1
00:00:16,783 --> 00:00:18,808
How soon do you get those peas labeled?

2
00:00:18,852 --> 00:00:20,410
I don't know. Couple hours.

3
00:00:20,453 --> 00:00:24,287
Hurry it up, man. I already got
the rest of the palette loaded.

4
00:00:25,091 --> 00:00:27,218
I don't know why you're
always in such a hurry.

5
00:00:28,862 --> 00:00:30,352
That's why.

6
00:00:31,364 --> 00:00:36,768
We're gonna miss our launch window.
I don't wanna be up loading boxes.

7
00:00:36,803 --> 00:00:38,327
Excuse me.

8
00:00:42,142 --> 00:00:45,168
Who the hell are you?
How'd you get in here?

9
00:00:45,211 --> 00:00:47,679
My name is Benjamin Linus.

10
00:00:47,714 --> 00:00:49,238
I'm from the Home Office.

11
00:00:50,683 --> 00:00:53,208
Nobody from the Home Office
has ever come out here.

12
00:00:53,253 --> 00:00:55,118
There's a new man in charge,
he sent me.

13
00:00:55,155 --> 00:00:56,850
Sent you to do what?

14
00:00:57,157 --> 00:00:59,182
Tie up a few loose ends.

15
00:01:00,326 --> 00:01:02,954
Your services are no longer required,
gentlemen.

16
00:01:03,596 --> 00:01:06,963
We're closing this place down.
So, you're free to go.

17
00:01:08,001 --> 00:01:12,233
But we've been loading the palettes
under the drones for 20 years now.

18
00:01:12,272 --> 00:01:14,069
What are we supposed to do?

19
00:01:16,943 --> 00:01:21,380
This is your severance pay. I'd say you
can do pretty much anything you want.

20
00:01:27,787 --> 00:01:30,483
So, you work with the Dharma Initiative?

21
00:01:31,825 --> 00:01:34,817
The Dharma Initiative hasn't existed
in almost 20 years.

22
00:01:34,861 --> 00:01:36,419
That's not true.

23
00:01:36,463 --> 00:01:38,988
We still get a teletype
before every drop.

24
00:01:39,032 --> 00:01:40,556
It's automated.

25
00:01:40,600 --> 00:01:42,500
Comes from the Lamppost station in LA.

26
00:01:42,535 --> 00:01:45,504
There hasn't been a person posted there
since you two started.

27
00:01:45,538 --> 00:01:48,598
That's why the man in charge has me
going around, closing up shop.

28
00:01:48,641 --> 00:01:50,506
Lamppost station?

29
00:01:51,478 --> 00:01:53,673
I've already said more than I should've.

30
00:01:53,713 --> 00:01:57,376
Before you leave, please lock the doors,
turn out the lights.

31
00:01:57,417 --> 00:01:59,908
Wait. You can't just walk out of here.

32
00:02:00,453 --> 00:02:02,011
We deserve answers!

33
00:02:05,358 --> 00:02:07,019
All right.

34
00:02:07,060 --> 00:02:09,392
Before I go,
I'll let you each ask a question.

35
00:02:10,063 --> 00:02:12,759
But just one. So, make it count.

36
00:02:13,633 --> 00:02:17,091
Where have we been sending these
palettes? Where are they dropped?

37
00:02:17,137 --> 00:02:18,536
An island.

38
00:02:18,571 --> 00:02:22,166
How's that possible? The coordinates
are different every time.

39
00:02:22,208 --> 00:02:23,766
The island moves.

40
00:02:26,946 --> 00:02:29,471
- How does the island...
- Uh-uh! One question.

41
00:02:30,350 --> 00:02:32,443
- Your turn.
- We're on Guam.

42
00:02:32,485 --> 00:02:35,648
So this island is
somewhere in the tropics, right?

43
00:02:36,556 --> 00:02:38,285
So explain this.

44
00:02:38,324 --> 00:02:42,784
Polar bear biscuits. How is there
a polar bear on a tropical island?

45
00:02:42,829 --> 00:02:44,524
Polar bears, actually.

