1
00:00:00,200 --> 00:00:02,177
<i>Narrator: Previously on
"Death Comes to Town:"</i>

2
00:00:02,211 --> 00:00:03,445
Have you noticed
that she's been sick

3
00:00:03,480 --> 00:00:04,880
an awful lot in the morning,

4
00:00:04,914 --> 00:00:07,616
sort of like an almost
morning sickness.

5
00:00:08,651 --> 00:00:10,218
<i>Hi Death.</i>

6
00:00:10,253 --> 00:00:12,988
<i>What?
Can you see me?</i>

7
00:00:13,022 --> 00:00:14,255
<i>Yes.</i>

8
00:00:14,289 --> 00:00:15,490
<i>Marilyn:
Heather Weather,</i>

9
00:00:15,524 --> 00:00:18,292
I'm accusing you of murdering
my husband.

10
00:00:18,326 --> 00:00:21,295
Officers, arrest that woman.

11
00:00:21,329 --> 00:00:23,898
I wonder if we were
missed at the funeral.

12
00:00:23,932 --> 00:00:24,932
Hmm?

13
00:00:26,301 --> 00:00:27,668
You can say that again.

14
00:00:33,941 --> 00:00:34,941
(Snoring)

15
00:00:43,885 --> 00:00:44,885
(Snorts)

16
00:00:49,122 --> 00:00:50,423
Morning lover.

17
00:00:50,457 --> 00:00:51,424
Get out!

18
00:00:51,458 --> 00:00:52,625
(Giggling)

19
00:00:52,659 --> 00:00:55,494
I don't usually leave until
the gentleman in question

20
00:00:55,529 --> 00:00:57,463
makes me a poached egg.

21
00:00:59,599 --> 00:01:02,199
When will we be seeing
you again?

22
00:01:05,137 --> 00:01:08,139
I'm seeing the fiery
links of hell.

23
00:01:08,173 --> 00:01:11,309
It's hot.
Oh, now it's freezing over.

24
00:01:11,343 --> 00:01:12,944
That's when you'll
be seeing me again.

25
00:01:12,978 --> 00:01:15,379
When hell freezes over.

26
00:01:17,416 --> 00:01:19,450
Had a great time, gotta go now.

27
00:01:19,484 --> 00:01:22,853
Oh, no girls, really,
please come on.

28
00:01:22,887 --> 00:01:24,721
(Scoffs) (Phone rings)

29
00:01:30,762 --> 00:01:32,629
(Beeping)

30
00:01:32,664 --> 00:01:34,296
Oh, let it be Ricky.

31
00:01:34,331 --> 00:01:36,398
Come on, let it be Ricky!

32
00:01:37,668 --> 00:01:48,146
<font color="#ec14bd">Sync by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

33
00:01:55,651 --> 00:01:58,453
<i>Marnie: I'm walking
down the driveway,</i>

34
00:01:58,488 --> 00:02:00,421
<i>I'm almost at the door.</i>

35
00:02:00,456 --> 00:02:01,923
<i>I'm at the door.</i>

36
00:02:01,958 --> 00:02:03,925
I'm going through the door.

37
00:02:03,960 --> 00:02:06,093
I'm done going through
the door.

38
00:02:06,127 --> 00:02:07,862
<i>I'm passing Ricky at the table,</i>

39
00:02:07,896 --> 00:02:09,697
<i>I'm passing the coffee table.</i>

40
00:02:09,731 --> 00:02:12,132
<i>I'm going to the- Whoo.</i>

41
00:02:13,835 --> 00:02:16,069
Wow, what a brooch!

42
00:02:17,071 --> 00:02:19,106
<i>And why do we need
a camera again?</i>

43
00:02:19,140 --> 00:02:20,608
Marnie I can't leave the house,

44
00:02:20,642 --> 00:02:22,575
but you can leave
the house for me.

45
00:02:22,610 --> 00:02:24,944
I need you to be my eyes
and my ears.

46
00:02:24,979 --> 00:02:26,779
I need to know what's going
on in the courtroom,

47
00:02:26,814 --> 00:02:28,648
for my investigation.

48
00:02:28,682 --> 00:02:29,916
Your investigation?

49
00:02:29,950 --> 00:02:31,751
What will happen
to my investigation?

50
00:02:31,785 --> 00:02:33,219
Hm?

51
00:02:33,253 --> 00:02:35,087
Sorry, fuzzies.

52
00:02:35,122 --> 00:02:38,223
Marnie, there's some crazy
stuff going on in this town.

53
00:02:38,257 --> 00:02:40,659
I need to know who really
killed the Mayor

54
00:02:40,693 --> 00:02:42,828
and I need your help.

