

45
00:05:23,167 --> 00:05:24,839
We don't have a choice, Linc.

46
00:05:25,007 --> 00:05:28,636
I ran some tests last night.
Jeeps patrol the perimeter at night.

47
00:05:29,247 --> 00:05:31,715
No way of telling
where they're gonna be in the dark.

48
00:05:31,927 --> 00:05:34,043
They were out there all night.

49
00:05:34,247 --> 00:05:37,523
- We need the dark, we can't...
- Just... Please.

50
00:05:39,327 --> 00:05:43,525
Because we're doing this tomorrow,
in the middle of the day.

51
00:06:06,847 --> 00:06:07,962
Who you looking at?

52
00:06:08,807 --> 00:06:10,445
That guy.

53
00:06:13,647 --> 00:06:14,841
I know him.

54
00:06:52,607 --> 00:06:56,282
McGrady, my friend,
I'm gonna need a watch, maybe two.

55
00:06:56,487 --> 00:06:58,842
I'm not even gonna ask why.

56
00:07:00,007 --> 00:07:01,679
Uh... I'm also gonna need
some binoculars.

57
00:07:03,407 --> 00:07:04,760
Old Guillermo has a pair.

58
00:07:05,447 --> 00:07:08,996
There's no way he'll sell them to you
but they shouldn't be hard to get.

59
00:07:09,167 --> 00:07:11,442
Where can I find this guy?

60
00:07:31,327 --> 00:07:32,806
We're leaving tomorrow.

61
00:07:38,327 --> 00:07:39,760
This...

62
00:07:44,367 --> 00:07:45,959
This is how we get out of Sona.

63
00:07:46,127 --> 00:07:48,766
Getting out of the cellblock
shouldn't be a problem.

64
00:07:48,927 --> 00:07:50,565
The grate and the bars are weak.

65
00:07:50,727 --> 00:07:54,356
But we need some rope, some ladder,
to let us down on the other side.

66
00:07:54,567 --> 00:07:57,445
Figured out the safest line
from here to the hole in the fence.

67
00:07:57,607 --> 00:08:01,316
We do it in the day, we'll only be visible
to the two guard towers.

68
00:08:01,487 --> 00:08:04,684
Perimeter guards are less predictable,
but they're only on at night.

69
00:08:04,887 --> 00:08:06,878
Scurrying across field
in middle of the day?

70
00:08:07,087 --> 00:08:09,123
It's the only way to avoid
the jeep patrol.

71
00:08:09,287 --> 00:08:11,676
In the yard tomorrow,
there's a soccer game at 2.

72
00:08:11,887 --> 00:08:13,923
That should provide
some distraction inside.

73
00:08:14,127 --> 00:08:15,685
Yesterday, when we're digging...

74
00:08:15,887 --> 00:08:19,197
...I saw the glare from the sun
hit this guy in the late afternoon.

75
00:08:19,367 --> 00:08:22,165
Like he had to turn away.
Like maybe his vision was blocked.

76
00:08:22,327 --> 00:08:24,921
- It's not much of a break.
- No.

77
00:08:25,087 --> 00:08:27,362
But it is one way to do
what we need to do.

78
00:08:27,527 --> 00:08:30,917
As far as this other guard,
his weakness is yet to be determined.

79
00:08:34,927 --> 00:08:40,320
If we're gonna get around these guys,
we gotta get to know them.

80
00:08:42,007 --> 00:08:43,406
It's not gonna be easy.

81
00:08:44,047 --> 00:08:46,641
- There's one real road that...
- We don't want a real road.

82
00:08:46,847 --> 00:08:47,962
That's not an option.

83
00:08:54,647 --> 00:08:57,400
<i>- What?
- Your brother's cutting it close.</i>

84
00:08:57,607 --> 00:08:59,404
<i>- You said a week.
- Tomorrow's Wednesday.</i>

85
00:08:59,567 --> 00:09:01,876
- Didn't leave room for error.
- There's no error.

86
00:09:02,047 --> 00:09:05,722
- Listen, I got stuff to do, and I just...
- Which is why I won't waste your time.

87
00:09:05,887 --> 00:09:07,843
When Whistler's free,
I need to get to him.

