1
00:00:00,235 --> 00:00:02,035
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

2
00:00:02,036 --> 00:00:05,670
And you've been
with the l.A.P.D. Now for...

3
00:00:05,704 --> 00:00:06,970
A little over five years.

4
00:00:07,004 --> 00:00:07,971
Really?

5
00:00:08,004 --> 00:00:10,804
Hmm.
It seems longer.

6
00:00:10,839 --> 00:00:13,472
Before that, you were
with the Atlanta p.D.,

7
00:00:13,506 --> 00:00:15,639
And before that, the Washington,
D.C., police force...

8
00:00:15,674 --> 00:00:17,673
Is that right?
Yes, it is.

9
00:00:17,708 --> 00:00:20,341
You know, Captain Raydor,
I could probably be
much more helpful

10
00:00:20,375 --> 00:00:23,876
With your
internal-affairs investigation

11
00:00:23,910 --> 00:00:25,209
If I knew what it was about.

12
00:00:25,244 --> 00:00:28,545
You'd be surprised
how many people think that.

13
00:00:28,579 --> 00:00:31,146
But the best way
to help me, really,

14
00:00:31,180 --> 00:00:33,647
Is to answer my questions
as thoroughly as possible.

15
00:00:33,682 --> 00:00:37,082
Now, you first met chief pope

16
00:00:37,116 --> 00:00:38,216
In Washington, D.C....

17
00:00:38,250 --> 00:00:39,283
Is that correct?

18
00:00:39,317 --> 00:00:40,517
Yes, it is.

19
00:00:40,551 --> 00:00:42,051
Is he the subject of this...

20
00:00:42,085 --> 00:00:44,720
Can you tell me how and when
the two of you first met?

21
00:00:44,754 --> 00:00:47,888
In March of 1997,
I became liaison officer

22
00:00:47,922 --> 00:00:51,023
From the...
Department of state

23
00:00:51,057 --> 00:00:52,958
To the D.C.
Police department,

24
00:00:52,991 --> 00:00:55,125
Where chief pope
was deputy chief.

25
00:00:55,159 --> 00:00:57,193
And how was your working
relationship with chief pope?

26
00:00:57,227 --> 00:00:58,828
Excellent...
in fact, we got along so well

27
00:00:58,862 --> 00:01:02,029
That, um, he convinced me
to leave my job

28
00:01:02,063 --> 00:01:04,497
And join the D.C.
Police department.

29
00:01:04,532 --> 00:01:06,332
Gave me
an excellent opportunity

30
00:01:06,367 --> 00:01:08,568
To observe his leadership skills
close up.

31
00:01:08,602 --> 00:01:10,669
Because the two of you
were having an affair?

32
00:01:13,170 --> 00:01:16,805
When you work the hours we do,
under pressured situations,

33
00:01:16,839 --> 00:01:19,074
It's not unusual to find
yourself involved with
a co-worker.

34
00:01:19,108 --> 00:01:20,241
Even a married one?

35
00:01:20,276 --> 00:01:21,342
He didn't tell me
he was married

36
00:01:21,376 --> 00:01:22,676
When we first started seeing
each other.

37
00:01:24,578 --> 00:01:26,246
Of course,
that does not make him

38
00:01:26,280 --> 00:01:29,014
A bad candidate
for chief of police.

39
00:01:29,049 --> 00:01:32,417
You know how much longer
she'll be in there?

40
00:01:32,451 --> 00:01:34,686
No. Don't touch
the paint, please.

41
00:01:34,721 --> 00:01:36,722
I can tell you,
if it's up to the chief,

42
00:01:36,756 --> 00:01:38,423
She's not gonna be
in there long.

43
00:01:38,458 --> 00:01:39,524
It's not a social call.

44
00:01:39,559 --> 00:01:41,726
Captain Raydor's conducting

45
00:01:41,761 --> 00:01:43,895
Some sort of investigation
for internal affairs.

46
00:01:43,929 --> 00:01:45,964
Oh, oh, oh,
it's not an investigation.

47
00:01:45,998 --> 00:01:47,532
It's a background check
on pope.

48
00:01:47,566 --> 00:01:49,400
He wants to be
the next chief of police.

49
00:01:49,435 --> 00:01:53,104
I.A.'s talking to everyone of
rank who works directly for him.

50
00:01:53,139 --> 00:01:54,305
Ah.

51
00:01:54,340 --> 00:01:56,741
Um, I'm sure I'll be next.

52
00:01:56,776 --> 00:01:59,110
Yeah.
[ clears throat ]

53
00:01:59,145 --> 00:02:01,046
Do you have
your own office yet?

54
00:02:02,415 --> 00:02:04,583
[ coughs ]

55
00:02:04,617 --> 00:02:05,917
No.

56
00:02:08,653 --> 00:02:11,620
Captain Raydor, I'm
finding these questions
extremely personal.

57
00:02:11,655 --> 00:02:13,956
[ laughs ]

58
00:02:13,990 --> 00:02:15,957
I assure you,
if it were personal,

59
00:02:15,991 --> 00:02:17,625
I would not be here now.

60
00:02:17,659 --> 00:02:20,293
The intimate part of my
relationship with chief pope

61
00:02:20,328 --> 00:02:21,461
Ended in D.C.

62
00:02:21,495 --> 00:02:22,995
And is a matter of record

63
00:02:23,030 --> 00:02:26,299
Disclosed by chief pope himself
before I was even hired.

64
00:02:26,333 --> 00:02:28,967
But if chief pope
created major crimes

65
00:02:29,001 --> 00:02:30,935
Specifically to bring you
to Los Angeles...

66
00:02:30,969 --> 00:02:32,937
No, major crimes was just
another name for a division

67
00:02:32,971 --> 00:02:36,539
That had been in operation
for an entire year before
I even arrived.

68
00:02:36,574 --> 00:02:39,208
It was, um, not created
specifically for me.

69
00:02:39,243 --> 00:02:41,377
It was designed to prevent
the department

70
00:02:41,411 --> 00:02:43,879
From suffering through
another crisis like it had

71
00:02:43,913 --> 00:02:45,914
With the o.J.
And rampart investigations.

72
00:02:45,949 --> 00:02:47,315
And, to chief pope's credit,

73
00:02:47,350 --> 00:02:49,417
The division is performing
exactly as designed,

74
00:02:49,451 --> 00:02:51,485
As you can see for yourself.

75
00:02:51,520 --> 00:02:54,221
<i>Oh, thank you.
I would love to see for myself.</i>

76
00:02:54,255 --> 00:02:56,955
You know, prior to this,

77
00:02:56,990 --> 00:02:59,057
You and I have pursued
parallel investigations.

78
00:02:59,091 --> 00:03:01,259
But for me to really get
a good look

79
00:03:01,293 --> 00:03:03,394
At how major crimes operates,

80
00:03:03,428 --> 00:03:06,463
I do need to accompany you
on your next investigation.

81
00:03:06,497 --> 00:03:08,497
Fantastic.

82
00:03:08,532 --> 00:03:10,466
[ pen scratching ]

83
00:03:10,500 --> 00:03:11,901
[ door closes ]

84
00:03:11,935 --> 00:03:14,137
What did you say?

85
00:03:14,171 --> 00:03:15,638
Well, what was I supposed
to say, will?

86
00:03:15,673 --> 00:03:18,475
She's from internal affairs.
I had to say yes, didn't I?

87
00:03:18,510 --> 00:03:20,611
Of course, yeah.

88
00:03:20,645 --> 00:03:22,713
No, no, no, yeah,
you... you did the right thing.

89
00:03:22,747 --> 00:03:24,580
And we have to think
that internal affairs

90
00:03:24,615 --> 00:03:27,082
Interviewing my subordinates so
early in the selection process

91
00:03:27,117 --> 00:03:28,317
Is good for me.

92
00:03:28,351 --> 00:03:30,784
Well, Captain Raydor
poking around my division

93
00:03:30,819 --> 00:03:32,351
<i>With her little rule book
isn't good for me.</i>

94
00:03:32,386 --> 00:03:35,285
As it happens, I've just been
handed the perfect opportunity

95
00:03:35,319 --> 00:03:37,787
For her to tag along without
causing too much trouble...

96
00:03:37,821 --> 00:03:40,023
Special request from the mayor.

97
00:03:40,057 --> 00:03:42,290
What about?

98
00:03:42,325 --> 00:03:44,192
His friends
Melissa and Gregory Disken

99
00:03:44,226 --> 00:03:46,994
Have reported
their nanny missing.

100
00:03:47,029 --> 00:03:48,863
They're hoping I'll babysit?

101
00:03:48,897 --> 00:03:51,297
Did you not hear the word
"mayor" in all that?

102
00:03:51,332 --> 00:03:54,600
Look, this special request
gives me an opportunity

103
00:03:54,634 --> 00:03:56,001
For daily updates with the man

104
00:03:56,035 --> 00:03:58,103
Who will ultimately pick
the next chief of police,

105
00:03:58,138 --> 00:04:01,706
So quit complaining and see this
as a-a huge opportunity.

106
00:04:01,741 --> 00:04:03,041
<i>For you.</i>

107
00:04:03,075 --> 00:04:04,308
<i>For us.</i>

108
00:04:04,343 --> 00:04:06,377
The city is out of money.

109
00:04:06,411 --> 00:04:08,779
The entire department is working
one week on, one week off.

110
00:04:08,813 --> 00:04:10,547
They've already split up
Metro division.

111
00:04:10,581 --> 00:04:12,148
The only thing stopping
major crimes

112
00:04:12,182 --> 00:04:14,484
From being chopped up and sold
for parts right now is me.

