1
00:00:00,000 --> 00:00:02,388
<i>It was a quiet November
afternoon in 2007.</i>

2
00:00:02,791 --> 00:00:06,291
<i>I was working from home,
because, you know, no distractions.</i>

3
00:00:06,291 --> 00:00:08,691
- This is incredible! I have big news.
- Oh, my God! I can't believe it!

4
00:00:08,791 --> 00:00:10,191
- I have big news.
- Oh, my God!

5
00:00:10,291 --> 00:00:12,191
Okay, my thing's pretty huge.
But fine, you can go first.

6
00:00:12,191 --> 00:00:13,991
Okay, I just found out...

7
00:00:13,991 --> 00:00:16,091
I found a porno starring Ted Mosby!

8
00:00:17,191 --> 00:00:18,491
What are you...
what are talking about?

9
00:00:18,591 --> 00:00:22,491
I'm talking about
Welcome to the Sex Plane,

10
00:00:22,491 --> 00:00:26,291
and look who plays
the navigator, Ted Mosby.

11
00:00:27,991 --> 00:00:29,791
It's the same exact spelling
as my name.

12
00:00:29,791 --> 00:00:33,091
Okay, you know, cute coincidence,
Barney. Whatever.

13
00:00:33,491 --> 00:00:35,191
I just got off the phone
with the NR...

14
00:00:35,191 --> 00:00:38,391
Oh, my God, this totally explains
the thing at my doctor's the other day.

15
00:00:39,091 --> 00:00:40,191
Open wide.

16
00:00:40,291 --> 00:00:43,991
I guess you're more used to saying that
than hearing it, huh, Ted Mosby?

17
00:00:46,791 --> 00:00:48,191
Who is this guy?

18
00:00:48,391 --> 00:00:50,191
And why's my doctor
watching porn?

19
00:00:50,391 --> 00:00:52,991
All right, let's meet
your new doppelganger.

20
00:00:52,991 --> 00:00:55,391
Or should I say doppelbanger?

21
00:00:55,591 --> 00:00:59,291
Guys, guys, guys! Can I tell you
my news? It's pretty...

22
00:00:59,391 --> 00:01:00,791
This is really bizarre.

23
00:01:00,891 --> 00:01:02,091
The only other famous
Mosby I know was

24
00:01:02,191 --> 00:01:04,291
a Confederate general
during the Civil War.

25
00:01:04,291 --> 00:01:05,491
Probably not the same guy.

26
00:01:05,491 --> 00:01:07,291
I got the job
at the NRDC!

27
00:01:07,291 --> 00:01:09,291
You got the job! Oh!

28
00:01:09,891 --> 00:01:12,891
<i>The NRDC, or National
Resources Defense Council,</i>

29
00:01:12,891 --> 00:01:15,091
<i>fought to preserve
America's clean water,</i>

30
00:01:15,091 --> 00:01:17,291
<i>fresh air and pristine wilderness.</i>

31
00:01:17,391 --> 00:01:18,891
<i>It was Marshall's dream job.</i>

32
00:01:18,991 --> 00:01:20,791
- Congrats, buddy!
- Thanks.

33
00:01:20,891 --> 00:01:22,591
It's kind of weird hugging
with porn on.

34
00:01:22,691 --> 00:01:23,791
It really is.

35
00:01:23,991 --> 00:01:25,691
Oh! Hey, hey-o!

36
00:01:25,791 --> 00:01:27,291
New guy entering the cockpit.

37
00:01:27,291 --> 00:01:29,591
Could it be the navigator,
Ted Mosby?

38
00:01:29,691 --> 00:01:32,691
Uh... no. No, navigators have
three stripes on their hats.

39
00:01:32,691 --> 00:01:35,091
Captains have four.
That guy's a captain.

40
00:01:35,391 --> 00:01:38,391
Yeah, and I'm sure complete
accuracy in all those details

41
00:01:38,491 --> 00:01:40,891
was very important
to the directors...

42
00:01:40,891 --> 00:01:43,891
"Dirt and Skank,
The Raunch Brothers."

43
00:01:46,891 --> 00:01:49,491
Baby, I have some
exciting news!

44
00:01:49,491 --> 00:01:53,091
I hope it's not that you just
won some sort of race here.

45
00:01:53,591 --> 00:01:54,891
I got the job
at the NRDC!

46
00:01:54,891 --> 00:01:57,491
And I found a porno
starring Ted Mosby!

47
00:01:57,491 --> 00:01:59,391
Oh my God,
that's amazing!

48
00:01:59,491 --> 00:02:00,491
I know, right?

49
00:02:00,491 --> 00:02:03,591
- Oh, congratulations, Marshall!
- Congratulations to us all!

50
00:02:03,691 --> 00:02:05,291
Oh, let's go celebrate!

51
00:02:05,291 --> 00:02:08,891
The fact that I found a porno starring
a guy named Ted Mosby... let's do it!

52
00:02:09,791 --> 00:02:10,891
Oh, is that him?

53
00:02:10,991 --> 00:02:13,691
'Cause that Ted Mosby
really knows what he's doing.

54
00:02:13,691 --> 00:02:14,891
No, that's not him.

55
00:02:15,591 --> 00:02:18,591
What do you mean, "that" Ted Mosby
really knows what he's doing.

56
00:02:18,691 --> 00:02:20,991
Oh, no.
No, I meant,

57
00:02:21,091 --> 00:02:23,591
that Ted Mosby,
he really knows what he's doing.

58
00:02:23,691 --> 00:02:25,391
Like all Ted Mosbys.