46
00:02:46,633 --> 00:02:48,066
Plural.

47
00:02:55,708 --> 00:02:57,198
You guys have a DVD player?

48
00:02:59,279 --> 00:03:01,873
So we watch it together
and then we all leave.

49
00:03:01,915 --> 00:03:04,179
- Is that a deal?
- Deal.

50
00:03:04,217 --> 00:03:05,684
Deal.

51
00:03:10,957 --> 00:03:14,723
Sorry about the quality.
It's a transfer from an old Betamax.

52
00:03:21,301 --> 00:03:23,997
<i>Hello, I am Dr. Pierre Chang.</i>

53
00:03:24,037 --> 00:03:25,868
<i>This is the orientation video</i>

54
00:03:25,905 --> 00:03:29,602
<i>for station one of</i>
<i>the Dharma Initiative, the Hydra.</i>

55
00:03:30,310 --> 00:03:35,111
<i>For purposes of security, please do not</i>
<i>divulge my name to any outside parties.</i>

56
00:03:36,182 --> 00:03:39,583
<i>I wouldn't want to have to resort</i>
<i>to using an alias in the future.</i>

57
00:03:40,987 --> 00:03:44,150
<i>The chief purpose of this station</i>
<i>is to conduct biological</i>

58
00:03:44,190 --> 00:03:45,714
<i>and behavioral research</i>

59
00:03:45,758 --> 00:03:49,717
<i>on various animal, bird</i>
<i>and marine subjects.</i>

60
00:03:50,463 --> 00:03:53,296
<i>Here are some of the duties</i>
<i>you may be asked to perform.</i>

61
00:03:59,272 --> 00:04:01,172
<i>Genetic alteration.</i>

62
00:04:01,207 --> 00:04:03,300
<i>These fascinating hybrids,</i>

63
00:04:03,343 --> 00:04:07,336
<i>or "hy-birds" as we call them,</i>
<i>will be released and monitored</i>

64
00:04:07,380 --> 00:04:09,974
<i>to see how they adapt to the unique</i>
<i>properties of the island...</i>

65
00:04:10,016 --> 00:04:13,076
<i>...successful advanced studies</i>
<i>in larger mammals.</i>

66
00:04:13,486 --> 00:04:16,455
Ursus maritimus, <i>or polar bears,</i>

67
00:04:16,489 --> 00:04:20,118
<i>possess a keen sense of memory</i>
<i>and adaptability.</i>

68
00:04:20,159 --> 00:04:22,423
<i>These traits make them ideal candidates</i>

69
00:04:22,462 --> 00:04:24,396
<i>for electromagnetic studies</i>

70
00:04:24,430 --> 00:04:28,594
<i>that will be conducted at a secondary</i>
<i>site where their comfort in cold temp...</i>

71
00:04:28,635 --> 00:04:30,830
<i>It's important when</i>
<i>dealing with the bears</i>

72
00:04:30,870 --> 00:04:34,806
<i>that you do not show affection</i>
<i>or become attached in any way.</i>

73
00:04:34,841 --> 00:04:38,777
<i>Also, do not underestimate</i>
<i>their intelligence and cunning.</i>

74
00:04:39,078 --> 00:04:42,775
<i>These rules must always be followed.</i>

75
00:04:42,815 --> 00:04:46,114
<i>I repeat, the bears</i>
<i>are not your friends.</i>

76
00:04:47,387 --> 00:04:49,412
<i>Rewarding the bear with a fish biscuit,</i>

77
00:04:49,455 --> 00:04:52,390
<i>once it has successfully performed</i>
<i>a complex puzzle.</i>

78
00:04:52,792 --> 00:04:56,319
<i>After the training is completed,</i>
<i>you will tranquilize the bear.</i>

79
00:04:56,362 --> 00:04:59,456
<i>Affix this tracking device</i>
<i>around the subject's neck.</i>

80
00:04:59,932 --> 00:05:02,958
<i>At which point it will be transported</i>
<i>to the Orchid station</i>