113
00:04:14,518 --> 00:04:17,219
So find the nanny,
impress Captain Raydor,

114
00:04:17,253 --> 00:04:20,555
Let's have something good
to tell the mayor.

115
00:04:20,589 --> 00:04:23,524
So, this nanny,
this Adriana Gomez...

116
00:04:23,559 --> 00:04:25,693
How long has she been missing?

117
00:04:25,727 --> 00:04:28,295
It's almost 36 hours.
Oh, will.

118
00:04:28,330 --> 00:04:31,432
That isn't even long enough to
file a missing-persons report.

119
00:04:31,466 --> 00:04:33,400
Feel free to lodge a complaint
with my office

120
00:04:33,435 --> 00:04:35,202
After I'm sworn in
for a five-year term.

121
00:04:35,236 --> 00:04:38,239
How am I supposed to explain
this investigation
to Captain Raydor?

122
00:04:38,273 --> 00:04:40,007
What's she gonna ask you?

123
00:04:40,041 --> 00:04:43,644
Now, how exactly does
tracking down someone's nanny

124
00:04:43,678 --> 00:04:45,679
Qualify as a major crime?

125
00:04:45,713 --> 00:04:49,015
I ask
as a purely neutral observer.

126
00:04:49,049 --> 00:04:52,518
Chief pope feels this may end up
being a critical missing,

127
00:04:52,553 --> 00:04:55,321
And I'm going to treat it
that way.

128
00:04:55,355 --> 00:04:57,656
What are you writing down?

129
00:04:57,690 --> 00:05:00,857
[ police radio chatter ]

130
00:05:00,892 --> 00:05:03,258
Dad, it's the cops.

131
00:05:03,293 --> 00:05:05,192
Please come in.

132
00:05:05,226 --> 00:05:07,660
You can have a seat in here.

133
00:05:07,694 --> 00:05:10,663
Uh, you'll have to
excuse the mess.

134
00:05:10,697 --> 00:05:13,933
Things have sort of fallen apart
since Adriana left.

135
00:05:13,967 --> 00:05:17,936
Four kids and only one nanny.

136
00:05:17,970 --> 00:05:21,239
Oh, God, I'm sorry.
That sounds horrible.

137
00:05:21,273 --> 00:05:23,941
Look, Melissa and I both work,
so without Adriana,

138
00:05:23,975 --> 00:05:26,609
We're playing catch-up
on all the kids' activities,

139
00:05:26,644 --> 00:05:28,578
Especially since they're
out of school for the summer.

140
00:05:28,612 --> 00:05:31,213
Avery, why don't you
take Violet into the media room

141
00:05:31,248 --> 00:05:33,181
And put on a movie
for your sisters?

142
00:05:33,215 --> 00:05:34,948
But, dad,
I want to help find Adriana.

143
00:05:34,983 --> 00:05:37,584
Avery, do what I tell you
to do, okay?

144
00:05:43,923 --> 00:05:46,657
Please, sit down.

145
00:05:46,691 --> 00:05:51,727
So, um, I take it y'all still
haven't heard from Adriana?

146
00:05:51,761 --> 00:05:54,028
I tried her home number
and then her cell, and
there was no answer.

147
00:05:54,062 --> 00:05:56,930
She didn't show up for work
yesterday or today.

148
00:05:56,964 --> 00:05:59,098
It's really not
like her at all.

149
00:05:59,132 --> 00:06:00,699
Listen, chief Johnson.

150
00:06:00,733 --> 00:06:03,467
I'm sure Adriana's fine.
I think we're just overreacting.

151
00:06:03,502 --> 00:06:06,437
It's my fault. Greg didn't know
that I had called the mayor.

152
00:06:06,471 --> 00:06:08,438
I'm sorry.

153
00:06:08,473 --> 00:06:12,642
Um, are you saying that
you requested l.A.P.D. Help

154
00:06:12,676 --> 00:06:13,977
From the mayor?

155
00:06:14,011 --> 00:06:16,980
Uh, your anxiety is... is
understandable, Mrs. Disken.

156
00:06:17,014 --> 00:06:18,948
It's always good to use caution
in these situations,

157
00:06:18,983 --> 00:06:20,083
But you're right.

158
00:06:20,117 --> 00:06:22,052
There probably is
a logical explanation

159
00:06:22,086 --> 00:06:23,386
For your nanny's disappearance.

160
00:06:23,420 --> 00:06:24,487
Oh, yes, I wouldn't worry.

161
00:06:24,521 --> 00:06:25,989
When an adult
hasn't been heard from

162
00:06:26,023 --> 00:06:27,490
For a day and a half,

163
00:06:27,524 --> 00:06:29,492
It's usually not
a critical missing.

164
00:06:29,526 --> 00:06:33,630
But we're here,
so better to be safe than sorry.

165
00:06:33,665 --> 00:06:36,600
Tell me, Mr. And Mrs. Disken,
does Adriana speak English?

166
00:06:36,634 --> 00:06:39,636
Excuse...
excuse me, chief.

167
00:06:39,670 --> 00:06:41,338
You know the l.A.P.D.

168
00:06:41,372 --> 00:06:43,640
Is not allowed to ask a person's
immigration status.

169
00:06:43,674 --> 00:06:45,842
I didn't.
I asked if she speaks English.

170
00:06:45,876 --> 00:06:47,243
She does, perfectly.

171
00:06:47,278 --> 00:06:49,980
And she's a citizen,
so that's not an issue.

172
00:06:50,014 --> 00:06:52,916
And we pay all
her social security taxes.

173
00:06:52,951 --> 00:06:55,119
The mayor's a friend, and I'm
not going to embarrass him.

174
00:06:55,154 --> 00:06:56,888
All right, then,
Mr. Disken.

175
00:06:56,922 --> 00:06:59,157
And how long have y'all
known Adriana?

176
00:06:59,192 --> 00:07:02,593
She started working for us
right after Avery was born.

177
00:07:02,628 --> 00:07:03,828
He's 11.

178
00:07:03,862 --> 00:07:06,431
And does Adriana have
any family around here,

179
00:07:06,465 --> 00:07:08,366
Or is she married
or have a boyfriend?

180
00:07:08,401 --> 00:07:11,636
I think she's seeing someone.

181
00:07:11,670 --> 00:07:15,439
Um, his name is David
or, uh, Diego?

182
00:07:15,473 --> 00:07:18,175
It's Daniel, mom,
and they broke up last year.

183
00:07:18,209 --> 00:07:21,212
Avery, what did I tell you?
Adriana's in trouble, dad.

184
00:07:21,246 --> 00:07:23,548
<i>We don't know
her life, son.
I do.</i>

185
00:07:23,582 --> 00:07:26,051
The last time we were with her,
everything was fine.

186
00:07:26,086 --> 00:07:29,223
Adriana wouldn't
just not come back.

187
00:07:29,257 --> 00:07:30,558
S-she wouldn't.

188
00:07:30,592 --> 00:07:32,895
[ cellphone rings ]

189
00:07:32,930 --> 00:07:35,032
Excuse me.
Hello?

190
00:07:35,067 --> 00:07:38,869
Sweetie, do you want
to come talk to the police?

191
00:07:38,903 --> 00:07:41,206
Avery's been very upset
since Adriana left.

192
00:07:41,241 --> 00:07:43,409
And how lucky she is
that you're here to help us.

193
00:07:43,444 --> 00:07:45,211
Tell me, Avery,

194
00:07:45,246 --> 00:07:48,416
The last time you
and your sisters saw Adriana,

195
00:07:48,450 --> 00:07:50,718
Did you notice
anything unusual?

196
00:07:50,752 --> 00:07:52,053
No.

197
00:07:52,087 --> 00:07:53,788
We were together all day,

198
00:07:53,822 --> 00:07:55,356
And she only talked to us

199
00:07:55,391 --> 00:07:56,925
And my friends
Griffin and Ruben

200
00:07:56,959 --> 00:08:01,128
And a couple other nannies
at the park, but that was it.

201
00:08:01,163 --> 00:08:03,864
Mrs. Disken, do you know
where Adriana lives?

202
00:08:06,301 --> 00:08:08,936
Uh, God, I don't.

203
00:08:08,970 --> 00:08:11,939
I'm sorry. I... wow.

204
00:08:11,973 --> 00:08:13,941
She's been with us
almost 12 years,

205
00:08:13,975 --> 00:08:16,210
And I don't know
where she lives, huh?

206
00:08:16,244 --> 00:08:19,547
But Greg has driven her home
a few times.

207
00:08:20,716 --> 00:08:23,852
Only when she stayed late and
didn't want to take the bus.

208
00:08:27,189 --> 00:08:28,623
I-I suppose I could show you
where it is.

209
00:08:28,657 --> 00:08:31,258
Why don't you just give us
the address?

210
00:08:33,327 --> 00:08:34,927
[ horn honks ]

211
00:08:34,961 --> 00:08:37,462
[ indistinct shouting ]

212
00:08:37,497 --> 00:08:38,897
Chief.

213
00:08:38,931 --> 00:08:41,899
Adriana Gomez,
born in Mexico city,

214
00:08:41,933 --> 00:08:43,967
Got her green card in '96,

215
00:08:44,002 --> 00:08:45,534
Became a naturalized citizen
three years ago.

216
00:08:45,569 --> 00:08:47,233
Well, Gregory disken
wasn't lying about that.