59
00:02:25,991 --> 00:02:28,591
Wow, NRDC!
Way to go, Marshall.

60
00:02:29,391 --> 00:02:32,191
But you're still gonna go to your job
interview today, right, baby?

61
00:02:32,291 --> 00:02:35,891
<i>Marshall had an interview at a firm
called Nicholson, Hewitt and West.</i>

62
00:02:35,991 --> 00:02:38,991
<i>They represented, well, pretty much
everybody Marshall was going to sue</i>

63
00:02:38,991 --> 00:02:40,991
<i>once he started at the NRDC.</i>

64
00:02:40,991 --> 00:02:43,991
I'm not doing that interview.
Those people are evil.

65
00:02:44,091 --> 00:02:46,691
Marshall, your dad went through
a lot of trouble to set this up.

66
00:02:46,691 --> 00:02:48,891
You can't just pull out
at the last second.

67
00:02:48,991 --> 00:02:50,191
Apparently you can.

68
00:02:51,591 --> 00:02:54,391
Ted, Ted, Ted, guy in the hat!
Three stripes!

69
00:02:54,391 --> 00:02:57,191
Ladies and gentlemen, I give you
Ted Mosby, porn star.

70
00:02:57,191 --> 00:02:58,991
- Oh.
- Wow.

71
00:02:58,991 --> 00:03:00,491
- Oh!
- Oh.

72
00:03:00,591 --> 00:03:03,291
I know what kind of plane this is.
It's a "Boing."

73
00:03:04,191 --> 00:03:07,091
See. This is way better
than Marshall's internship.

74
00:03:07,191 --> 00:03:08,691
It's a real job.

75
00:03:09,391 --> 00:03:10,691
Who is this guy?

76
00:03:10,891 --> 00:03:12,091
Are we related?

77
00:03:12,091 --> 00:03:13,391
Do, do I look like him?

78
00:03:15,091 --> 00:03:17,191
It's hard to tell.
Go, go like this.

79
00:03:20,191 --> 00:03:21,591
- Oh, yeah, a little bit.
- Yeah.

80
00:03:21,691 --> 00:03:22,991
- More around the eyes.
- Oh, I do see that.

81
00:03:23,690 --> 00:03:26,190
Sync by vNaru

82
00:03:38,491 --> 00:03:42,091
And here's your water,
in case you're dehydrated, Ted Mosby.

83
00:03:42,991 --> 00:03:45,591
Very funny, Wendy.
Now we know you watch porn.

84
00:03:46,691 --> 00:03:48,791
This Ted Mosby must
be getting kind of famous.

85
00:03:48,791 --> 00:03:49,991
You're not wrong.

86
00:03:50,191 --> 00:03:53,391
According to the Web site,
of the far superior Ted Mosby...

87
00:03:53,891 --> 00:03:58,191
he's been in the business three months,
and he's made 125 movies.

88
00:03:58,291 --> 00:04:01,691
Wow.
That's 42 movies a month.

89
00:04:01,691 --> 00:04:04,091
Who is he, Jude Law?

90
00:04:04,091 --> 00:04:07,391
Right? He makes a lot
of movies.

91
00:04:07,791 --> 00:04:11,091
I mean, not so much lately,
but maybe, like,

92
00:04:11,291 --> 00:04:14,191
two years ago, you couldn't go to
a movie without...

93
00:04:15,791 --> 00:04:16,891
Oh, hey, look, check it out.

94
00:04:16,891 --> 00:04:19,891
Ted Mosby did an interview
in Adult Video Weekly.

95
00:04:19,991 --> 00:04:22,491
Adult Video Weekly?

96
00:04:22,791 --> 00:04:23,691
Oh, no.

97
00:04:26,891 --> 00:04:29,091
- Hello?
- Hi, I'm looking for Ted Mosby.

98
00:04:29,091 --> 00:04:30,791
It's Leonard Ross from AVW.

99
00:04:31,491 --> 00:04:33,191
Oh, my God!
AVW?

100
00:04:33,191 --> 00:04:35,291
It's Architecture Vision Weekly!

101
00:04:36,691 --> 00:04:39,491
Wow, I've been reading your
magazine since I was a little kid.

102
00:04:39,491 --> 00:04:41,091
Well, that's a bummer.

103
00:04:41,191 --> 00:04:43,791
Anyway, I'm calling to interview
you about your latest project.

104
00:04:44,191 --> 00:04:45,691
Well, I don't want to say
it's my project.

105
00:04:45,791 --> 00:04:47,691
I mean, I'll be working with
at least three partners.

106
00:04:47,791 --> 00:04:49,691
Oh! Group scene.
Always fun.

107
00:04:50,091 --> 00:04:52,191
Yeah, yeah, I'm really looking
forward to it.

108
00:04:52,291 --> 00:04:56,291
I mean, I know they're gonna ride me
pretty hard but they're great guys.

109
00:04:56,391 --> 00:04:59,491
Guys? Whoa, there's a scoop.

110
00:05:00,791 --> 00:05:03,191
That interview went on
for 20 more minutes.

111
00:05:03,491 --> 00:05:05,591
"This project was so demanding,

112
00:05:05,691 --> 00:05:09,391
"I can't tell you how many nights
I spent bent over a table."

113
00:05:10,991 --> 00:05:13,391
Oh, hey, baby,
how'd the interview go?

114
00:05:13,491 --> 00:05:15,191
Um, interesting.