81
00:05:03,002 --> 00:05:04,799
<i>for the next phase of research.</i>

82
00:05:05,505 --> 00:05:10,204
<i>Remember, be sure to confirm that the</i>
<i>female bears have not been impregnated</i>

83
00:05:10,243 --> 00:05:11,801
<i>before transport,</i>

84
00:05:11,844 --> 00:05:14,574
<i>as the electromagnetic levels</i>
<i>at the Orchid</i>

85
00:05:14,614 --> 00:05:18,243
<i>have an extremely harmful effect</i>
<i>on early term gestation.</i>

86
00:05:20,019 --> 00:05:23,580
<i>As you've already learned,</i>
<i>we do animal research here at Hydra.</i>

87
00:05:23,623 --> 00:05:26,990
<i>Unfortunately, one must consider</i>
<i>the most dangerous animal of all,</i>

88
00:05:28,161 --> 00:05:29,458
<i>humans.</i>

89
00:05:29,495 --> 00:05:32,487
<i>And so, there is another</i>
<i>more secluded test site,</i>

90
00:05:32,532 --> 00:05:36,730
<i>where we are conducting</i>
<i>significantly more sensitive work.</i>

91
00:05:36,769 --> 00:05:39,203
<i>The island's indigenous population,</i>

92
00:05:39,238 --> 00:05:42,105
<i>some of you may have</i>
<i>heard them referred to as "Hostiles",</i>

93
00:05:42,141 --> 00:05:45,508
<i>are acquired on the main island,</i>
<i>sedated and brought here,</i>

94
00:05:46,412 --> 00:05:48,175
<i>to Room 23.</i>

95
00:05:50,883 --> 00:05:53,579
<i>Because the subjects</i>
<i>are unwilling participants,</i>

96
00:05:53,619 --> 00:05:57,282
<i>security personnel should always</i>
<i>be present during these sessions.</i>

97
00:05:59,359 --> 00:06:03,762
<i>Under no circumstances are you</i>
<i>to engage subjects in conversation.</i>

98
00:06:03,796 --> 00:06:06,094
<i>The purpose of these interrogations</i>

99
00:06:06,132 --> 00:06:09,260
<i>is to better understand</i>
<i>the Hostiles' way of life,</i>

100
00:06:09,302 --> 00:06:13,898
<i>their origins, and particularly</i>
<i>their worship of an island deity</i>

101
00:06:13,940 --> 00:06:15,567
<i>they refer to as "Jacob".</i>

102
00:06:16,075 --> 00:06:18,543
<i>After the research team</i>
<i>has concluded their tests,</i>

103
00:06:18,578 --> 00:06:22,344
<i>inject this into the back</i>
<i>of the subject's neck.</i>

104
00:06:22,815 --> 00:06:25,477
<i>Then place these goggles</i>

105
00:06:25,518 --> 00:06:28,078
<i>over his or her eyes.</i>

106
00:06:29,222 --> 00:06:31,952
<i>Hitting this switch will</i>
<i>commence the visualization</i>

107
00:06:31,991 --> 00:06:33,515
<i>while the drugs take effect.</i>

108
00:06:36,295 --> 00:06:38,627
<i>The dream-like quality</i>
<i>of the film</i>

109
00:06:38,664 --> 00:06:41,929
<i>combined with the cutting edge</i>
<i>pharmaceuticals</i>

110
00:06:41,968 --> 00:06:44,266
<i>will create an amnesia of sorts.</i>

111
00:06:49,575 --> 00:06:55,411
<i>Any memory of his or her interrogation</i>
<i>will be effectively wiped clean.</i>

112
00:06:55,448 --> 00:06:58,975
<i>While these interrogative measures</i>
<i>may seem extreme,</i>

113
00:06:59,018 --> 00:07:01,384
<i>rest assured, they are vital...</i>

114
00:07:01,421 --> 00:07:04,879
<i>...our temporary truce with the Hostiles</i>
<i>is not violated.</i>

115
00:07:04,924 --> 00:07:08,485
<i>This concludes your orientation</i>
<i>of the Hydra station.</i>

116
00:07:08,628 --> 00:07:12,758
<i>Do not discuss</i>
<i>the nature of these experiments</i>

117
00:07:12,799 --> 00:07:14,664
<i>with other members of the Initiative.</i>

118
00:07:14,700 --> 00:07:17,396
<i>Enjoy your time here on Hydra Island.</i>

119
00:07:17,437 --> 00:07:20,099
<i>Namaste and...</i>

120
00:07:25,678 --> 00:07:27,771
I think we're gonna need
to see that again.