217
00:08:47,268 --> 00:08:48,967
He wouldn't want to embarrass
the mayor,

218
00:08:49,001 --> 00:08:50,367
Who I imagine is the reason

219
00:08:50,402 --> 00:08:53,034
Chief pope designated
this missing nanny

220
00:08:53,069 --> 00:08:54,702
As a major crime to begin with.

221
00:08:54,736 --> 00:08:57,037
Thank you so much for your
neutral assessment, Captain.

222
00:08:57,071 --> 00:08:58,972
Go on, lieutenant.

223
00:08:59,006 --> 00:09:00,407
This is Adriana's
only known address.

224
00:09:00,441 --> 00:09:01,808
Though she's not answering
the door.

225
00:09:01,843 --> 00:09:03,477
Chief, landlord lives
in Malibu.

226
00:09:03,511 --> 00:09:06,414
He can meet us here,
but it's gonna take a while.

227
00:09:06,448 --> 00:09:07,948
No sense in loitering.

228
00:09:12,920 --> 00:09:14,721
[ sighs ] chief.

229
00:09:14,756 --> 00:09:16,957
Yes, Captain, what is it?

230
00:09:16,991 --> 00:09:19,560
Are you gonna enter
a private residence

231
00:09:19,594 --> 00:09:20,795
Without a search warrant?

232
00:09:20,829 --> 00:09:22,931
No. I'm doing
a public-safety check.

233
00:09:22,965 --> 00:09:24,366
Public-safety check?

234
00:09:24,400 --> 00:09:26,902
Whether or not you agree, this
is still a critical missing,

235
00:09:26,936 --> 00:09:31,006
And it is my duty
to enter the premises

236
00:09:31,040 --> 00:09:36,278
If I suspect that a member
of the public is not safe.

237
00:09:36,312 --> 00:09:38,614
Detective Sanchez.

238
00:09:42,519 --> 00:09:43,652
Yoo-hoo!

239
00:09:43,687 --> 00:09:46,456
Adriana!

240
00:09:46,490 --> 00:09:47,924
Adriana!

241
00:09:48,960 --> 00:09:51,061
Hola! Policía!

242
00:09:53,899 --> 00:09:56,267
Chief!

243
00:09:57,135 --> 00:10:01,369
Oh, my God.
Oh.

244
00:10:01,403 --> 00:10:03,537
Ugh.

245
00:10:03,571 --> 00:10:05,503
[ sighs ]

246
00:10:15,477 --> 00:10:16,977
[ telephone rings ]

247
00:10:17,012 --> 00:10:19,679
I ran a master search
on Adriana Gomez...

248
00:10:19,713 --> 00:10:23,148
No criminal record, no warrants,
not even a ticket.

249
00:10:23,183 --> 00:10:26,618
And Adriana's landlord faxed
over her rental agreement.

250
00:10:26,652 --> 00:10:28,154
She didn't list any family.

251
00:10:28,188 --> 00:10:31,928
Detective Sanchez, any
other murders like this
one in the area?

252
00:10:31,962 --> 00:10:34,496
Hardly any crimes at all.
This isn't gangland, chief.

253
00:10:34,531 --> 00:10:36,432
These are real tight-knit,
hard-working people.

254
00:10:36,467 --> 00:10:38,134
Gabriel: Well, if it was
a home invasion,

255
00:10:38,168 --> 00:10:39,735
Adriana must have let
her attacker in,

256
00:10:39,769 --> 00:10:41,603
'cause there was no sign
of forced entry.

257
00:10:41,637 --> 00:10:43,271
Dr. Morales:
Maybe not into her apartment,

258
00:10:43,306 --> 00:10:46,507
But there was definitely
forced entry here.

259
00:10:46,542 --> 00:10:49,609
She was raped?
Brutally.

260
00:10:49,644 --> 00:10:52,278
The tearing and bruising are...

261
00:10:52,313 --> 00:10:53,646
[ sighs ]

262
00:10:53,681 --> 00:10:54,848
Pardon me.

263
00:10:54,882 --> 00:10:58,519
It's just...Some things here
you never get used to.

264
00:10:58,553 --> 00:11:00,654
If you come around the table...

265
00:11:08,930 --> 00:11:12,833
Look here, here, and here.

266
00:11:12,867 --> 00:11:15,636
These cutaneous lesions...
electrical burns.

267
00:11:15,670 --> 00:11:17,704
He used a stun gun.
Yeah, he did.

268
00:11:17,739 --> 00:11:20,307
She'd have been
totally incapacitated.

269
00:11:20,341 --> 00:11:21,842
Oh, God.
Cause of death?

270
00:11:21,876 --> 00:11:24,111
Extensive cranial hemorrhaging.

271
00:11:24,145 --> 00:11:27,146
After he raped her,
he beat her to death.

272
00:11:27,180 --> 00:11:29,048
Gabriel: Wait, wait.

273
00:11:29,082 --> 00:11:33,319
So, this guy immobilized her,
sexually assaulted her,

274
00:11:33,354 --> 00:11:35,791
And then let her get dressed
before killing her?

275
00:11:35,826 --> 00:11:38,695
Something must have set him off
after he raped her.

276
00:11:38,729 --> 00:11:40,397
There's a lot of rage here.

277
00:11:40,431 --> 00:11:41,665
The only decent news...

278
00:11:41,700 --> 00:11:43,167
He left a good DNA sample
for the rape Kit.

279
00:11:43,201 --> 00:11:46,905
Maybe you could find a match
to other sexual assaults.

280
00:11:46,939 --> 00:11:49,241
Thank you.
Let's notify the family.

281
00:11:54,048 --> 00:11:56,249
What family?

282
00:11:56,283 --> 00:12:00,788
Oh, my God.
Oh, my God.

283
00:12:00,822 --> 00:12:03,190
What are we
gonna tell the kids?

284
00:12:03,224 --> 00:12:05,292
Do you have any idea
who did this?

285
00:12:05,327 --> 00:12:07,261
The investigation
is ongoing, sir.

286
00:12:07,295 --> 00:12:09,262
But we could really use
your help.

287
00:12:09,297 --> 00:12:11,297
What...
what else can we do?

288
00:12:11,331 --> 00:12:13,765
Well, most rape victims...
they know their assailants,

289
00:12:13,800 --> 00:12:15,702
So if there was anyone
in Adriana's life...

290
00:12:15,736 --> 00:12:19,673
I really think we're the wrong
people to be asking. I...

291
00:12:19,707 --> 00:12:22,510
If we could learn more
about Adriana...

292
00:12:22,544 --> 00:12:24,278
In particular,
how she spent her last day...

293
00:12:24,312 --> 00:12:25,646
That might give us some clues.

294
00:12:25,680 --> 00:12:26,680
[ sobbing ] oh, God.

295
00:12:28,984 --> 00:12:30,351
[ sniffles ]

296
00:12:30,385 --> 00:12:33,387
I just feel
like I should have known.

297
00:12:33,422 --> 00:12:36,892
You know, I should have known
if she was having problems.

298
00:12:36,926 --> 00:12:39,227
I should have spoken
to her more.

299
00:12:39,262 --> 00:12:40,695
Well, speak for her now.

300
00:12:44,701 --> 00:12:47,570
Tuesday morning, I...

301
00:12:47,604 --> 00:12:51,140
I assume that she took the bus,
like she always did.

302
00:12:51,174 --> 00:12:54,342
You know, it lets her out
at the bottom of our street.

303
00:12:55,744 --> 00:12:58,012
The Diskens are friends
of the mayor.

304
00:12:58,047 --> 00:13:01,381
Tell me she's not treating them
like suspects.

305
00:13:01,416 --> 00:13:05,886
Well, they're not in an
interview room, now, are they?

306
00:13:05,920 --> 00:13:09,655
Does chief pope
know about this?

307
00:13:11,959 --> 00:13:15,330
Adriana was wonderful.
She was.

308
00:13:15,364 --> 00:13:16,998
I mean, she would get
the kids home

309
00:13:17,032 --> 00:13:19,000
And get them bathed
and into their jammies,

310
00:13:19,035 --> 00:13:21,236
Usually by 6:00.

311
00:13:21,270 --> 00:13:25,674
I mean, I'm always home
for dinner and bedtime, always.

312
00:13:25,708 --> 00:13:29,444
So I guess that she left
around 7:00.

313
00:13:29,478 --> 00:13:32,680
And what time did you get home
from work, Mr. Disken?

314
00:13:32,715 --> 00:13:36,017
Uh, I don't remember exactly.

315
00:13:36,051 --> 00:13:39,187
I was driving home,
got stuck in traffic,

316
00:13:39,221 --> 00:13:43,925
So probably 8:30, 9:00,
give or take.

317
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
That's all for now.

318
00:13:44,994 --> 00:13:46,662
Thank y'all so much
for coming in.

319
00:13:49,899 --> 00:13:51,634
And I'm... I'm...

320
00:13:51,668 --> 00:13:53,569
I'm so sorry for your loss.

321
00:13:53,603 --> 00:13:55,637
[ sighs ]

322
00:13:55,672 --> 00:13:56,939
Oh.

323
00:13:59,009 --> 00:14:01,511
Come on, Mel.
I'll take you home.

324
00:14:01,546 --> 00:14:03,113
[ sighs ]

325
00:14:10,757 --> 00:14:11,924
[ door closes ]

326
00:14:13,192 --> 00:14:14,426
Oh, excuse me, Captain.

327
00:14:17,163 --> 00:14:19,365
Lieutenant Provenza,
tomorrow morning,

328
00:14:19,399 --> 00:14:21,701
I'd like the squad
to retrace every step

329
00:14:21,735 --> 00:14:23,002
Of Adriana's last day.