115
00:05:15,491 --> 00:05:18,091
There I am in the office
of Jefferson Coatsworth,

116
00:05:18,191 --> 00:05:19,991
and I figure I'm not gonna
take this job anyway,

117
00:05:19,991 --> 00:05:22,691
I might as well give this old bastard
a piece of my mind.

118
00:05:23,391 --> 00:05:25,791
Jefferson Coatsworth
wasn't what I expected.

119
00:05:26,391 --> 00:05:27,391
Marshall,

120
00:05:28,291 --> 00:05:29,291
Jeff Coatsworth.

121
00:05:30,991 --> 00:05:31,791
Hello.

122
00:05:31,791 --> 00:05:34,991
Dude, I am so, so psyched
that you're here.

123
00:05:35,591 --> 00:05:36,591
Can I beer ya?

124
00:05:36,691 --> 00:05:37,891
<i>Marshall was thrown.</i>

125
00:05:37,991 --> 00:05:39,491
<i>This guy seemed nice.</i>

126
00:05:39,591 --> 00:05:40,491
<i>Of course, he wasn't.</i>

127
00:05:40,791 --> 00:05:41,491
- Sous-titre non traduit -

128
00:05:42,491 --> 00:05:43,891
Go-go to hell!

129
00:05:44,091 --> 00:05:45,191
I'd do it again!

130
00:05:45,391 --> 00:05:47,691
I'm innocent.
I'm innocent.

131
00:05:48,591 --> 00:05:49,591
Marshall,

132
00:05:50,091 --> 00:05:53,191
why do you want to work
at Nicholson, Hewitt & West?

133
00:05:53,291 --> 00:05:55,691
Right, um, okay, Jeff, I've actually
given this a lot of thought...

134
00:05:55,791 --> 00:05:57,791
I'm sorry. Stop.

135
00:05:57,891 --> 00:05:59,491
I can't do this
with a straight face.

136
00:06:00,291 --> 00:06:02,091
You don't want
to work here.

137
00:06:02,191 --> 00:06:05,091
You're only here 'cause your dad
went to high school with Joe Hewitt.

138
00:06:05,191 --> 00:06:09,291
Fact is, you just got
a sweet job at the NRDC.

139
00:06:09,691 --> 00:06:10,991
And it's awome.

140
00:06:11,491 --> 00:06:13,691
Man, I could
have gone the non-profit route.

141
00:06:13,891 --> 00:06:14,791
I didn't.

142
00:06:14,991 --> 00:06:17,691
And it eats me up inside
every day.

143
00:06:17,891 --> 00:06:19,391
I hate myself.

144
00:06:21,191 --> 00:06:22,791
I hate myself.

145
00:06:23,991 --> 00:06:25,591
Oh, he's good.

146
00:06:25,791 --> 00:06:27,691
Classic seduction technique.

147
00:06:27,991 --> 00:06:30,391
- What do you mean?
- Oh, I use it all the time.

148
00:06:30,391 --> 00:06:33,491
First I buy her,
and by her I mean you, a drink.

149
00:06:33,691 --> 00:06:35,591
Now, I'm the guy
who gets her what she wants.

150
00:06:35,691 --> 00:06:38,991
Then I pretend to care about whatever
idiotic thing she cares about.

151
00:06:38,991 --> 00:06:41,291
For you, that would be
the environment.

152
00:06:41,691 --> 00:06:43,791
Now, I'm the great
guy who shares her interests.

153
00:06:43,891 --> 00:06:46,391
And before you know it,
you're naked in my apartment

154
00:06:46,391 --> 00:06:49,591
shouting, "Oh, oh,
Bar-r-r-ne-e-ey!"

155
00:06:49,791 --> 00:06:51,691
And by you, I mean her.

156
00:06:52,191 --> 00:06:54,291
He is not trying
to seduce me.

157
00:06:54,391 --> 00:06:55,891
He didn't even
offer me the job.

158
00:06:55,991 --> 00:06:58,091
That comes later.
At dinner.

159
00:06:58,191 --> 00:07:00,491
He did invite you to dinner,
didn't he?

160
00:07:01,491 --> 00:07:05,391
Let me buy you dinner, tomorrow night,
as a thank you ?

161
00:07:05,591 --> 00:07:07,891
Okay? You'll tell me all
about the NRDC,

162
00:07:07,891 --> 00:07:10,491
and we'll charge it all to
one of my evil clients.

163
00:07:10,791 --> 00:07:12,791
- I, you know, I don't know...
- Marshall,

164
00:07:13,991 --> 00:07:15,591
you know what Kobe beef is?

165
00:07:17,091 --> 00:07:19,391
The most expensive beef
in the world.

166
00:07:19,991 --> 00:07:23,391
The place I'm taking
you has Kobe lobster.

167
00:07:23,691 --> 00:07:27,291
That is lobster fed
with Kobe beef.

168
00:07:28,891 --> 00:07:31,791
Oh, my God, he's
trying to seduce me.

169
00:07:31,891 --> 00:07:33,591
So are you gonna go
to dinner with him?

170
00:07:33,691 --> 00:07:37,591
No. No way.
I promised myself to the NRDC.

171
00:07:37,891 --> 00:07:39,191
I'm not that kind of lawyer.

172
00:07:39,191 --> 00:07:41,791
Oh, you should go. I mean,
you're not gonna take the job,

173
00:07:41,791 --> 00:07:44,291
but you might as well get
a great meal out of the deal.

174
00:07:44,491 --> 00:07:45,591
Don't wait up.

175
00:07:46,691 --> 00:07:48,091
Guys, guys, guys,
check this out.