88
00:09:08,007 --> 00:09:10,760
<i>Still trying to work out
what's gonna happen past the fence.</i>

89
00:09:10,927 --> 00:09:14,283
- Once I know all the details, I'll let you...
- Lincoln, calm down.

90
00:09:14,487 --> 00:09:18,002
Sounds to me like you and your brother
are in over your heads.

91
00:09:18,167 --> 00:09:20,601
There's a bad joke
about Sara somewhere in there.

92
00:09:20,767 --> 00:09:26,956
Listen, I'll let you know all the details
once I know them, and then I'll call you.

93
00:09:27,767 --> 00:09:30,042
I want this to work out
just as badly as you do.

94
00:09:30,207 --> 00:09:32,084
More, I'm sure.

95
00:09:33,007 --> 00:09:34,076
L.J?

96
00:09:34,247 --> 00:09:37,045
L.J.'s fine. You have 34 hours.

97
00:09:38,767 --> 00:09:42,362
- What did she say?
- Nothing we don't already know.

98
00:09:42,527 --> 00:09:44,882
Let's get out of here.
We got a lot of stuff to do.

99
00:10:05,767 --> 00:10:07,325
No, no.

100
00:11:16,807 --> 00:11:18,206
Wouldn't let them see you do that.

101
00:11:20,567 --> 00:11:21,886
- Who?
- Anyone.

102
00:11:22,087 --> 00:11:24,476
It's a drinking fountain.
They put their lips there.

103
00:11:24,687 --> 00:11:27,042
You'd think it spit straight
Jack Daniels.

104
00:11:27,767 --> 00:11:29,359
You understand what happened?

105
00:11:29,847 --> 00:11:32,077
You're a whatchamacallit, pariah.

106
00:11:32,967 --> 00:11:36,004
Made same mistake when I walked in,
tried to hang on to my wallet.

107
00:11:36,167 --> 00:11:39,842
Next thing I knew, I spent two days
kneecap-deep in human feces.

108
00:11:40,927 --> 00:11:44,556
In Sona, it's every man for himself.
Here, cheese.

109
00:11:45,127 --> 00:11:47,800
- I'm not hungry.
- Yeah, you will be.

110
00:11:49,927 --> 00:11:53,363
I saw the other Americans.
So none of you have called the embassy?

111
00:11:53,527 --> 00:11:57,679
Us gringos ain't all butt buddies.
You want it? Because I'll keep it.

112
00:12:15,647 --> 00:12:16,841
Let's get this done.

113
00:12:17,007 --> 00:12:19,521
We're gonna have to watch
both guards simultaneously.

114
00:12:19,727 --> 00:12:23,003
Your cell should provide a good view
of the guard I saw yesterday.

115
00:12:23,207 --> 00:12:25,482
Track everything he does
and when he does it.

116
00:12:25,687 --> 00:12:28,326
Look for that glare.
See if it shows up again.

117
00:12:28,487 --> 00:12:31,524
- What will you be doing?
- Watching the other tower from here.

118
00:12:31,727 --> 00:12:33,524
With our backs turned,
need a lookout.

119
00:12:33,727 --> 00:12:38,596
- Well, find Mahone.
- I thought we were stringing him along.

120
00:12:38,807 --> 00:12:40,957
Looks like we're out of string.

121
00:12:47,367 --> 00:12:48,595
Teodoro.

122
00:12:49,847 --> 00:12:51,997
What do they say
about all work and no play?

123
00:12:52,207 --> 00:12:55,563
- A boy need his rest.
- Your clientele keeps a tight schedule.

124
00:12:55,767 --> 00:12:58,327
Gotta make sure I see to their needs.

125
00:13:01,407 --> 00:13:03,045
I gave you a more important task.

126
00:13:04,487 --> 00:13:08,116
- But I haven't heard a thing.
- Then listen harder.

127
00:13:23,767 --> 00:13:25,758
Come into my office.

128
00:13:26,847 --> 00:13:29,441
Sit down. Watch the game.

129
00:13:37,287 --> 00:13:39,118
Excuse me.

130
00:13:46,167 --> 00:13:50,445
- Anything yet?
- No, not yet.

131
00:13:52,087 --> 00:13:54,521
So, what's your story, Mahone?

132
00:13:55,407 --> 00:13:57,762
I mean, the next chapter,
when we get out of here.

133
00:14:00,127 --> 00:14:02,322
Suppose you were married to the job.