330
00:14:23,036 --> 00:14:24,770
Confirm the facts.

331
00:14:24,805 --> 00:14:26,806
See if you can find someone
who knew her

332
00:14:26,840 --> 00:14:28,841
Or anyone who might have seen
something that might help us.

333
00:14:28,876 --> 00:14:31,511
Thank you.

334
00:14:31,545 --> 00:14:32,679
Um, chief.

335
00:14:32,713 --> 00:14:33,814
[ clears throat ]

336
00:14:33,848 --> 00:14:35,749
Correct me if I'm wrong.

337
00:14:35,783 --> 00:14:39,253
Gregory disken clearly
didn't want his wife
calling in any favors,

338
00:14:39,287 --> 00:14:41,088
His alibi is weak,
and he didn't want to be here.

339
00:14:41,122 --> 00:14:44,725
So, while your squad
is out looking for leads,

340
00:14:44,759 --> 00:14:48,362
Your main suspect just walked
through the door.

341
00:14:48,396 --> 00:14:51,465
Lieutenant tao,
he was sitting on the left.

342
00:14:53,068 --> 00:14:56,304
I'm gonna cut a hole in the
bottom of this water bottle,

343
00:14:56,338 --> 00:14:59,006
Drain the water
as to not contaminate the top...

344
00:15:05,213 --> 00:15:06,912
Like so...

345
00:15:09,983 --> 00:15:13,252
Air this out,
and we'll have a perfect
DNA sample of Mr. Disken.

346
00:15:13,286 --> 00:15:15,553
Thank you so much, lieutenant.

347
00:15:20,025 --> 00:15:21,659
[ door closes ]

348
00:15:21,694 --> 00:15:23,394
Mm.

349
00:15:23,429 --> 00:15:25,129
Yes, Captain. "mm."

350
00:15:25,164 --> 00:15:28,299
Look, we all know what this
investigation of yours is about.

351
00:15:28,333 --> 00:15:31,969
<i>I would just like to know
how questioning my methods
relates to chief pope.</i>

352
00:15:32,003 --> 00:15:33,636
You will eventually.

353
00:15:33,671 --> 00:15:35,905
I'd very much like
to accompany your division

354
00:15:35,940 --> 00:15:38,341
On their field trip tomorrow,
if you have no objections.

355
00:15:46,981 --> 00:15:49,115
Hola, Adriana.

356
00:16:33,270 --> 00:16:36,369
If I remember correctly,
the Diskens live about
a half a mile up that hill.

357
00:16:36,403 --> 00:16:40,337
And if Adriana was on time the
way the Diskens said she was,

358
00:16:40,371 --> 00:16:41,871
These would be her bus mates.

359
00:16:41,906 --> 00:16:44,740
It's kind of a long walk
for some of these women.

360
00:16:48,009 --> 00:16:50,409
¡Señoras, por favor!

361
00:16:51,417 --> 00:16:53,623
¿Ustedes conocieron
a Esta muchacha?

362
00:16:54,162 --> 00:16:56,041
Ella trabajó por aquí,
cuidando niños.

363
00:16:56,414 --> 00:16:58,314
[ children shouting ]

364
00:17:32,273 --> 00:17:35,039
[ indistinct talking ]

365
00:17:35,073 --> 00:17:36,540
[ horn honks ]

366
00:17:44,813 --> 00:17:47,014
Do you know her, Señora?

367
00:17:47,048 --> 00:17:48,148
¿la conoces?

368
00:17:48,182 --> 00:17:50,716
Adriana Gomez...
do you know her?

369
00:17:50,750 --> 00:17:53,651
Señora, do you know her...
Adriana Gomez?

370
00:17:53,686 --> 00:17:55,752
Hey, Señora, por favor.

371
00:17:55,787 --> 00:17:58,454
Do you know her...
Adriana Gomez?

372
00:17:58,488 --> 00:18:01,489
Sí, la conozco...
Adriana.

373
00:18:01,523 --> 00:18:04,391
I ride home with her a lot.

374
00:18:04,425 --> 00:18:06,792
Was she on the bus with you
Tuesday night, three days ago?

375
00:18:06,827 --> 00:18:09,194
No. No.

376
00:18:09,229 --> 00:18:11,630
I have not seen her
since Monday.

377
00:18:11,664 --> 00:18:13,865
But sometimes she gets a ride,

378
00:18:13,900 --> 00:18:16,167
As her boss is nicer than mine.

379
00:18:16,202 --> 00:18:18,402
Gracias, Señora.

380
00:18:18,437 --> 00:18:20,471
Sí, bueno.

381
00:18:22,707 --> 00:18:25,075
Pope: So, that's what makes
Gregory disken a suspect...

382
00:18:25,110 --> 00:18:28,278
He sometimes offers
his housekeeper a ride home?

383
00:18:28,313 --> 00:18:30,313
How did you even find out
about this?

384
00:18:34,017 --> 00:18:36,318
Commander, you really need
to get your own office.

385
00:18:36,353 --> 00:18:37,419
I couldn't agree more, chief.

386
00:18:37,454 --> 00:18:40,956
So, aside from his basic
human kindness,

387
00:18:40,990 --> 00:18:43,091
What else connects disken
to this murder?

388
00:18:43,126 --> 00:18:44,192
It's too early to say.

389
00:18:44,227 --> 00:18:45,527
Once we establish his alibi

390
00:18:45,561 --> 00:18:47,529
And whether not
he owns a stun gun...

391
00:18:47,563 --> 00:18:48,864
Oh, God,
tell me you're kidding.

392
00:18:48,898 --> 00:18:51,032
Oh, God, what am I supposed
to say when I update the mayor?

393
00:18:51,066 --> 00:18:53,501
That we can completely eliminate
his friend as a suspect

394
00:18:53,535 --> 00:18:56,036
Once we get the results
back from his DNA sample.

395
00:18:56,071 --> 00:18:57,438
You took his DNA?

396
00:18:57,472 --> 00:18:58,872
Without his knowledge.

397
00:18:58,907 --> 00:19:02,142
If it doesn't match, he's in
the clear and none the wiser.

398
00:19:02,177 --> 00:19:03,478
[ sighs ]

399
00:19:03,512 --> 00:19:05,647
Remember when this was supposed
to be an opportunity for me?

400
00:19:05,682 --> 00:19:08,149
[ sighs ] [ knock on door ]

401
00:19:08,184 --> 00:19:09,651
Come in.

402
00:19:09,685 --> 00:19:11,819
Thank you.

403
00:19:11,854 --> 00:19:13,788
Yes, Detective, what is it?

404
00:19:13,823 --> 00:19:16,024
We have two more victims.

405
00:19:18,828 --> 00:19:20,128
[ sighs ]

406
00:19:24,652 --> 00:19:27,596
So we now have three sexual
assaults by the same suspect?

407
00:19:27,631 --> 00:19:29,920
Yeah, the DNA
from Adriana Gomez's
rape Kit got two hits.

408
00:19:29,954 --> 00:19:31,857
The first came from
an emergency room

409
00:19:31,891 --> 00:19:33,961
At USC hospital
about three months ago.

410
00:19:33,995 --> 00:19:35,931
L.A.P.D. Report says
rape victim...

411
00:19:35,965 --> 00:19:38,433
Hispanic, early 30s...
was treated and released.

412
00:19:38,467 --> 00:19:40,903
She also had wounds
consistent with a stun gun.

413
00:19:40,937 --> 00:19:42,605
Could she identify
her attacker?

414
00:19:42,639 --> 00:19:44,607
No, and she refused
to file a complaint.

415
00:19:44,641 --> 00:19:45,708
Oh!

416
00:19:45,743 --> 00:19:47,477
What about the second victim?

417
00:19:47,512 --> 00:19:50,180
Second victim was a walk-in
at the rape treatment center

418
00:19:50,215 --> 00:19:51,382
About six weeks ago.

419
00:19:51,416 --> 00:19:53,717
She also refused
to give any info.

420
00:19:53,751 --> 00:19:55,384
We're still waiting
for the incident report

421
00:19:55,418 --> 00:19:56,518
From Santa Monica p.D.,

422
00:19:56,552 --> 00:19:57,918
Hoping to at least get
the victim's name.

423
00:19:57,952 --> 00:20:01,154
Okay, lieutenant tao,
would you please call the lab,

424
00:20:01,188 --> 00:20:02,854
Find out how much longer
we have to wait

425
00:20:02,888 --> 00:20:04,287
For Gregory Disken's
DNA results?

426
00:20:04,322 --> 00:20:05,622
Tell them it's for chief pope.

427
00:20:07,324 --> 00:20:09,324
Chief, do you often use

428
00:20:09,358 --> 00:20:13,228
The name of a male supervisor
to get what you need?

429
00:20:13,262 --> 00:20:14,762
Of course.
Don't you?

430
00:20:14,797 --> 00:20:17,966
Okay, uh, Detective Gabriel,
let's do this in order.

431
00:20:18,000 --> 00:20:20,601
What's the name
of the first victim,

432
00:20:20,636 --> 00:20:22,236
The one from the E.R.
At USC hospital?

433
00:20:22,270 --> 00:20:24,505
Lupe Nava...

434
00:20:24,539 --> 00:20:26,107
No social security number,
no driver's license.

435
00:20:26,141 --> 00:20:27,475
And where does she live?

436
00:20:27,509 --> 00:20:30,444
Um, she left that part ank,

437
00:20:30,445 --> 00:20:31,645
But Lupe does give
her work address...