176
00:07:48,091 --> 00:07:51,791
Ted Mosby porn star's bio
says his hometown is your hometown.

177
00:07:51,791 --> 00:07:52,991
Shaker Heights, Ohio.

178
00:07:53,091 --> 00:07:53,891
<i>What?</i>

179
00:07:53,991 --> 00:07:56,791
Okay, this is getting creepy.
Who, who is this guy?

180
00:07:56,891 --> 00:07:57,891
I gotta find him.

181
00:07:57,991 --> 00:08:00,791
Well, it's your lucky day. He's gonna be
signing autographs tomorrow night

182
00:08:00,891 --> 00:08:03,991
in Manhattan at something called
the Adult Video Expo.

183
00:08:04,091 --> 00:08:07,891
Wait. Are you telling me that they
actually have conventions for porn?

184
00:08:07,891 --> 00:08:10,391
Affirmative.
Or to put it another way...

185
00:08:10,691 --> 00:08:12,891
God bless America.

186
00:08:15,891 --> 00:08:18,291
You can really taste the beef
in that lobster.

187
00:08:18,291 --> 00:08:19,291
Right.

188
00:08:20,291 --> 00:08:21,191
Listen,

189
00:08:21,791 --> 00:08:25,191
I know we're only here to screw over my
client, who quite frankly deserves it...

190
00:08:26,291 --> 00:08:30,191
but I gotta be able to tell the guys
upstairs I gave you the spiel, okay?

191
00:08:30,291 --> 00:08:31,391
So, first up,

192
00:08:31,991 --> 00:08:34,091
- starting salary.
- Okay.

193
00:08:34,791 --> 00:08:35,891
Here we go.

194
00:08:35,991 --> 00:08:39,991
This is the big number that's supposed
to impress me and... Wow.

195
00:08:40,291 --> 00:08:43,091
That is a... Big number.

196
00:08:43,691 --> 00:08:45,691
There's also a signing bonus,

197
00:08:45,891 --> 00:08:48,991
use of a company car,
expense account, blah blah blah.

198
00:08:49,091 --> 00:08:52,591
Hey, by the way, turn around
and wave to Patrick Swayze. Hey.

199
00:08:55,591 --> 00:08:58,091
I'm going to, uh,
try to remain cool.

200
00:08:58,191 --> 00:09:00,291
But you know Patrick Swayze?!

201
00:09:00,391 --> 00:09:01,491
He's a client.

202
00:09:01,491 --> 00:09:04,291
Who do you think bought us
this wine. Crazy Swayze.

203
00:09:04,491 --> 00:09:05,691
Cheers, buddy.

204
00:09:07,191 --> 00:09:10,191
Okay. No. Jeff, this is all
very impressive,

205
00:09:10,291 --> 00:09:12,891
- but I just don't think that...
- Listen, I know, I know.

206
00:09:12,991 --> 00:09:16,291
You're not gonna be tempted by
big numbers and fancy perks.

207
00:09:16,391 --> 00:09:18,191
You're gonna
do the noble thing,

208
00:09:18,191 --> 00:09:20,791
take the low-paying job
at the NRDC,

209
00:09:20,791 --> 00:09:22,491
live off your family money.

210
00:09:22,691 --> 00:09:23,791
Family money?

211
00:09:24,291 --> 00:09:25,991
You do have family money,
don't you?

212
00:09:26,091 --> 00:09:27,991
No, um, not that I know of.

213
00:09:27,991 --> 00:09:32,291
I do have an uncle who owns a,
a pretty successful bait shop.

214
00:09:33,391 --> 00:09:37,091
NRDC.
No family money.

215
00:09:38,291 --> 00:09:41,191
Oh. So you don't plan on
having kids?

216
00:09:41,391 --> 00:09:43,491
Actually, I,
I want to have four kids.

217
00:09:44,391 --> 00:09:45,491
Well...

218
00:09:46,491 --> 00:09:48,691
New York public schools make
a lot of parents nervous,

219
00:09:48,691 --> 00:09:50,891
but the kids who walk out,

220
00:09:50,991 --> 00:09:52,591
walk out proud.

221
00:09:53,891 --> 00:09:55,591
<i>It was turning into
a tough decision.</i>

222
00:09:55,891 --> 00:09:57,691
<i>Now, kids, when I'm facing
a tough decision</i>

223
00:09:57,691 --> 00:09:59,491
<i>I like to get out
the old yellow legal pad</i>

224
00:09:59,591 --> 00:10:01,291
<i>make a list of pros and cons.</i>

225
00:10:01,291 --> 00:10:02,791
<i>Marshall new all the cons,</i>

226
00:10:02,791 --> 00:10:04,591
<i>but there was one thing
he didn't know,</i>

227
00:10:04,691 --> 00:10:06,691
<i>a big item in the pros column.</i>

228
00:10:06,791 --> 00:10:08,991
- Lily, you're a kindergarten teacher.
- Yeah.

229
00:10:09,391 --> 00:10:12,291
<i>'Cause Robin was about to ask
Lily the one question...</i>

230
00:10:12,391 --> 00:10:15,191
An-And you make a kindergarten
teacher's salary, right?

231
00:10:15,391 --> 00:10:16,091
Yeah.

232
00:10:16,191 --> 00:10:18,091
<i>...that Lily had been dreading
for years.</i>

233
00:10:18,191 --> 00:10:20,691
How do you afford all
of these expensive clothes?

234
00:10:21,391 --> 00:10:23,491
I shop the sales.