134
00:14:02,487 --> 00:14:06,400
Drank too much, rabid insomniac,
typical lawman.

135
00:14:06,567 --> 00:14:11,197
Yeah, just like you reek of live bait
and have a girl in every port.

136
00:14:11,367 --> 00:14:15,201
Tell fish stories, or so I've heard.

137
00:14:16,087 --> 00:14:19,318
Prior to this experience,
I had the utmost respect for the law.

138
00:14:21,527 --> 00:14:24,405
This guy hasn't so much
as scratched his jock in an hour.

139
00:14:24,567 --> 00:14:27,843
It's not gonna be easy
to get around that guy.

140
00:14:31,367 --> 00:14:32,766
Maybe not.

141
00:14:44,727 --> 00:14:47,400
You know,
we might just have a break.

142
00:14:49,287 --> 00:14:51,323
I'm gonna go check on Scofield.

143
00:15:38,487 --> 00:15:39,840
Sorry.

144
00:15:40,727 --> 00:15:43,321
- Did you see the glare?
- Hit him hard at 3:13.

145
00:15:43,487 --> 00:15:46,445
Turned to his right and ignored the west
for next six minutes.

146
00:15:46,607 --> 00:15:48,279
As far as I could tell.

147
00:15:50,007 --> 00:15:53,079
This guy thinks he's auditioning
for Buckingham Palace.

148
00:15:53,287 --> 00:15:56,802
But he's also a sports fan.
He's got a TV.

149
00:15:57,007 --> 00:15:59,919
Twice in the last four hours,
the signal got fuzzy.

150
00:16:00,127 --> 00:16:02,561
He had to turn to adjust the antenna.

151
00:16:02,767 --> 00:16:05,964
- That's nothing we can count on.
- True.

152
00:16:06,167 --> 00:16:09,637
But there is a device we can build
out of some pretty common materials.

153
00:16:09,847 --> 00:16:13,681
It's almost like a radio,
except it transmits signals.

154
00:16:16,367 --> 00:16:18,483
Hey, watch it, man.

155
00:16:34,847 --> 00:16:35,882
Oof.

156
00:16:36,047 --> 00:16:38,925
- Pardon me.
- You're the new guy.

157
00:16:39,087 --> 00:16:41,726
- Yeah, and who are you?
- Not the new guy.

158
00:16:42,207 --> 00:16:45,677
So, what's your deal? Public intoxication,
tourist in trouble, what is it?

159
00:16:45,887 --> 00:16:48,640
I don't like people asking questions
when I've done nothing.

160
00:16:48,847 --> 00:16:51,805
- You're an innocent man?
- As a matter of fact, yes.

161
00:16:52,007 --> 00:16:54,237
- Is this your first time in prison?
- Uh-huh. Why?

162
00:16:54,447 --> 00:16:57,519
Because it's obvious. Rule number one:
Mind your own business.

163
00:16:57,727 --> 00:16:59,604
You know,
you might wanna do the same.

164
00:16:59,807 --> 00:17:02,605
You know what I'm talking about.
You got it?

165
00:17:04,327 --> 00:17:06,397
- Yeah.
- Yeah.

166
00:17:06,607 --> 00:17:08,802
- I got it.
- Then take a walk.

167
00:17:21,287 --> 00:17:23,926
When did you meet
your boyfriend? Whistler?

168
00:17:24,927 --> 00:17:29,637
My last year of school.
I worked in this place in San Isabel.

169
00:17:30,287 --> 00:17:33,245
He used to come around by himself
and sit down at the bar.

170
00:17:33,447 --> 00:17:35,517
Hitting on the waitress.
That's romantic.

171
00:17:35,727 --> 00:17:37,126
He is.

172
00:17:37,327 --> 00:17:40,364
Every time he goes away,
he brings me back a present.

173
00:17:41,007 --> 00:17:43,646
Like this. Those are from Scottsdale.

174
00:17:43,807 --> 00:17:46,560
His mother lives there
in a retirement home.

175
00:17:48,607 --> 00:17:49,596
What's going on?

176
00:17:49,767 --> 00:17:51,598
Out of the car.
- What's going on?

177
00:17:51,807 --> 00:17:54,480
- This is a private road.
- I can explain...