438
00:20:31,680 --> 00:20:33,514
The home
of a Mr. Jeffrey Walters.

439
00:20:33,548 --> 00:20:35,849
Same zip code as the Diskens.

440
00:20:35,884 --> 00:20:38,585
Another nanny?

441
00:20:38,619 --> 00:20:39,953
Suspect has a type.

442
00:20:39,987 --> 00:20:42,022
Yeah, why would Lupe
give her work address

443
00:20:42,056 --> 00:20:43,456
And not her own address?

444
00:20:43,491 --> 00:20:45,859
Maybe she's a live-in.

445
00:20:45,893 --> 00:20:47,861
Jeff:
No, Lupe never lived here.

446
00:20:47,895 --> 00:20:50,297
I haven't seen or heard from her
in over a month.

447
00:20:50,331 --> 00:20:53,167
This is the only picture
I could find.

448
00:20:53,201 --> 00:20:54,968
Thank you.
You're welcome.

449
00:20:55,670 --> 00:20:59,139
And you have no idea what
happened to Lupe, Mr. Walters?

450
00:20:59,173 --> 00:21:02,275
Uh, no. Like I said,
she just suddenly stopped
showing up for work,

451
00:21:02,310 --> 00:21:04,044
You know, no warning,

452
00:21:04,079 --> 00:21:06,780
Right before my kid
starts summer break,
thank you very much.

453
00:21:06,814 --> 00:21:09,249
I call her on her phone,
out of service...

454
00:21:09,283 --> 00:21:11,418
You know, classic stuff.
[ door opens ]

455
00:21:11,452 --> 00:21:14,323
I'm a single parent...
really left me hanging.

456
00:21:14,357 --> 00:21:16,657
I see you found a replacement.

457
00:21:16,692 --> 00:21:19,559
Hi. Uh...

458
00:21:19,593 --> 00:21:22,393
I went through dozens of girls
to find one I could stand.

459
00:21:22,428 --> 00:21:23,760
It wasn't easy.

460
00:21:26,363 --> 00:21:29,231
Excuse me, chief.

461
00:21:29,266 --> 00:21:30,566
Wait.
Whoa, whoa, whoa.

462
00:21:30,600 --> 00:21:32,734
Hey, what...
what the hell was that?

463
00:21:32,768 --> 00:21:34,202
Excuse me.
What the hell was that?

464
00:21:34,236 --> 00:21:37,370
Sir, do either of these people
look familiar to you?

465
00:21:37,405 --> 00:21:40,405
Uh, no, they don't.

466
00:21:40,440 --> 00:21:42,474
I don't mean to come off
like a jerk here,

467
00:21:42,508 --> 00:21:44,308
But this is starting
to feel serious.

468
00:21:44,342 --> 00:21:45,642
Maybe I should talk
to my attorney.

469
00:21:45,677 --> 00:21:48,311
<i>Do you feel you need to speak
to an attorney?</i>

470
00:21:48,345 --> 00:21:51,680
No, I don't feel I need
to do that,

471
00:21:51,715 --> 00:21:53,515
But if Lupe did
something illegal,

472
00:21:53,549 --> 00:21:55,218
I had nothing
to do with it, okay,

473
00:21:55,252 --> 00:21:56,820
And I don't want
to be involved.

474
00:21:56,854 --> 00:21:58,655
Maybe you could talk
to somebody else.

475
00:21:58,690 --> 00:22:00,990
I'm sorry for the inconvenience,
Mr. Walters,

476
00:22:01,024 --> 00:22:04,159
But you're the only
contact information

477
00:22:04,194 --> 00:22:06,896
That Lupe left behind
after she was raped.

478
00:22:06,931 --> 00:22:09,866
Uh, she...

479
00:22:09,900 --> 00:22:12,235
Three months ago,
your nanny was the victim

480
00:22:12,270 --> 00:22:15,007
Of a brutal sexual assault.

481
00:22:17,478 --> 00:22:19,951
I-I d...
I-I didn't know.

482
00:22:19,985 --> 00:22:22,754
I, uh... that's awful.

483
00:22:22,788 --> 00:22:25,089
It appears to be the work
of a serial rapist

484
00:22:25,124 --> 00:22:27,192
Whose last victim was found dead
in her home.

485
00:22:27,226 --> 00:22:29,628
So it would mean a lot to us

486
00:22:29,663 --> 00:22:31,097
If you could help us find Lupe.

487
00:22:31,131 --> 00:22:33,365
Hey, I understand,
but, you know,

488
00:22:33,400 --> 00:22:36,201
Like I said,
I have no idea where she lives.

489
00:22:36,236 --> 00:22:37,936
Sorry.

490
00:22:44,009 --> 00:22:47,811
Lieutenant Flynn, what can you
tell me about Jeff Walters?

491
00:22:47,846 --> 00:22:50,313
Well, he's a talent Agent,
so we know he's an asshole.

492
00:22:50,348 --> 00:22:52,248
Other than that,
he's clean, chief.

493
00:22:52,283 --> 00:22:56,485
I took the photos
of Lupe Nava and Jeff Walters,

494
00:22:56,519 --> 00:22:58,287
And I went over Adriana Gomez's
daily route again,

495
00:22:58,321 --> 00:23:00,822
And nobody recognized them.

496
00:23:00,857 --> 00:23:02,893
Well, there's just got
to be some connection
among these women.

497
00:23:02,927 --> 00:23:04,262
We just need to find out
what it is.

498
00:23:04,296 --> 00:23:06,298
Provenza: In the meantime,
I got no hits at the morgue

499
00:23:06,332 --> 00:23:09,769
For Lupe Nava or any Juanita Doe
who matches her description,

500
00:23:09,803 --> 00:23:12,138
Which is good news.

501
00:23:12,173 --> 00:23:13,606
Well, she couldn't have
just disappeared.

502
00:23:13,641 --> 00:23:16,308
I'll call fritz
and see if he can locate her

503
00:23:16,343 --> 00:23:19,311
From the federal
immigration rolls.

504
00:23:19,346 --> 00:23:22,348
Something interesting, Captain?

505
00:23:22,382 --> 00:23:24,384
I was just thinking
how difficult it can be

506
00:23:24,418 --> 00:23:27,587
To get federal assistance
for an l.A.P.D. Investigation

507
00:23:27,621 --> 00:23:30,122
And what an asset it is
to be married to an FBI Agent.

508
00:23:30,157 --> 00:23:31,523
What's that supposed to mean?

509
00:23:31,558 --> 00:23:34,927
Chief, we found
the third rape victim.

510
00:23:34,961 --> 00:23:36,829
Her name is Marisol Gutierrez.

511
00:23:36,863 --> 00:23:38,430
In the morgue?

512
00:23:38,465 --> 00:23:39,931
No, actually.

513
00:23:39,966 --> 00:23:42,033
She's in the interview room
with lieutenant tao.

514
00:23:42,067 --> 00:23:45,132
I was finally able to get her
address from Santa Monica p.D.

515
00:23:45,167 --> 00:23:47,834
And, um, she's a nanny.

516
00:24:04,456 --> 00:24:04,488
[ police radio chatter ]

517
00:24:08,761 --> 00:24:11,829
Lieutenant, since she's not
a suspect, I can move the lens.

518
00:24:11,863 --> 00:24:13,331
So, do you think I should grab
a few freeze frames

519
00:24:13,365 --> 00:24:14,498
While I've got the chance?

520
00:24:14,533 --> 00:24:17,034
She won't be staying
to pose for pictures.

521
00:24:18,603 --> 00:24:21,138
Fire when ready, buzz.

522
00:24:22,841 --> 00:24:23,974
<i>[ camera shutter clicks ]</i>

523
00:24:26,843 --> 00:24:30,178
[ knock on door ]

524
00:24:34,048 --> 00:24:36,215
Should I ask
Detective Sanchez to come in?

525
00:24:36,250 --> 00:24:37,416
Oh, no, she speaks English,

526
00:24:37,450 --> 00:24:38,849
If you can get her
to talk at all.

527
00:24:38,883 --> 00:24:40,617
Okay.

528
00:24:40,651 --> 00:24:42,084
Hi, Marisol.

529
00:24:42,118 --> 00:24:43,751
[ door closes ]

530
00:24:43,786 --> 00:24:45,486
I'm Brenda.

531
00:24:45,520 --> 00:24:50,856
Um, so sorry to make you
come down here today.

532
00:24:50,890 --> 00:24:53,358
No one likes to be here,
I know.

533
00:24:53,392 --> 00:24:58,394
Now, I want you to understand
that you're not in any trouble.

534
00:24:58,429 --> 00:25:00,263
And everything you say
in this room

535
00:25:00,297 --> 00:25:01,597
Is completely confidential.

536
00:25:01,632 --> 00:25:04,733
No sé Nada.

537
00:25:04,767 --> 00:25:06,934
I don't know nothing.

538
00:25:06,969 --> 00:25:10,270
Please, do not send me back.

539
00:25:10,305 --> 00:25:13,406
Please, do not send me back.

540
00:25:14,541 --> 00:25:17,277
How you came into this country
is none of my business.

541
00:25:17,312 --> 00:25:21,149
All I care about
is finding the man who hurt you

542
00:25:21,183 --> 00:25:22,851
So he can't ever hurt
anyone else,

543
00:25:22,885 --> 00:25:25,587
Because that's
what he's doing, Marisol.

544
00:25:25,621 --> 00:25:26,754
He's hurting people.

545
00:25:35,729 --> 00:25:39,331
Now, do you recognize
either of these women?

546
00:25:44,570 --> 00:25:46,004
Okay.