235
00:10:23,691 --> 00:10:25,991
They were in the closet
when we moved in.

236
00:10:26,691 --> 00:10:29,091
I steal.
I'm a criminal.

237
00:10:29,191 --> 00:10:31,891
I once shot a man
just to watch him die.

238
00:10:32,891 --> 00:10:35,091
- Lily?
- Okay.

239
00:10:35,691 --> 00:10:38,091
<i>That's when Lily showed Robin
her box of shame.</i>

240
00:10:40,491 --> 00:10:42,291
Lily, this is nuts.

241
00:10:42,391 --> 00:10:44,691
- How many credit cards do you have?
- I don't know.

242
00:10:44,791 --> 00:10:47,791
- How much do you owe?
- I don't know!

243
00:10:50,991 --> 00:10:54,691
Wow. I can't believe this many
people love porn this much,

244
00:10:55,291 --> 00:10:58,391
including that guy who works
in human resources at my firm. Hi.

245
00:10:58,491 --> 00:11:02,391
Let's just wave at each other awkwardly.
That'll make it better.

246
00:11:03,491 --> 00:11:06,491
Dude, come on, let's just find
Bizarro me and get out of here.

247
00:11:06,791 --> 00:11:08,591
Oh, oh, I get it.

248
00:11:08,691 --> 00:11:12,691
Ted Mosby, non-porn star, thinks
this is all crude and disgusting.

249
00:11:12,691 --> 00:11:16,391
You know who else was considered
crude and disgusting? Shakespeare.

250
00:11:16,691 --> 00:11:21,091
But his themes, love, lust,
forbidden desire, were universal,

251
00:11:21,191 --> 00:11:23,991
which is why his work has
stood the test of time.

252
00:11:23,991 --> 00:11:25,491
And so will all this.

253
00:11:25,791 --> 00:11:27,691
400 years from now,

254
00:11:27,791 --> 00:11:30,891
some high school drama class
will be doing a plucky,

255
00:11:30,891 --> 00:11:34,791
spirited production
of Beef Party VII.

256
00:11:35,791 --> 00:11:38,491
Oh, my God, Lily,
that is a lot of debt.

257
00:11:38,591 --> 00:11:40,991
How did you get yourself
into this situation?

258
00:11:40,991 --> 00:11:42,691
I don't know what it is.

259
00:11:42,691 --> 00:11:44,991
When I feel down
about something, I shop.

260
00:11:46,991 --> 00:11:48,091
Ma'am, is everything okay?

261
00:11:48,091 --> 00:11:50,891
No, I just had a huge fight
with my mother.

262
00:11:50,891 --> 00:11:52,591
She doesn't understand me
at all.

263
00:11:54,691 --> 00:11:58,391
I swore that teaching would be a way
to support my painting career,

264
00:11:58,491 --> 00:12:00,491
but I never paint anymore.

265
00:12:02,191 --> 00:12:04,991
I just got
a huge credit card bill.

266
00:12:06,191 --> 00:12:08,291
- Does Marshall know?
- No.

267
00:12:08,391 --> 00:12:11,191
But you guys are the couple
who tell each other everything.

268
00:12:11,391 --> 00:12:14,191
And for God's sakes, Lily,
you text him while he's on the can.

269
00:12:14,991 --> 00:12:16,991
Well, I just want him
to know I'm rooting for him.

270
00:12:18,091 --> 00:12:20,591
Wait, okay,
this all makes sense.

271
00:12:20,691 --> 00:12:21,791
So when you said...

272
00:12:21,891 --> 00:12:24,591
But you're still going to go to your
job interview today, right, baby?

273
00:12:24,591 --> 00:12:25,291
<i>And then...</i>

274
00:12:25,291 --> 00:12:27,991
Oh, you should go. I mean, you're not
gonna to take the job,

275
00:12:28,091 --> 00:12:30,291
but you might as well get
a great meal out of the deal.

276
00:12:30,391 --> 00:12:33,591
You were pushing him into taking that
high-paying corporate job.

277
00:12:33,691 --> 00:12:37,391
I know. It's terrible that I was
trying to get him to do that.

278
00:12:37,391 --> 00:12:39,291
Terrible? He has to take it.

279
00:12:39,391 --> 00:12:41,791
I mean, how else are you going
to pay off all that debt?

280
00:12:42,191 --> 00:12:45,491
Lily, you have to tell him about this
before he turns down that job.

281
00:12:46,191 --> 00:12:48,991
You're right. I feel awful.

282
00:12:50,591 --> 00:12:52,691
- You know, there's a sale...
- We're not going shopping.

283
00:12:59,591 --> 00:13:01,591
There he is.
Come on, let's go.

284
00:13:02,291 --> 00:13:04,591
Why do I get so nervous
around celebrities?

285
00:13:05,591 --> 00:13:09,491
Hi, Ted Mosby.
I'm Ted Mosby.

286
00:13:09,791 --> 00:13:12,091
- Ted Mosby, it's you.
- Have we met?

287
00:13:12,191 --> 00:13:14,891
Mr. Mosby, it is an
honor to meet you, sir.

288
00:13:14,891 --> 00:13:17,091
Starney Binson.
Barney Stinson.

289
00:13:17,091 --> 00:13:17,791
Damn it.

290
00:13:18,191 --> 00:13:19,491
We have met.

291
00:13:19,591 --> 00:13:21,291
My real name is Steve Biel.

292
00:13:21,791 --> 00:13:23,291
When I was in fourth grade,
you were in ninth,

293
00:13:23,291 --> 00:13:25,191
and, and one day
I was out behind the school

294
00:13:25,191 --> 00:13:27,991
and a bunch of seventh graders
were just beating the crap out of me.