178
00:17:54,687 --> 00:17:57,247
<i>- What'd we do?
- Shut your mouth, Americano.</i>

179
00:17:57,447 --> 00:18:00,041
This is state property.
No vehicles allowed.

180
00:18:00,247 --> 00:18:02,522
All roads within two miles of Sona
are closed.

181
00:18:02,727 --> 00:18:04,683
- We didn't see any signs.
- Where you going?

182
00:18:04,887 --> 00:18:07,196
- San Isabel.
- San Isabel?

183
00:18:07,407 --> 00:18:08,556
- Yeah.
- This your car?

184
00:18:23,607 --> 00:18:25,325
This road is not for tourists.

185
00:18:27,287 --> 00:18:30,518
If I ever catch you out here again,
I'll remember you.

186
00:18:30,727 --> 00:18:32,957
- It ain't gonna happen again.
- Get going.

187
00:18:37,007 --> 00:18:38,725
- You okay?
- Yeah.

188
00:18:38,887 --> 00:18:41,355
- This is not gonna work.
- Where's the coast from here?

189
00:18:41,527 --> 00:18:45,156
- I don't know, maybe three miles.
- All right, time for Plan B. Come on.

190
00:18:50,367 --> 00:18:53,120
Found some more of these.
We can make a rope out of this.

191
00:18:58,407 --> 00:19:00,716
Come on,
you don't wanna go in there.

192
00:19:00,927 --> 00:19:02,758
If we wanna get out of here, I do.

193
00:19:03,607 --> 00:19:04,801
Stay here.

194
00:19:15,327 --> 00:19:19,605
Hey, hey, hey. Move it.
Come on.

195
00:19:24,127 --> 00:19:25,606
What, is it chained down?

196
00:19:25,807 --> 00:19:28,526
- It's hanging by a thread.
- It'll have to wait.

197
00:19:28,727 --> 00:19:29,921
It's 4:30.

198
00:19:30,127 --> 00:19:32,083
- We got less than 24 hours.
- We'll make it.

199
00:19:32,247 --> 00:19:33,646
- Tell me why.
- What?

200
00:19:33,847 --> 00:19:36,042
Why can't we get you out
day after tomorrow?

201
00:19:36,247 --> 00:19:38,522
I don't know.
I don't have all the answers.

202
00:19:39,967 --> 00:19:41,685
You don't know me,
I don't know you...

203
00:19:41,847 --> 00:19:44,202
...but it's your job
to get me out of here.

204
00:19:45,567 --> 00:19:47,478
We'll come back later.

205
00:19:53,527 --> 00:19:55,483
- I'll take this.
- Down here for the summer?

206
00:19:55,647 --> 00:19:57,160
- Yep.
- That's what I thought.

207
00:19:57,327 --> 00:20:01,798
Back in 1985, two wives, 20 years later.
You want everything in here?

208
00:20:02,007 --> 00:20:05,363
Yeah, thanks.
International waters, how far out?

209
00:20:05,527 --> 00:20:08,564
- It's 12 nautical miles.
- Twelve nautical miles, huh?

210
00:20:08,727 --> 00:20:10,524
- Is that gonna do it here?
- Yeah.

211
00:20:11,527 --> 00:20:12,880
Ninety-nine twenty-five.

212
00:20:14,327 --> 00:20:15,726
- Here.
- All right.

213
00:20:16,847 --> 00:20:18,360
Thank you.

214
00:20:19,487 --> 00:20:20,886
- What did you get?
- Supplies.

215
00:20:21,047 --> 00:20:23,436
- Could you pop the trunk?
- Who am I gonna tell?

216
00:20:23,607 --> 00:20:25,677
Could be a Russian spy, for all I know.

217
00:20:27,967 --> 00:20:31,596
- You live out of this thing?
- Be prepared in case of an emergency.

218
00:20:31,767 --> 00:20:34,600
Well, we got an emergency.

219
00:20:34,967 --> 00:20:37,197
I'm not going
till you tell me where we're going.

220
00:20:37,407 --> 00:20:39,523
- Solana Beach.
- Why?

221
00:20:45,207 --> 00:20:48,517
They killed Sara, and I'm trying
to make sure they don't kill my son.

222
00:20:49,327 --> 00:20:52,160
If you don't think your boy's
not on that list, stay here.