547
00:25:46,038 --> 00:25:48,439
This is Adriana.

548
00:25:48,473 --> 00:25:50,441
She's a nanny, just like you.

549
00:25:53,244 --> 00:25:57,280
A few days ago,
someone entered her home,

550
00:25:57,314 --> 00:25:59,916
Tortured her with a stun gun,

551
00:25:59,950 --> 00:26:03,920
And then he raped her.

552
00:26:03,954 --> 00:26:08,825
This is Lupe Nava.

553
00:26:08,859 --> 00:26:10,226
She's a nanny, too.

554
00:26:10,260 --> 00:26:13,162
Three months ago,

555
00:26:13,197 --> 00:26:16,799
She also was attacked
with a stun gun and raped.

556
00:26:16,834 --> 00:26:19,001
Now, the man who did this
to these women...

557
00:26:19,036 --> 00:26:21,971
[ sobbing ]
...Is the same man
who assaulted you.

558
00:26:22,005 --> 00:26:23,940
We know this now.

559
00:26:23,974 --> 00:26:27,276
Dios mío.

560
00:26:27,311 --> 00:26:28,778
Dios mío!

561
00:26:35,953 --> 00:26:36,986
<i>Marisol.</i>

562
00:26:42,092 --> 00:26:44,694
Do any of these men
look familiar to you?

563
00:26:49,534 --> 00:26:51,602
Marisol, please.

564
00:26:51,637 --> 00:26:56,107
<i>Help me stop the monster
who did this.</i>

565
00:26:56,141 --> 00:26:58,442
<i>Marisol.</i>

566
00:27:00,311 --> 00:27:02,613
Marisol, who did this to you?

567
00:27:10,056 --> 00:27:11,957
I don't know nothing.

568
00:27:24,503 --> 00:27:26,369
[ door slams ]

569
00:27:30,037 --> 00:27:33,006
Federal immigration reports
for the past six months.

570
00:27:33,040 --> 00:27:36,975
There are 243 Lupes,
Guadalupes, and Lupitas

571
00:27:37,010 --> 00:27:40,512
With the last name "Nava"
living in Los Angeles county.

572
00:27:40,546 --> 00:27:41,580
Great.

573
00:27:41,614 --> 00:27:42,883
Fortunately for you,

574
00:27:42,917 --> 00:27:46,721
Only five of them fit the
description of your rape victim.

575
00:27:46,756 --> 00:27:49,990
Oh.
May I see your Lupe Nava?

576
00:27:50,025 --> 00:27:53,160
Two suspects, one dead nanny,

577
00:27:53,194 --> 00:27:55,495
Another one who's vanished,
possibly dead,

578
00:27:55,529 --> 00:27:57,894
And one who's too scared
to talk to me.

579
00:27:57,928 --> 00:28:00,462
And all this with Captain Raydor
watching my every move.

580
00:28:00,496 --> 00:28:01,596
Ohh! That woman!

581
00:28:01,630 --> 00:28:02,896
Hey, hey, hey.

582
00:28:04,665 --> 00:28:05,731
Your lucky day.

583
00:28:07,799 --> 00:28:09,598
Oh, fritzi.
There you go.

584
00:28:09,633 --> 00:28:11,899
Jeff Walters' missing nanny.

585
00:28:11,933 --> 00:28:14,400
Thank you. I need to talk to her
in the worst way.

586
00:28:14,435 --> 00:28:15,935
Oh, maybe not so lucky.

587
00:28:15,969 --> 00:28:17,737
According to immigration
and customs,

588
00:28:17,771 --> 00:28:20,839
Lupe Nava was deported
a month and a half ago.

589
00:28:20,874 --> 00:28:22,808
To where?
Meyers: Mexico.

590
00:28:23,877 --> 00:28:25,644
Yep, that's her.

591
00:28:25,678 --> 00:28:27,279
Guadalupe Nava.

592
00:28:27,314 --> 00:28:29,782
I handled her "a" file.

593
00:28:29,817 --> 00:28:32,286
Fairly ordinary case,
from what I remember.

594
00:28:32,320 --> 00:28:34,989
Do you recall if Ms. Nava
reported being raped?

595
00:28:35,791 --> 00:28:39,130
Uh, yes.

596
00:28:39,164 --> 00:28:41,099
Actually, she did.

597
00:28:41,134 --> 00:28:42,568
Excuse me, uh, Agent Meyers,

598
00:28:42,602 --> 00:28:44,470
But exactly what about
sexual assault

599
00:28:44,504 --> 00:28:45,604
Makes this case ordinary?

600
00:28:45,639 --> 00:28:48,741
Ma'am, there are over
a million illegal aliens

601
00:28:48,776 --> 00:28:50,210
Living in L.A. County.

602
00:28:50,244 --> 00:28:51,711
When they end up
here in this office,

603
00:28:51,746 --> 00:28:53,580
They will say anything...
and I mean anything...

604
00:28:53,614 --> 00:28:54,948
To avoid removal,

605
00:28:54,983 --> 00:28:57,151
Including that they were victims
of some crime.

606
00:28:57,185 --> 00:28:59,153
So you just assumed
that Lupe was lying?

607
00:28:59,188 --> 00:29:00,455
Yes.

608
00:29:00,489 --> 00:29:02,991
But that didn't stop me from
checking out her story, okay?

609
00:29:03,025 --> 00:29:04,626
Now, I called
the d.A.'s office

610
00:29:04,660 --> 00:29:06,728
To see if there was
a criminal rape case file

611
00:29:06,763 --> 00:29:08,931
With her name on it,
and there wasn't.

612
00:29:08,965 --> 00:29:12,501
And she waived a hearing,
opted for voluntary departure,

613
00:29:12,536 --> 00:29:15,638
Which was another reason why
I didn't buy this rape claim.

614
00:29:20,211 --> 00:29:23,180
Ohh.

615
00:29:23,214 --> 00:29:25,281
Don't tell me.

616
00:29:25,316 --> 00:29:26,916
She was telling the truth?

617
00:29:26,950 --> 00:29:29,652
She really was raped?

618
00:29:29,687 --> 00:29:32,989
Along with two others
that we know about.

619
00:29:33,023 --> 00:29:36,025
Marisol Gutierrez

620
00:29:36,060 --> 00:29:37,960
And Adriana Gomez,

621
00:29:37,995 --> 00:29:39,995
Who we found murdered.

622
00:29:40,029 --> 00:29:41,529
You have to understand.

623
00:29:41,564 --> 00:29:42,861
If she pushed this,

624
00:29:42,896 --> 00:29:45,529
I would have gotten
an investigator down
here right away.

625
00:29:45,563 --> 00:29:47,628
She could have fought this.
Fritz:
Let me ask you...

626
00:29:47,663 --> 00:29:50,625
How did Lupe wind up in front
of you in the first place?

627
00:29:52,528 --> 00:29:56,497
She, uh... she was reported
by her employer,

628
00:29:56,531 --> 00:29:58,732
Jeffrey Walters.

629
00:29:59,801 --> 00:30:01,167
You want his address?

630
00:30:03,470 --> 00:30:05,804
I have it.

631
00:30:09,917 --> 00:30:10,917
(Bell)

632
00:30:10,918 --> 00:30:13,420
Mr. Walters, I have a warrant
to search your house...
What the hell
are you doing here?

633
00:30:13,454 --> 00:30:15,889
For items belonging
to Lupe nava

634
00:30:15,923 --> 00:30:17,390
And other evidence related
to her disappearance.

635
00:30:17,425 --> 00:30:18,958
Sir, do you own a stun gun?

636
00:30:18,993 --> 00:30:21,294
What?
Why didn't you tell me
you were having sex with Lupe?

637
00:30:21,328 --> 00:30:22,962
What are you talking about?

638
00:30:22,996 --> 00:30:25,231
Well, I suppose rape
doesn't have anything to
do with sex, does it?

639
00:30:25,265 --> 00:30:26,632
She says I raped her?

640
00:30:26,666 --> 00:30:29,802
She didn't say anything
because you had her deported.

641
00:30:29,836 --> 00:30:31,370
All right,
just hold on one second, okay?

642
00:30:31,404 --> 00:30:33,906
I never laid a hand
on Lupe, all right?

643
00:30:33,940 --> 00:30:37,142
Then you wouldn't mind giving us
a swab from your cheek, then.

644
00:30:37,176 --> 00:30:39,544
Dad?
Hey, sweetie, it's okay.
Everything's fine.

645
00:30:39,578 --> 00:30:40,945
Brenda: Detective Sanchez,
would you please

646
00:30:40,979 --> 00:30:43,113
Take Mr. Walters' son outside
for a moment?

647
00:30:43,148 --> 00:30:45,482
Thank you.
I'll...
I'll be right there, okay?

648
00:30:47,484 --> 00:30:49,618
This is special Agent
fritz Howard of the FBI.

649
00:30:49,653 --> 00:30:51,853
He has a few questions
for you.
About what?

650
00:30:51,888 --> 00:30:54,322
Let's start with making false
statements to a federal agency,

651
00:30:54,356 --> 00:30:55,490
And then we can move on

652
00:30:55,524 --> 00:30:57,893
To violating the immigration
and nationality act.

653
00:30:57,927 --> 00:31:00,729
Chief, your suspect,
uh, went that way.

654
00:31:00,763 --> 00:31:04,166
Children know more about
their nannies than anyone.

655
00:31:04,201 --> 00:31:08,105
So, tell me, Leo,
the last time you saw Lupe,

656
00:31:08,139 --> 00:31:10,174
Did she seem worried
or upset to you?