295
00:13:28,191 --> 00:13:29,991
Oh, yeah, I remember.
That was you?

296
00:13:29,991 --> 00:13:30,691
Yeah,

297
00:13:30,791 --> 00:13:32,191
but you pulled them off me.

298
00:13:32,291 --> 00:13:34,691
You told them to go pick
on someone their own size.

299
00:13:35,591 --> 00:13:39,091
I vowed right then that
when I made something of myself,

300
00:13:39,291 --> 00:13:41,091
I would honor you somehow.

301
00:13:41,291 --> 00:13:43,891
So you took my name
and starred in...

302
00:13:43,991 --> 00:13:45,791
Welcome To The Sex Truck?

303
00:13:46,591 --> 00:13:47,591
Yeah.

304
00:13:49,791 --> 00:13:52,091
Yeah, listen, Ted,
you got to stop using my name.

305
00:13:52,191 --> 00:13:54,691
I, I'm trying to make a career
as an architect.

306
00:13:54,991 --> 00:13:56,091
Architect, huh?

307
00:13:56,491 --> 00:13:58,991
You mean like a sex architect?

308
00:13:59,391 --> 00:14:00,191
What?

309
00:14:00,191 --> 00:14:03,791
Yeah, you know, you're on to something.
That would make a great title of a film.

310
00:14:03,791 --> 00:14:06,591
Ted Mosby, Sex Architect.

311
00:14:07,191 --> 00:14:11,491
You know, I'm actually looking for a new
project to shoot next Friday afternoon.

312
00:14:12,291 --> 00:14:15,691
Yeah, listen, isn't, isn't there some
other way you could honor me?

313
00:14:15,891 --> 00:14:17,391
With all due respect.

314
00:14:17,491 --> 00:14:19,291
Wait, you're not mad, are you?

315
00:14:19,991 --> 00:14:21,591
Oh, man, I knew it.

316
00:14:22,091 --> 00:14:24,891
My father said,
"Just plant a tree in Israel."

317
00:14:25,391 --> 00:14:26,691
I'm such an idiot.

318
00:14:26,991 --> 00:14:29,091
I guess I thought
you'd be psyched.

319
00:14:30,891 --> 00:14:31,791
I am.

320
00:14:32,391 --> 00:14:34,891
I am, it's just
I feel a little guilty because

321
00:14:35,091 --> 00:14:37,091
I'm not the one who saved
you that day.

322
00:14:37,291 --> 00:14:40,191
The guy who actually
saved you was...

323
00:14:40,291 --> 00:14:42,091
named...

324
00:14:43,391 --> 00:14:45,791
Lance Hardwood.

325
00:14:46,291 --> 00:14:48,291
Lance Hardwood, yeah.

326
00:14:48,791 --> 00:14:49,591
Really?

327
00:14:50,991 --> 00:14:52,691
You know, you might not know this,
but,

328
00:14:52,691 --> 00:14:55,191
in my business,
that's kind of a killer name.

329
00:14:56,691 --> 00:14:58,691
Yeah, I guess,
I guess it is.

330
00:14:58,791 --> 00:15:00,091
I can see the poster now.

331
00:15:00,391 --> 00:15:02,891
Lance Hardwood, Sex Architect.

332
00:15:02,991 --> 00:15:04,791
Starring... Ted Mosby.

333
00:15:04,891 --> 00:15:06,491
I love it.

334
00:15:08,591 --> 00:15:10,691
<i>Marshall and Jeff stayed
pretty late at the restaurant.</i>

335
00:15:10,991 --> 00:15:13,691
<i>They stayed so late that Marshall
crashed on Jeff's couch,</i>

336
00:15:13,791 --> 00:15:14,591
<i>and the next day,</i>

337
00:15:14,691 --> 00:15:18,791
<i>Marshall took part in a Sunday morning
tradition as old as the city itself:</i>

338
00:15:19,091 --> 00:15:20,591
<i>the Walk of Shame,</i>

339
00:15:20,791 --> 00:15:23,991
<i>the long journey home after doing
something you regret the night before.</i>

340
00:15:24,591 --> 00:15:25,891
I'll take the job.

341
00:15:26,191 --> 00:15:27,391
That's awesome!

342
00:15:27,391 --> 00:15:28,991
- Yeah!
- Yeah!

343
00:15:29,391 --> 00:15:30,891
Great time last night.

344
00:15:31,391 --> 00:15:32,591
I'll call you later.

345
00:15:33,391 --> 00:15:34,891
He's not going
to call you.

346
00:15:38,691 --> 00:15:39,691
- Hey.
- Hey.

347
00:15:40,191 --> 00:15:41,891
Did you get my message?
I just...

348
00:15:41,891 --> 00:15:43,791
- I crashed uptown.
- Yeah, yeah. Listen,

349
00:15:43,891 --> 00:15:46,791
I have, uh,
something to tell you.

350
00:15:46,891 --> 00:15:49,291
Uh, I have something
I need to tell you also.

351
00:15:49,491 --> 00:15:51,291
Mine's pretty huge.

352
00:15:51,791 --> 00:15:52,991
You go first.

353
00:15:53,291 --> 00:15:54,291
Well...

354
00:15:54,691 --> 00:15:55,891
I took the job.