55
00:02:42,862 --> 00:02:45,030
Just like an episode
of Murder She Wrote,

56
00:02:45,064 --> 00:02:47,533
starring that wonderful
actress, Winston Churchill.

57
00:02:47,567 --> 00:02:48,534
Hm?

58
00:02:48,568 --> 00:02:50,002
She's very good.

59
00:02:52,505 --> 00:02:55,205
So if a girl has
a calypso ringtone...?

60
00:02:55,240 --> 00:02:56,941
That means she sleeps around.

61
00:02:56,975 --> 00:02:57,842
That's right.

62
00:02:57,876 --> 00:02:59,844
And if a girl has
a classical ringtone?

63
00:02:59,878 --> 00:03:01,045
That's the girl you marry?

64
00:03:01,079 --> 00:03:02,179
Right.

65
00:03:02,213 --> 00:03:03,313
<i>Heather:
Agh!</i>

66
00:03:03,348 --> 00:03:04,582
You people,

67
00:03:04,616 --> 00:03:06,383
you arrested me without
any evidence.

68
00:03:06,418 --> 00:03:09,186
This is obviously a conspiracy
against a rising star.

69
00:03:09,220 --> 00:03:11,254
Shuckton's power elite.

70
00:03:11,288 --> 00:03:15,091
Corrinda, Marilyn,
the poison beige.

71
00:03:15,125 --> 00:03:16,927
She looks upset.
Yeah.

72
00:03:16,961 --> 00:03:20,664
Come on, move it along,
nothing to see here!

73
00:03:20,698 --> 00:03:22,398
Aahhhh!

74
00:03:22,433 --> 00:03:23,633
There they are.

75
00:03:23,668 --> 00:03:24,634
I think she sees us.

76
00:03:24,669 --> 00:03:25,668
Yeah.

77
00:03:26,736 --> 00:03:29,271
Time for the slide of shame.

78
00:03:29,305 --> 00:03:31,473
<i>Heather:
You better hide!</i>

79
00:03:31,507 --> 00:03:33,075
Girl: Can't wait to
get my test result.

80
00:03:34,678 --> 00:03:35,611
(Whistling)

81
00:03:37,246 --> 00:03:39,014
Doctor: Corrinda,
Corrinda you stop that.

82
00:03:39,049 --> 00:03:40,616
Oh, I'm sorry.

83
00:03:40,650 --> 00:03:43,017
Sorry, it's just a little
distracting.

84
00:03:43,052 --> 00:03:45,386
All right.
Ah, okay.

85
00:03:45,420 --> 00:03:46,788
Well ah...

86
00:03:46,822 --> 00:03:50,157
Yep. You are definitely
pregnant.

87
00:03:50,192 --> 00:03:51,726
What?!

88
00:03:51,760 --> 00:03:53,227
No, no, no.
I can't be.

89
00:03:53,261 --> 00:03:54,996
These instruments don't lie.

90
00:03:55,030 --> 00:03:55,997
Yep.
In fact I can tell you

91
00:03:56,031 --> 00:03:58,932
exactly when you got pregnant
if you'd like.

92
00:03:58,967 --> 00:04:02,803
It was the other
night at 2:45 A.M.

93
00:04:02,837 --> 00:04:03,870
Oh my God.

94
00:04:03,905 --> 00:04:04,871
Hey, let me get a road map

95
00:04:04,906 --> 00:04:06,139
and I'll tell you
where you got pregnant.

96
00:04:06,173 --> 00:04:08,274
No, no, no, please don't,
don't bother.

97
00:04:08,309 --> 00:04:11,812
All right, all right,
suit yourself.

98
00:04:11,846 --> 00:04:15,948
So Corrinda,
what's it gonna be, huh?

99
00:04:15,983 --> 00:04:18,618
Well, I can't have
a baby right now.

100
00:04:18,652 --> 00:04:20,686
It's a really bad time.

101
00:04:20,721 --> 00:04:22,254
Yeah, understood.

102
00:04:22,288 --> 00:04:25,925
So put you back up
in them stirrups

103
00:04:25,959 --> 00:04:28,694
and we'll take care of it.

104
00:04:28,729 --> 00:04:30,061
I mean,

105
00:04:30,096 --> 00:04:31,596
the father's mood
is somewhere between

106
00:04:31,631 --> 00:04:34,099
like cavalier and hostile.

107
00:04:34,133 --> 00:04:35,366
I know what you mean.

108
00:04:35,400 --> 00:04:37,168
And you can't drink when
you're pregnant, can you?

109
00:04:37,202 --> 00:04:38,302
No, no, I understand.

110
00:04:38,337 --> 00:04:40,905
Well, I just bought two cases

111
00:04:40,940 --> 00:04:42,073
it's delicious and what
am I supposed to do,

112
00:04:42,108 --> 00:04:43,341
just throw it out?