657
00:31:10,208 --> 00:31:12,209
No, unh-unh.

658
00:31:12,243 --> 00:31:14,078
I mean, she was the same.

659
00:31:14,112 --> 00:31:16,680
We just went to the park,
like always.

660
00:31:16,715 --> 00:31:18,815
Who'd you see at the park?

661
00:31:18,849 --> 00:31:20,516
No one, really.

662
00:31:20,550 --> 00:31:22,684
None of my friends
really go there anymore.

663
00:31:22,718 --> 00:31:23,852
Why not?

664
00:31:23,887 --> 00:31:26,655
Well, I mean, Jeremy,

665
00:31:26,690 --> 00:31:28,690
He's with his family
in England.

666
00:31:28,725 --> 00:31:32,427
And Ollie went to
a baseball camp.

667
00:31:32,462 --> 00:31:35,197
I don't know what the heck
happened to Ruben.

668
00:31:35,231 --> 00:31:37,933
Excuse me.
Did you say Ruben?

669
00:31:37,967 --> 00:31:40,102
Uh-huh.

670
00:31:40,136 --> 00:31:42,037
You think it's the same Ruben
Avery disken was talking about?

671
00:31:42,071 --> 00:31:43,906
His friend from the park?

672
00:31:46,876 --> 00:31:49,211
You ever see this kid before?

673
00:31:49,246 --> 00:31:50,679
His name is Avery.

674
00:31:52,382 --> 00:31:55,551
Um, no.
Unh-unh.

675
00:31:55,586 --> 00:31:57,988
Detective Sanchez, would you
please call Agent Meyers at ice

676
00:31:58,022 --> 00:32:00,958
And see if he has a Ruben
in his files?

677
00:32:00,992 --> 00:32:02,793
Thank you.

678
00:32:02,828 --> 00:32:06,529
Leo, can you tell us
how to find Ruben?

679
00:32:06,563 --> 00:32:09,727
No, I don't have
his phone number or anything.

680
00:32:09,761 --> 00:32:12,159
But we're Facebook friends.

681
00:32:12,193 --> 00:32:15,163
Is, uh, Adriana okay?

682
00:32:15,197 --> 00:32:17,367
D-did you guys
find her?

683
00:32:19,770 --> 00:32:22,738
We're trying to locate
her family in Mexico.

684
00:32:22,773 --> 00:32:24,406
Avery, how old is Ruben?

685
00:32:24,440 --> 00:32:27,542
My age, I guess,
maybe a little younger.

686
00:32:27,576 --> 00:32:29,042
Adriana wouldn't
go back to Mexico.

687
00:32:29,077 --> 00:32:31,144
What's going on?
Mr. Disken, hello.

688
00:32:31,178 --> 00:32:33,746
You have no right to barge
in here and question my son.
Your wife let us in.

689
00:32:33,780 --> 00:32:36,581
It's okay.
Daddy's just concerned, okay?

690
00:32:36,616 --> 00:32:38,849
It's all right.
Don't worry.

691
00:32:38,883 --> 00:32:40,116
This has gone way too far.

692
00:32:40,151 --> 00:32:41,852
You cannot bring the children
into this.

693
00:32:41,886 --> 00:32:44,154
We haven't told them
about Adriana.
Neither have I.

694
00:32:44,188 --> 00:32:45,922
Sir, I assure you...
you are not hearing me.

695
00:32:45,956 --> 00:32:47,891
Get your people
out of my son's room now!

696
00:32:47,926 --> 00:32:49,827
Sir, I'm very close
to solving this case,

697
00:32:49,861 --> 00:32:52,429
And if you interfere with me
any more, I will arrest you.

698
00:32:52,464 --> 00:32:56,032
I already have an FBI Agent
at the home of another suspect.

699
00:32:56,067 --> 00:32:57,434
I'd be happy
to do the same for you.

700
00:32:57,468 --> 00:32:58,602
What makes me a suspect?

701
00:32:58,636 --> 00:33:00,971
Well, you certainly have
a lot of rage.

702
00:33:01,005 --> 00:33:02,172
That fits the bill.

703
00:33:02,206 --> 00:33:07,076
Now stand out here
and be very, very quiet.

704
00:33:11,949 --> 00:33:14,249
It's all right.
Go on.

705
00:33:15,852 --> 00:33:18,786
Ruben hasn't updated his status
in a long time,

706
00:33:18,820 --> 00:33:21,187
But, uh, here he is.

707
00:33:23,390 --> 00:33:26,056
Now, the profile page
just says "Ruben."

708
00:33:26,091 --> 00:33:27,858
Do you know his last name?

709
00:33:27,892 --> 00:33:30,961
Unh-unh.
He... he never told me.

710
00:33:30,995 --> 00:33:34,331
This is his, uh, photo page.

711
00:33:36,534 --> 00:33:39,669
Who's that?

712
00:33:40,738 --> 00:33:43,640
Ruben's dad, I-I guess.

713
00:33:43,674 --> 00:33:45,975
Oh, my.

714
00:33:46,010 --> 00:33:47,477
Detective Sanchez,

715
00:33:47,511 --> 00:33:49,645
Were you able to contact
Agent Meyers about Ruben?

716
00:33:49,680 --> 00:33:52,381
He wasn't in the office.
I left a message on his cell.

717
00:33:52,416 --> 00:33:54,784
Do you want me
to try his house?

718
00:33:55,752 --> 00:33:57,119
Agent Meyers?

719
00:33:57,154 --> 00:33:59,755
Deputy chief Johnson.
Is now a good time?

720
00:34:02,192 --> 00:34:03,159
[ boy groans ]

721
00:34:03,194 --> 00:34:04,794
Agent Meyers?

722
00:34:07,131 --> 00:34:09,800
In here!

723
00:34:12,037 --> 00:34:14,105
Go away!
Get out! Ow!

724
00:34:14,139 --> 00:34:15,506
It's okay.
Don't move.
Ow!

725
00:34:15,540 --> 00:34:17,107
It's okay.
Ow!

726
00:34:17,141 --> 00:34:19,275
Don't move.
Chief.

727
00:34:19,309 --> 00:34:21,577
Darts from a stun gun.

728
00:34:21,611 --> 00:34:22,977
You can't be here!
Get out!

729
00:34:23,012 --> 00:34:24,112
Brenda:
Ruben, it's okay.

730
00:34:24,146 --> 00:34:25,447
We're the police.
We're here help you.

731
00:34:25,481 --> 00:34:27,349
I'm already in so much trouble.

732
00:34:27,383 --> 00:34:30,019
Who? Who? Who are you
in trouble with?
My dad.

733
00:34:30,053 --> 00:34:31,988
I'll call paramedics.

734
00:34:32,022 --> 00:34:34,124
Ruben, can you tell me
where your dad went?

735
00:34:34,158 --> 00:34:36,860
No, he... he took the van
from work. He's gone.

736
00:34:36,895 --> 00:34:39,430
Detective Sanchez, stay here
until paramedics arrive.

737
00:34:40,499 --> 00:34:42,667
Chief,
Meyers is not here.
Of course not.

738
00:34:42,701 --> 00:34:45,337
Oh! I told him everything
I know about the case.

739
00:34:45,371 --> 00:34:46,605
Slow.
Easy, easy.

740
00:34:46,639 --> 00:34:47,906
Think, think, think,
think, think, think.

741
00:34:47,941 --> 00:34:49,341
Where did he go?
Where did he go?

742
00:34:49,375 --> 00:34:51,743
Meyers was targeting
illegal aliens.

743
00:34:51,777 --> 00:34:53,411
But Adriana
was an American citizen.

744
00:34:53,445 --> 00:34:55,312
That's why he killed her.

745
00:34:55,347 --> 00:34:58,181
He couldn't silence her
with deportation.

746
00:34:59,182 --> 00:35:00,649
Oh, my God.

747
00:35:00,684 --> 00:35:01,917
He's going after Marisol.

748
00:35:01,951 --> 00:35:03,452
Why would he bother?
We have his DNA.

749
00:35:03,486 --> 00:35:04,786
That's the one thing
I didn't tell him.

750
00:35:04,820 --> 00:35:06,821
He's really angry.

751
00:35:06,855 --> 00:35:09,023
No, fritz. You're only five
or six blocks away.

752
00:35:09,058 --> 00:35:10,858
Just turn left
on valley Ridge, okay?

753
00:35:10,892 --> 00:35:12,960
At this time of night, it's
gonna take SWAT at least an hour

754
00:35:12,994 --> 00:35:14,394
To get in position,
assuming he's here.

755
00:35:14,429 --> 00:35:16,629
He is.
There's his van.

756
00:35:16,664 --> 00:35:18,664
All right, tao, Flynn,
box him in. Box him in now.

757
00:35:18,698 --> 00:35:20,833
[ tires screech ] let's go.

758
00:35:22,703 --> 00:35:24,704
[ car door closes,
tires screech ]

759
00:35:26,273 --> 00:35:27,806
Flynn:
Chief, get back!

760
00:35:27,841 --> 00:35:28,974
Get back, get back!

761
00:35:29,008 --> 00:35:31,409
Back away!

762
00:35:31,444 --> 00:35:33,078
Back away!
Back away!

763
00:35:33,112 --> 00:35:34,979
Drop your weapon
and let her go now!

764
00:35:35,013 --> 00:35:37,281
Okay, okay, okay.
Let's not do anything stupid.

765
00:35:37,315 --> 00:35:40,317
I am serious.
Move your cars now!