355
00:15:56,591 --> 00:15:59,291
I'm sorry. I'm so sorry.
I was drunk,

356
00:15:59,391 --> 00:16:03,691
and it was a haze of cigars
and scotch and Swayze,

357
00:16:03,891 --> 00:16:05,491
and they offered me, like,

358
00:16:05,791 --> 00:16:08,691
like, like, like,
a lot of money.

359
00:16:09,091 --> 00:16:10,591
Oh, Marshall.

360
00:16:11,791 --> 00:16:13,991
How much money?

361
00:16:17,191 --> 00:16:17,891
Here.

362
00:16:19,791 --> 00:16:22,691
Whee!

363
00:16:23,191 --> 00:16:24,891
Yeah!

364
00:16:26,291 --> 00:16:28,191
It's completely despicable.
I know,

365
00:16:28,391 --> 00:16:33,491
I know, I sold out for a huge pile
of disgusting money,

366
00:16:33,991 --> 00:16:38,491
disgusting money that could
help our future family

367
00:16:38,491 --> 00:16:41,791
have some financial security
and could help pay for law school.

368
00:16:41,991 --> 00:16:43,191
Law school.

369
00:16:43,591 --> 00:16:45,891
Law school that I went to
to help protect the environment,

370
00:16:45,991 --> 00:16:48,091
not help destroy it.
And for what?

371
00:16:48,191 --> 00:16:50,791
For, for... a lot of money.

372
00:16:55,891 --> 00:16:57,691
Okay, you've got
to stop screaming.

373
00:16:57,891 --> 00:17:00,491
Listen, Marshall, you know what I like
to do in situations like this?

374
00:17:00,491 --> 00:17:04,391
Ted, if you say make a list of pros
and cons, I'm going to smack you.

375
00:17:04,591 --> 00:17:05,991
I wasn't going to say that.

376
00:17:06,091 --> 00:17:10,591
Okay, two beers, and Ted, here's that
yellow legal pad you asked for.

377
00:17:10,591 --> 00:17:12,991
Yellow legal pad?
I ordered fries.

378
00:17:12,991 --> 00:17:15,891
Maybe you should use this
to write down people's orders.

379
00:17:18,691 --> 00:17:21,091
Guys, I, I don't know what to do.

380
00:17:21,191 --> 00:17:24,991
Take the money. Money is good,
money is happiness.

381
00:17:25,591 --> 00:17:29,491
If I work there, I'll be representing
the most evil corporations in the world.

382
00:17:29,591 --> 00:17:31,691
Kind of sounds
like a pro and con list to me.

383
00:17:32,591 --> 00:17:35,591
Lily, you have to tell him.
You can help him make this decision.

384
00:17:35,791 --> 00:17:37,991
Oh, I think he's doing fine
on his own.

385
00:17:43,291 --> 00:17:44,591
All right.

386
00:17:48,691 --> 00:17:49,691
Marshall,

387
00:17:51,091 --> 00:17:54,391
I have something to say, and it's gonna
help you make your decision.

388
00:17:54,391 --> 00:17:57,791
Oh, of course, you know
my heart better than I do.

389
00:17:57,791 --> 00:18:02,591
You know what's best for me and for us.
Please, please tell me what to do.

390
00:18:07,491 --> 00:18:10,391
I think you should take
the job at the NRDC.

391
00:18:10,591 --> 00:18:13,391
Of course I should,
of course I should.

392
00:18:13,791 --> 00:18:17,291
Guys, I'm going to save
the planet Earth.

393
00:18:17,391 --> 00:18:19,291
I got to go call Jeff.

394
00:18:23,391 --> 00:18:24,691
What is the matter with you?

395
00:18:24,691 --> 00:18:28,691
I can't ask him to make himself
miserable because of a mistake I made.

396
00:18:28,891 --> 00:18:31,091
It's my problem;
I'll figure it out.

397
00:18:31,691 --> 00:18:33,091
That's really sweet.

398
00:18:33,991 --> 00:18:36,391
- Are those new earrings?
- What are you, my mom?

399
00:18:37,691 --> 00:18:41,491
- Jeff, hey, um, it's Marshall.
- <i>Hey, Marshall.</i>

400
00:18:42,291 --> 00:18:44,091
I have something
that I need to tell you.

401
00:18:44,091 --> 00:18:46,691
I feel really weird
about doing this over the phone.

402
00:18:46,791 --> 00:18:47,591
<i>Then don't.</i>

403
00:18:50,091 --> 00:18:51,291
Before you say anything,

404
00:18:51,291 --> 00:18:54,091
come take a ride
in this awesome limo with me.

405
00:18:54,791 --> 00:18:56,091
Where are we going?

406
00:18:56,291 --> 00:18:57,691
Tuckahoe Funland.

407
00:18:58,691 --> 00:19:01,891
I'm sorry. It sounded like you said
Tuckahoe Funland,

408
00:19:01,891 --> 00:19:03,991
the magic factory
where dreams are made.

409
00:19:04,691 --> 00:19:05,591
Get in.

410
00:19:11,091 --> 00:19:14,891
- Man, I-I love this place.
- Me, too, buddy.

411
00:19:16,091 --> 00:19:17,491
So what did you
want to tell me?

412
00:19:19,491 --> 00:19:20,891
I can't work for you.

413
00:19:21,391 --> 00:19:22,391
I know, dude.

414
00:19:22,791 --> 00:19:23,791
It's fine.

415
00:19:24,291 --> 00:19:26,991
Marshall Eriksen wants to
preserve the environment,

416
00:19:27,091 --> 00:19:30,191
so that our children can enjoy it
as we have. I get it.

417
00:19:31,291 --> 00:19:33,291
Good. Thank you.