223
00:20:52,327 --> 00:20:54,124
Couldn't care less.

224
00:21:17,967 --> 00:21:22,165
- What is it?
- It's Augusto.

225
00:21:22,847 --> 00:21:25,202
He won't pay
the payment for you anymore.

226
00:21:27,407 --> 00:21:29,716
I went to him for payment,
like every Monday...

227
00:21:29,887 --> 00:21:35,519
...and he said it's not his responsibility
and that I should ask you.

228
00:21:35,687 --> 00:21:37,962
No, no, no.

229
00:21:38,167 --> 00:21:42,683
You tell Augusto I don't pay for sex.

230
00:21:42,887 --> 00:21:44,957
I know. I did.

231
00:21:45,167 --> 00:21:48,716
But what do I do?
I don't see anyone else.

232
00:21:48,927 --> 00:21:51,964
Yeah? Well, neither do I.

233
00:22:44,807 --> 00:22:48,595
On the other side, when we
get out of here, what's gonna happen?

234
00:22:48,767 --> 00:22:52,077
- Meet someone from this Company?
- Apparently.

235
00:22:53,007 --> 00:22:55,521
And then they're gonna kill me.
You know that.

236
00:22:55,727 --> 00:22:58,321
If they wanted to kill you,
you'd already be dead.

237
00:22:59,127 --> 00:23:00,719
I don't see why they keep me alive.

238
00:23:00,927 --> 00:23:04,283
It's like you said:
You've got something they want.

239
00:23:04,447 --> 00:23:07,723
Once I give it to them,
I'll be no use to them, right?

240
00:23:07,927 --> 00:23:11,966
I don't have all the answers. All I know
is it's my job to get you out of here.

241
00:23:12,167 --> 00:23:14,397
Food's here!

242
00:23:14,607 --> 00:23:15,801
Let's go.

243
00:23:33,367 --> 00:23:36,325
It's "Two-for Tuesday. "
My one-time special, just for you.

244
00:23:36,487 --> 00:23:37,761
But there's a price.

245
00:23:37,927 --> 00:23:40,441
Lechero's getting pretty sensitive
about the cash flow.

246
00:23:40,647 --> 00:23:43,605
- Well, I'm a little short right now.
- No worries, Alex.

247
00:23:43,767 --> 00:23:46,520
I am not gonna leave you
hanging, all right?

248
00:23:47,207 --> 00:23:48,799
We can just start you a tab.

249
00:24:19,567 --> 00:24:23,276
- How is a microwave gonna help us?
- I guess we'll find out.

250
00:25:25,567 --> 00:25:26,841
Our third year in school...

251
00:25:27,007 --> 00:25:29,919
...we studied electrical engineering
with a focus on EMPs.

252
00:25:30,087 --> 00:25:32,806
That's electromagnetic pulses.

253
00:25:33,007 --> 00:25:36,477
You hook up a power source
to a transmitter and it generates a pulse.

254
00:25:37,487 --> 00:25:39,443
That pulse crashes anything
electronic.

255
00:25:39,607 --> 00:25:43,156
What's that,
like an intro into anti-terrorist tactics?

256
00:25:43,367 --> 00:25:44,356
Basically.

257
00:25:44,527 --> 00:25:47,883
These days, they have to teach students
how to defend their structures.

258
00:25:48,087 --> 00:25:52,603
Fortunately for us, that guard tower
was engineered a long time ago.

259
00:25:52,807 --> 00:25:56,277
I'm guessing you always won
the elementary science fair.

260
00:25:58,567 --> 00:26:00,319
Plug this in.

261
00:26:20,567 --> 00:26:21,966
Did it crash the telly?

262
00:26:22,847 --> 00:26:25,077
We're too far away.

263
00:26:25,887 --> 00:26:27,957
But it is doing exactly what
we need it to...

264
00:26:28,127 --> 00:26:29,526
Shh, shh.

265
00:26:32,847 --> 00:26:34,280
Okay.

266
00:26:47,127 --> 00:26:48,401
- Get out.
Why?

267
00:26:48,567 --> 00:26:50,285
They're coming in.

268
00:26:54,087 --> 00:26:58,638
Colonel's coming. Just stay here.
Do not let him see her. Do not.

269
00:27:01,207 --> 00:27:03,516
- Come on.
- Huh?