121
00:07:28,281 --> 00:07:29,805
Sorry, we're out of time.

122
00:07:29,849 --> 00:07:31,680
What did they do to those bears?

123
00:07:31,717 --> 00:07:34,880
- And what the hell's a "Hostile"?
- Goodbye, gentlemen.

124
00:07:34,921 --> 00:07:36,752
I have another call to make.

125
00:07:38,691 --> 00:07:39,817
Namaste.

126
00:07:56,342 --> 00:07:58,503
Hello, I'm here to see Keith Johnson.

127
00:07:59,178 --> 00:08:00,668
Are you on his visitor's list?

128
00:08:00,713 --> 00:08:04,240
No. But I'm sure if you give him this
note, he'll want to see me.

129
00:08:18,564 --> 00:08:20,031
Hello, Walt.

130
00:08:24,737 --> 00:08:26,136
What are you doing here?

131
00:08:26,606 --> 00:08:28,904
Like my note said,
a friend of yours sent me.

132
00:08:31,244 --> 00:08:33,041
I don't have any friends.

133
00:08:34,013 --> 00:08:35,640
We all have friends.

134
00:08:36,115 --> 00:08:37,673
Even me.

135
00:08:39,085 --> 00:08:40,882
You here to kidnap me again?

136
00:08:42,788 --> 00:08:44,688
I'm genuinely sorry about that.

137
00:08:46,158 --> 00:08:48,956
But what's done is done.
I can't change the past.

138
00:08:49,729 --> 00:08:52,095
I can only take responsibility for it.

139
00:08:54,534 --> 00:08:57,094
Walt, I understand
what you've had to go through.

140
00:08:57,136 --> 00:09:01,334
I know the difficulties you've had
pretending to be someone you're not.

141
00:09:14,720 --> 00:09:16,244
Walt, I'm here to help you.

142
00:09:17,623 --> 00:09:19,716
- Why?
- Because you're special.

143
00:09:22,061 --> 00:09:24,894
And I bet nobody's told you that
in a very long time.

144
00:09:24,931 --> 00:09:26,364
What good does that do me?

145
00:09:26,399 --> 00:09:28,867
We need you. You have work to do.

146
00:09:29,802 --> 00:09:31,929
Starting with helping your father.

147
00:09:33,906 --> 00:09:37,535
- My father's dead.
- Doesn't mean you can't help him.

148
00:09:43,349 --> 00:09:45,078
Will you go with us, Walt?

149
00:10:09,375 --> 00:10:10,899
Come on, it's OK.

150
00:10:15,581 --> 00:10:16,946
You ride shotgun.

151
00:10:23,155 --> 00:10:25,123
Dude.

152
00:10:26,158 --> 00:10:29,389
- Hurley.
- It's great to see you, Walt.

153
00:10:33,499 --> 00:10:36,866
I kept hoping one day somebody
would come back for me.

154
00:10:38,537 --> 00:10:39,731
They said I was crazy.

155
00:10:44,910 --> 00:10:46,343
You're not crazy, dude.

156
00:10:46,379 --> 00:10:47,937
Not even close.

157
00:10:48,247 --> 00:10:51,705
You just need to get back to the island,
that's all. It's where you belong.

158
00:10:51,751 --> 00:10:53,912
It's where you've always belonged.

159
00:10:57,556 --> 00:10:59,023
Why?

160
00:11:02,261 --> 00:11:04,195
I wanna talk to you about a job.

161
00:11:06,999 --> 00:11:09,832
All right, Ben,
let's get out of here.

162
00:11:09,869 --> 00:11:11,860
It's time for us all to go home.