766
00:35:40,351 --> 00:35:42,719
Let her go,
and then we can talk, okay?

767
00:35:42,753 --> 00:35:45,155
I'm not standing around,
waiting for SWAT.

768
00:35:45,189 --> 00:35:49,190
Move your cars, or I will
put a bullet in her head.

769
00:35:49,224 --> 00:35:50,757
Chief, back up!

770
00:35:50,791 --> 00:35:52,925
Look, look, look, let's j-just
keep our cool, okay?

771
00:35:52,959 --> 00:35:54,860
[ dog barking, Marisol crying ]

772
00:35:54,894 --> 00:35:57,062
You move your cars right now,

773
00:35:57,096 --> 00:35:59,431
Or I will blow her brains
all over this sidewalk!

774
00:35:59,465 --> 00:36:00,399
Shut up!

775
00:36:00,433 --> 00:36:01,600
<i>Woman:
Critical situation.</i>

776
00:36:01,634 --> 00:36:02,734
<i>Officers in Jeopardy.</i>

777
00:36:02,769 --> 00:36:04,069
<i>Uprs have been requested.</i>

778
00:36:04,104 --> 00:36:05,372
Someone help me.
Shut up!

779
00:36:05,406 --> 00:36:06,375
Rifles now.

780
00:36:06,409 --> 00:36:08,345
Back up, chief.
Chief, back up!

781
00:36:08,380 --> 00:36:10,382
A-agent Meyers,
let's just calm down.

782
00:36:10,417 --> 00:36:13,219
Let's just keep our cool.
We can walk away peacefully.

783
00:36:13,254 --> 00:36:17,591
Just move your cars
and back away now.

784
00:36:17,625 --> 00:36:18,959
Back away!

785
00:36:18,994 --> 00:36:21,095
[ Marisol crying ] shut up!

786
00:36:21,129 --> 00:36:23,364
There's only one way for all
of us to get out of here alive,

787
00:36:23,399 --> 00:36:27,202
And that is for you to drop
your weapon and come with me.

788
00:36:27,236 --> 00:36:28,270
Back up.

789
00:36:28,304 --> 00:36:30,638
I will let her go
when I am out of here.

790
00:36:30,673 --> 00:36:32,639
This is not a negotiation,
Agent Meyers.

791
00:36:32,674 --> 00:36:33,707
Drop it!

792
00:36:35,342 --> 00:36:36,309
You shoot her,

793
00:36:36,343 --> 00:36:37,309
We will kill you.

794
00:36:37,344 --> 00:36:38,710
If you run, we will kill you.

795
00:36:38,745 --> 00:36:41,412
If you do not drop your weapon,
we will kill you.

796
00:36:41,447 --> 00:36:43,647
<i>Let her go and get down
on the ground now!</i>

797
00:36:43,682 --> 00:36:47,283
If I'm gonna die, then I am
taking this wetback with me.

798
00:36:47,317 --> 00:36:48,984
And maybe you, too.
Now back off!

799
00:36:49,019 --> 00:36:51,653
This is your last chance.

800
00:36:51,687 --> 00:36:53,087
Let her go!

801
00:36:53,121 --> 00:36:54,388
[ helicopter blades whirring ]

802
00:36:54,423 --> 00:36:55,589
Shut up.
Shut up!

803
00:36:55,624 --> 00:36:58,057
[ crying continues ]

804
00:37:08,266 --> 00:37:09,733
Bitch!

805
00:37:16,642 --> 00:37:19,578
[ screams ]

806
00:37:21,715 --> 00:37:24,051
Brenda!
Brenda!

807
00:37:26,722 --> 00:37:28,089
Brenda!

808
00:37:28,124 --> 00:37:29,358
I'm okay.

809
00:37:29,392 --> 00:37:31,627
Okay? Okay?
You almost got yourself killed!

810
00:37:31,661 --> 00:37:34,196
Never, ever do that again.
You hear me?

811
00:37:34,230 --> 00:37:36,698
Tao: Chief!

812
00:37:36,733 --> 00:37:38,200
All right.

813
00:37:38,235 --> 00:37:39,368
Okay?

814
00:37:39,403 --> 00:37:41,404
[ sirens wailing ]

815
00:37:43,841 --> 00:37:44,774
Oh.

816
00:38:00,338 --> 00:38:02,572
[ monitor beeping ]

817
00:38:04,541 --> 00:38:05,841
How is he?

818
00:38:09,879 --> 00:38:11,179
Better.

819
00:38:12,815 --> 00:38:14,782
Get this...
when Ruben was hanging out

820
00:38:14,817 --> 00:38:16,618
With those other kids
at the park,

821
00:38:16,652 --> 00:38:18,586
He thought he was doing
undercover work,

822
00:38:18,620 --> 00:38:19,620
Identifying illegals.

823
00:38:19,654 --> 00:38:22,089
Then his dad would rape them.

824
00:38:22,124 --> 00:38:24,325
Hm.

825
00:38:24,359 --> 00:38:27,528
You're sure that he didn't know
what was going on?

826
00:38:27,562 --> 00:38:30,864
He has bruises...

827
00:38:30,898 --> 00:38:34,100
That are older
than the ones he got today.

828
00:38:34,134 --> 00:38:35,968
Okay?

829
00:38:37,304 --> 00:38:38,971
Okay.

830
00:38:41,808 --> 00:38:44,009
Any word about his mother?

831
00:38:44,044 --> 00:38:47,780
All Ruben remembers
is about four years ago,

832
00:38:47,814 --> 00:38:49,982
They took a family trip
down to Tijuana,

833
00:38:50,016 --> 00:38:52,050
And they left without her.

834
00:38:54,053 --> 00:38:56,393
All right.

835
00:38:56,428 --> 00:38:59,365
Um...Better call in
children's services.

836
00:38:59,399 --> 00:39:01,801
Sir, if he goes
into the system,

837
00:39:01,835 --> 00:39:03,736
They're gonna
put him on a list.

838
00:39:03,771 --> 00:39:06,672
They're not even gonna try
to find his mother for months.

839
00:39:06,707 --> 00:39:09,041
Finding his mom comes later.

840
00:39:09,076 --> 00:39:11,677
Now, Detective...
right now...

841
00:39:11,711 --> 00:39:15,781
This kid needs someone
to look after him.

842
00:39:20,887 --> 00:39:24,190
Julio...

843
00:39:24,224 --> 00:39:26,926
If you want, stay with him

844
00:39:26,960 --> 00:39:29,830
Until the children's services
people show up.

845
00:39:55,423 --> 00:39:56,624
[ knock on door ]

846
00:39:56,658 --> 00:39:58,826
Oh, Captain Raydor.

847
00:39:58,860 --> 00:40:00,828
Come in.

848
00:40:00,863 --> 00:40:02,731
Raydor: I just wanted
to say thank you.

849
00:40:02,765 --> 00:40:04,766
Since your husband
neutralized Joe Meyers,

850
00:40:04,801 --> 00:40:07,236
The FBI gets to do
all the after-action clean-up.

851
00:40:07,270 --> 00:40:11,240
All of internal affairs
owes you a huge favor.

852
00:40:11,274 --> 00:40:14,210
Well, any chance I can get

853
00:40:14,244 --> 00:40:17,013
To make your life
a little easier.

854
00:40:19,217 --> 00:40:21,917
And you showed great bravery.

855
00:40:23,218 --> 00:40:24,551
Well, thank you.

856
00:40:24,586 --> 00:40:27,888
But, um, the credit goes
to all of major crimes...

857
00:40:27,922 --> 00:40:30,090
And, of course, chief pope.

858
00:40:30,124 --> 00:40:31,958
By the way, I think
that you'll be pleased to know

859
00:40:31,992 --> 00:40:34,761
That I've completed
my investigation.

860
00:40:34,795 --> 00:40:37,962
Oh? You finished
your background on chief pope?

861
00:40:37,997 --> 00:40:40,864
I didn't say I was doing a
background check on chief pope.

862
00:40:40,898 --> 00:40:43,632
As the l.A.P.D.'s
women's coordinator,

863
00:40:43,667 --> 00:40:46,068
I am on the search committee
for our new boss.

864
00:40:46,103 --> 00:40:48,304
The mayor
and the police commission

865
00:40:48,338 --> 00:40:51,206
Want a strong female candidate
in the mix.

866
00:40:51,241 --> 00:40:53,442
You are
the highest-ranking woman

867
00:40:53,476 --> 00:40:57,613
In the department now, so...

868
00:41:00,851 --> 00:41:02,385
What's this?

869
00:41:02,419 --> 00:41:05,088
It's an application...

870
00:41:05,122 --> 00:41:08,292
For the chief
of the l.A.P.D.

871
00:41:10,528 --> 00:41:15,366
All candidates need to get one
in within the next two weeks.

872
00:41:23,042 --> 00:41:25,610
I see it's already
been filled out for me.

873
00:41:25,645 --> 00:41:27,613
All it needs is your signature.

874
00:41:27,647 --> 00:41:28,714
[ sighs ]

875
00:41:28,748 --> 00:41:30,516
From our conversations,

876
00:41:30,550 --> 00:41:32,818
I gather that you are still
very close to chief pope.

877
00:41:32,853 --> 00:41:35,989
I do hope that
this incredible opportunity

878
00:41:36,023 --> 00:41:41,561
Doesn't, um, cause any friction
between the two of you.

879
00:41:45,933 --> 00:41:49,164
Two weeks, chief Johnson.

880
00:41:54,268 --> 00:41:56,402
Chief of police?

881
00:41:57,003 --> 00:41:59,003
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