270
00:27:04,207 --> 00:27:05,401
Go! Go!

271
00:27:06,047 --> 00:27:08,197
Everybody get down.

272
00:27:12,127 --> 00:27:14,595
Everyone on your knees.

273
00:27:28,927 --> 00:27:29,962
Colonel.

274
00:27:31,407 --> 00:27:32,806
We received no word of this.

275
00:27:33,287 --> 00:27:35,755
A rifle scope
was seen from the tower.

276
00:27:35,967 --> 00:27:38,083
Capitán Hurtado
saw it with his own eyes.

277
00:27:38,287 --> 00:27:39,720
That's impossible.

278
00:27:39,887 --> 00:27:44,085
There is a gun in your prison,
and it was pointing at one of my men.

279
00:27:44,287 --> 00:27:46,118
We are going to find it.

280
00:28:05,767 --> 00:28:07,519
- This looks good.
- For what?

281
00:28:07,687 --> 00:28:08,836
Have a seat.

282
00:28:09,007 --> 00:28:12,397
- What am I supposed to be doing here?
- Look like you're having fun.

283
00:28:18,567 --> 00:28:21,127
When was the last time
you saw your son?

284
00:28:24,207 --> 00:28:26,721
Lincoln, I don't automatically
trust people either...

285
00:28:26,927 --> 00:28:29,157
...but I can tell
when they have good intentions.

286
00:28:29,327 --> 00:28:31,079
Good for you.

287
00:28:32,767 --> 00:28:35,486
You know, I'm not gonna try
to prove myself anymore.

288
00:28:35,687 --> 00:28:38,804
You do your job and I do mine.

289
00:28:50,127 --> 00:28:51,685
- You need something?
- What?

290
00:28:51,847 --> 00:28:52,916
You need something?

291
00:28:55,567 --> 00:28:57,364
- No.
- Good.

292
00:29:17,287 --> 00:29:20,040
- Don't you worry, it's all gonna be okay.
- No, it's not.

293
00:29:20,207 --> 00:29:22,641
I promise,
I will not let anyone find you in here.

294
00:29:22,847 --> 00:29:25,486
- No, Lechero hate me.
- Lechero does not hate you.

295
00:29:25,647 --> 00:29:27,717
You hold a very special place
in his heart.

296
00:29:27,887 --> 00:29:29,639
So many girls can take my place.

297
00:29:29,807 --> 00:29:32,401
He's smart, he knows you're better.
You're a real woman.

298
00:29:32,567 --> 00:29:34,797
A woman with her own will,
her own desire.

299
00:29:35,567 --> 00:29:36,795
You know what I am.

300
00:29:36,967 --> 00:29:39,925
In this world, sister,
we are all prostitutes.

301
00:29:40,087 --> 00:29:41,884
You are a queen.

302
00:29:45,607 --> 00:29:46,881
Shh, shh...

303
00:30:34,287 --> 00:30:36,801
Whose cell is that? In the corner?

304
00:30:40,687 --> 00:30:42,405
Is that your cell?

305
00:30:51,927 --> 00:30:56,079
- You, is that your cell?
- It's mine. It's mine.

306
00:30:59,407 --> 00:31:01,125
It's mine.

307
00:31:06,127 --> 00:31:07,845
I found this.

308
00:31:08,527 --> 00:31:10,677
It's not a weapon.

309
00:31:12,967 --> 00:31:15,322
I know what it is.

310
00:31:21,087 --> 00:31:22,884
Why were you watching me?

311
00:31:39,167 --> 00:31:44,287
I'm going to ask you one more time.
Why were you watching me?

312
00:31:45,447 --> 00:31:47,722
- I wasn't watching you.
- I saw you.

313
00:31:48,807 --> 00:31:50,365
- Answer.
- Don't know what you saw...

314
00:31:50,527 --> 00:31:52,483
...but I wasn't watching you.

315
00:31:55,687 --> 00:31:57,279
I wasn't watching...

316
00:32:01,887 --> 00:32:03,081
It's mine.

317
00:32:10,047 --> 00:32:12,083
Why were you watching him?

318
00:32:13,167 --> 00:32:18,241
I wasn't. I was, uh, watching birds.

319
00:32:19,167 --> 00:32:22,637
Yes. Yes.