418
00:19:34,191 --> 00:19:37,991
I look down... and see children
enjoying this place.

419
00:19:38,991 --> 00:19:41,391
Yeah, because somebody fought
to preserve it.

420
00:19:41,491 --> 00:19:44,291
If they ever shut this place down,
it would be a tragedy.

421
00:19:44,991 --> 00:19:47,991
Well, the good news is,
that'll never happen.

422
00:19:48,691 --> 00:19:49,791
You won't let it.

423
00:19:50,791 --> 00:19:52,391
Because when you work for us,

424
00:19:52,491 --> 00:19:53,991
your only client...

425
00:19:54,291 --> 00:19:55,891
will be this place...

426
00:19:56,291 --> 00:19:58,091
Tuckahoe Funland.

427
00:20:01,991 --> 00:20:03,491
I'm taking the job.

428
00:20:03,591 --> 00:20:04,491
- Hey!
- All right.

429
00:20:04,491 --> 00:20:05,291
And the best part is

430
00:20:05,391 --> 00:20:07,691
I'm not even going to be representing
some sort of evil corporation.

431
00:20:07,691 --> 00:20:09,391
I will be representing

432
00:20:09,691 --> 00:20:10,991
Tuckahoe Funland,

433
00:20:11,091 --> 00:20:12,791
the least evil place
in the world.

434
00:20:13,191 --> 00:20:14,291
<i>Or so Marshall thought.</i>

435
00:20:14,891 --> 00:20:16,091
FUNLAND SAFETY SCANDAL

436
00:20:16,491 --> 00:20:17,691
3 DIE AT FUNLAND

437
00:20:17,891 --> 00:20:19,791
E.COLI OUTBREAK TRACED TO
FUNLAND CORNDOGS

438
00:20:20,391 --> 00:20:22,091
Great news, great news.

439
00:20:26,391 --> 00:20:27,891
Oh, I'd better check on him.

440
00:20:28,891 --> 00:20:28,991
G

441
00:20:28,991 --> 00:20:29,191
Go

442
00:20:29,191 --> 00:20:29,291
Goo

443
00:20:29,291 --> 00:20:29,391
Good

444
00:20:29,391 --> 00:20:29,591
Good l

445
00:20:29,591 --> 00:20:29,691
Good lu

446
00:20:29,691 --> 00:20:29,791
Good luc

447
00:20:29,791 --> 00:20:29,991
Good luck

448
00:20:29,991 --> 00:20:30,091
Good luck i

449
00:20:30,091 --> 00:20:30,291
Good luck in

450
00:20:30,291 --> 00:20:30,391
Good luck in t

451
00:20:30,391 --> 00:20:30,491
Good luck in th

452
00:20:30,491 --> 00:20:30,691
Good luck in the

453
00:20:30,691 --> 00:20:30,791
Good luck in ther

454
00:20:30,791 --> 00:20:30,891
Good luck in there

455
00:20:30,891 --> 00:20:31,091
Good luck in there b

456
00:20:31,091 --> 00:20:31,191
Good luck in there ba

457
00:20:31,191 --> 00:20:31,391
Good luck in there bab

458
00:20:31,391 --> 00:20:31,491
Good luck in there baby

459
00:20:31,491 --> 00:20:31,591
Good luck in there baby.

460
00:20:31,591 --> 00:20:31,791
Good luck in there baby.
I

461
00:20:31,791 --> 00:20:31,891
Good luck in there baby.
I b

462
00:20:31,891 --> 00:20:31,991
Good luck in there baby.
I be

463
00:20:31,991 --> 00:20:32,191
Good luck in there baby.
I bel

464
00:20:32,191 --> 00:20:32,291
Good luck in there baby.
I beli

465
00:20:32,291 --> 00:20:32,491
Good luck in there baby.
I belie

466
00:20:32,491 --> 00:20:32,591
Good luck in there baby.
I believ

467
00:20:32,591 --> 00:20:32,691
Good luck in there baby.
I believe

468
00:20:32,691 --> 00:20:32,891
Good luck in there baby.
I believe i

469
00:20:32,891 --> 00:20:32,991
Good luck in there baby.
I believe in

470
00:20:32,991 --> 00:20:33,091
Good luck in there baby.
I believe in y

471
00:20:33,091 --> 00:20:33,291
Good luck in there baby.
I believe in yo

472
00:20:33,291 --> 00:20:33,391
Good luck in there baby.
I believe in you

473
00:20:33,391 --> 00:20:34,491
Good luck in there baby.
I believe in you.

474
00:20:38,485 --> 00:20:39,185
Got it,

475
00:20:39,385 --> 00:20:43,085
Lance Hardwood, Sex Architect
starring Ted Mosby.

476
00:20:43,185 --> 00:20:44,485
Terrific.

477
00:20:44,585 --> 00:20:46,585
You'll notice I'm
in the credits.

478
00:20:46,585 --> 00:20:48,085
I did some location scouting.

479
00:20:56,085 --> 00:20:59,485
<i>Here are the plans for the new
International Sex Building.</i>

480
00:21:00,185 --> 00:21:03,485
Wow... that really looks
like our apartment.

481
00:21:03,585 --> 00:21:04,385
It is.

482
00:21:04,485 --> 00:21:06,485
Oh, I should return these.

483
00:21:07,385 --> 00:21:10,985
<i>Oh, Sex Architect,
you've done it again.</i>

484
00:21:11,285 --> 00:21:13,685
<i>Let's go celebrate
on the couch.</i>