320
00:32:26,207 --> 00:32:28,038
You see?

321
00:32:40,287 --> 00:32:42,721
Why did you not speak up before?

322
00:32:43,367 --> 00:32:44,561
I, uh...

323
00:32:49,167 --> 00:32:50,805
I was scared.

324
00:32:54,407 --> 00:32:55,556
I was scared.

325
00:33:37,607 --> 00:33:39,484
Come on.

326
00:33:39,647 --> 00:33:43,356
Come on. Please, please, please.

327
00:34:02,607 --> 00:34:04,723
He's coming back up here.

328
00:34:04,927 --> 00:34:07,521
Now, don't worry.
It's all gonna be okay.

329
00:34:09,287 --> 00:34:11,164
You have a little mascara right there.

330
00:34:15,807 --> 00:34:18,241
You need to look pretty for Lechero.

331
00:34:23,247 --> 00:34:25,044
Thank you.

332
00:34:26,847 --> 00:34:27,916
Wait right here.

333
00:34:34,047 --> 00:34:37,437
The patrol passed, but didn't stay.
Knocked things over, then walked away.

334
00:34:37,647 --> 00:34:39,239
I hid your woman in a safe place...

335
00:34:39,447 --> 00:34:42,245
...but I'd be lying
if I didn't say it was a close call.

336
00:34:42,447 --> 00:34:45,166
- She alone?
- Yeah.

337
00:34:51,447 --> 00:34:53,597
Hey, look...

338
00:34:54,127 --> 00:34:59,360
Don't be afraid.
Not now, my dear. They're gone.

339
00:35:00,407 --> 00:35:02,967
- I should go too.
- Oh, no, no, what's your rush?

340
00:35:03,127 --> 00:35:05,402
- Come.
- No, I should get home.

341
00:35:10,007 --> 00:35:11,838
<i>Patrón, I gave her the money.</i>

342
00:35:13,807 --> 00:35:16,799
I was gonna replace it
at the end of the day when I get my cut.

343
00:35:17,007 --> 00:35:19,805
I just didn't get to tell you.
She had no money to get home.

344
00:35:20,007 --> 00:35:23,238
- Is this true?
- Yes.

345
00:35:23,407 --> 00:35:28,435
With all due respect, you don't want
your mistress traveling broke.

346
00:35:28,607 --> 00:35:32,839
She'd end up in a taxi
with no way to pay the cab fare.

347
00:35:33,567 --> 00:35:36,559
Oh, you did this for me?

348
00:35:38,607 --> 00:35:40,518
Teodoro.

349
00:35:42,167 --> 00:35:46,160
The one who does
all the useful things for me. Huh?

350
00:35:46,327 --> 00:35:48,716
And now you do the thinking for me.

351
00:35:48,887 --> 00:35:51,082
<i>No, no. It's not like that, patrón.</i>

352
00:35:57,287 --> 00:36:00,404
Get a bucket. Wash my feet.

353
00:36:09,447 --> 00:36:11,563
So, what do we do now?

354
00:36:12,607 --> 00:36:16,122
- I don't know.
- I'm afraid that's not good enough.

355
00:36:16,327 --> 00:36:17,760
Just give me a moment to think.

356
00:36:17,927 --> 00:36:20,725
Wasting time is not an option.
I need to be out of here.

357
00:36:20,887 --> 00:36:24,402
I know, in time for your fishing trip.
Or is it a bird-watching trip?

358
00:36:24,567 --> 00:36:26,637
That's my trip log, I've told you.

359
00:36:27,167 --> 00:36:31,319
I need to retrace my steps. I'm doing
everything. The same thing you are.

360
00:36:31,487 --> 00:36:33,205
Just leave me alone, please.

361
00:36:33,967 --> 00:36:38,040
Before I was arrested, a man
came to my flat and took my addresses.

362
00:36:38,207 --> 00:36:41,517
They know the name of everyone
I care about and how to find them.

363
00:36:42,647 --> 00:36:46,276
They already found everyone
I care about, okay?

364
00:36:47,647 --> 00:36:49,922
If you can't get me out of here,
tell me now.

365
00:36:50,087 --> 00:36:51,725
Because time's running out.

366
00:36:52,607 --> 00:36:54,086
Huh?

367
00:37:11,367 --> 00:37:13,517
Look, it's hot today.

368
00:37:14,207 --> 00:37:18,405
Yeah.
Prefer the heat to the cold any day.

369
00:37:19,767 --> 00:37:22,520
My brother and I wanted
to come down here to Panama...

370
00:37:22,727 --> 00:37:25,446
...and start a dive shop,
like the one we were at today.

371
00:37:26,047 --> 00:37:30,359
My boy was gonna leave school
and help start the family business.

372
00:37:30,527 --> 00:37:32,882
When this is all over,
why don't you do it?

373
00:37:34,967 --> 00:37:36,923
Too much bad stuff's happened.

374
00:37:37,647 --> 00:37:39,319
Still, you can make it work.

375
00:37:39,487 --> 00:37:42,604
It's only gonna work
if Whistler cooperates.

376
00:37:42,767 --> 00:37:45,076
He plays games, people get hurt.

377
00:37:45,767 --> 00:37:50,841
- You understand that, right?
- He doesn't want anyone to get hurt.

378
00:37:51,847 --> 00:37:54,759
Hope you're right.
I wanna show you something.

379
00:38:04,047 --> 00:38:05,366
Our getaway vehicle.

380
00:38:06,927 --> 00:38:10,203
Now, the next time
you see Whistler...

381
00:38:11,127 --> 00:38:14,358
...I want you to tell him
what you saw.

382
00:38:14,527 --> 00:38:19,999
Tell him we're all in this together.
That we're part of a team, understand?

383
00:38:20,887 --> 00:38:23,003
- Okay, yeah.
- All right. Get up.

384
00:38:27,447 --> 00:38:30,962
We're coming back. This way.

385
00:38:32,167 --> 00:38:34,283
- What?
- This way, come on.

386
00:38:34,447 --> 00:38:35,880
Okay.

387
00:38:44,007 --> 00:38:47,602
If all goes well,
you'll see him tomorrow.

388
00:39:15,767 --> 00:39:16,961
No, no, no.

389
00:39:35,207 --> 00:39:36,720
Hmm?

390
00:39:49,567 --> 00:39:52,877
If we're gonna do this today,
we gotta replace everything we lost.

391
00:39:53,087 --> 00:39:54,998
- Like what?
- For starters, new exit point.

392
00:39:55,207 --> 00:39:57,516
It's gotta be
on the south side of the building.

393
00:39:57,727 --> 00:40:02,278
- Hey, this guy again.
- Hey, hey. I know you.

394
00:40:02,887 --> 00:40:04,639
- Afraid not.
- Yeah, yeah.

395
00:40:04,847 --> 00:40:07,839
You're McFadden, right?

396
00:40:08,407 --> 00:40:10,045
Nice, 1997.

397
00:40:10,207 --> 00:40:12,767
Sorry, you've confused me
with someone else.

398
00:40:12,927 --> 00:40:15,566
Yeah, yeah, yeah, I swear.
You were with the ambassador.

399
00:40:17,727 --> 00:40:20,321
You've mistaken me for someone else.

400
00:40:33,087 --> 00:40:36,159
That chap's insane.
The heat must be getting to him.

401
00:40:38,727 --> 00:40:41,002
Come on, guys.
I got something to show you.

402
00:40:45,127 --> 00:40:48,324
I didn't observe the guards' behavior
in as much detail as you guys...

403
00:40:48,487 --> 00:40:51,877
...but I did notice something
yesterday.

404
00:40:52,767 --> 00:40:54,564
Right around this time.

405
00:40:57,327 --> 00:41:02,276
- It's the day shift. They start up at 6.
- Just keep looking. Keep looking.

406
00:41:05,127 --> 00:41:07,163
There.

407
00:41:14,727 --> 00:41:16,160
Where'd you get your cup, Alex?

408
00:41:16,327 --> 00:41:18,636
In the courtyard,
but apparently it's from him.

409
00:41:18,807 --> 00:41:21,480
He has one in the morning
and one after lunch.

410
00:41:21,647 --> 00:41:23,046
The man's gotta have his fix.

411
00:41:25,767 --> 00:41:28,042
- Lf we get to that cup...
- We get to the man.

412
00:41:30,527 --> 00:41:31,801
We gotta move.

413
00:42:06,487 --> 00:42:08,478
Subtitles by
SDI Media Group