113
00:04:43,375 --> 00:04:46,110
Well, it's a good thing
we found out.

114
00:04:46,144 --> 00:04:49,246
Yeah. Besides, I'm only
43 and a half years old,

115
00:04:49,280 --> 00:04:52,249
there's plenty of time
left for children.

116
00:04:53,184 --> 00:04:54,251
Ah, no.

117
00:04:55,120 --> 00:04:56,186
Yes.

118
00:04:56,220 --> 00:04:59,489
Oh no. I'm afraid what you've
got baby wise Corrinda

119
00:04:59,524 --> 00:05:02,358
is a small window
of opportunity.

120
00:05:02,392 --> 00:05:04,961
No, a woman in my shape
should be able

121
00:05:04,995 --> 00:05:07,196
to have a baby for
the next ten years.

122
00:05:07,230 --> 00:05:10,199
Corrinda, you know
I've done all the tests

123
00:05:10,233 --> 00:05:12,635
I can do on you and I've had
a pretty good look around

124
00:05:12,670 --> 00:05:17,540
and I'm afraid you're,
you're down to your last egg.

125
00:05:18,474 --> 00:05:20,642
What?!

126
00:05:20,677 --> 00:05:22,044
Are you sure?

127
00:05:22,078 --> 00:05:24,680
Last call for alcohol egg wise.

128
00:05:26,082 --> 00:05:29,384
This, this is a hard decision.

129
00:05:29,418 --> 00:05:31,286
Hey, you know, I think I've got
something that might help you.

130
00:05:31,320 --> 00:05:32,821
I'm pretty sure
I've got one left.

131
00:05:32,855 --> 00:05:34,521
It's a practice baby.

132
00:05:34,556 --> 00:05:35,756
Oh.

133
00:05:35,791 --> 00:05:36,791
<i>Doctor: You carry it
around and get an idea</i>

134
00:05:36,825 --> 00:05:38,659
<i>what it feels like
to be a mother.</i>

135
00:05:38,694 --> 00:05:40,594
You know,
it's very realistic too.

136
00:05:40,628 --> 00:05:44,031
It's a, you know it cries and
it pees and the whole thing.

137
00:05:44,066 --> 00:05:45,365
I think I got one in here.

138
00:05:45,400 --> 00:05:46,667
(Effort grunts)

139
00:05:48,770 --> 00:05:50,269
There we go.

140
00:05:50,304 --> 00:05:53,339
Oh my God,
isn't that a real baby?

141
00:05:53,373 --> 00:05:54,273
Yeah, yeah.

142
00:05:54,308 --> 00:05:55,775
Like I said we like to make
the experience

143
00:05:55,810 --> 00:05:57,877
as real as possible.

144
00:05:57,912 --> 00:05:58,912
(Baby coos)

145
00:06:12,092 --> 00:06:13,158
♪ Last egg, ♪

146
00:06:15,428 --> 00:06:17,196
♪ this is my last egg ♪

147
00:06:18,464 --> 00:06:19,431
♪ last egg ♪

148
00:06:19,465 --> 00:06:22,066
♪ this is my last egg, I know ♪

149
00:06:24,870 --> 00:06:26,037
♪ hmm-hmm ♪

150
00:06:35,981 --> 00:06:37,248
Whoo! Yeah!

151
00:06:46,523 --> 00:06:47,858
Heather:
Bitch.

152
00:06:47,892 --> 00:06:48,892
Ow!

153
00:06:50,228 --> 00:06:51,094
Heather?!

154
00:06:51,129 --> 00:06:52,262
You had a fly on your shoulder.

155
00:06:52,296 --> 00:06:53,996
Oh, thank you.

156
00:06:54,030 --> 00:06:54,997
(Reel cranks)

157
00:06:55,866 --> 00:06:58,433
This is the life, eh buddy?

158
00:06:58,468 --> 00:07:00,236
Two best friends,

159
00:07:00,270 --> 00:07:03,705
men's men enjoying each
other's company,

160
00:07:03,740 --> 00:07:06,675
out in the wilderness,
communing with nature.

161
00:07:06,709 --> 00:07:09,711
Everything natural,
nothing unnatural at all.

162
00:07:09,746 --> 00:07:10,879
How can they expect me
to go to work

163
00:07:10,913 --> 00:07:14,249
when the fish
are biting like this.

164
00:07:14,283 --> 00:07:17,952
Ooh, looks like you got a
little nibble there, Larry.

165
00:07:17,987 --> 00:07:20,321
That's it, work it,

166
00:07:20,355 --> 00:07:22,523
oh my friend don't panic,
I'm here.

167
00:07:22,557 --> 00:07:24,592
Help is on the way, coach.

168
00:07:24,626 --> 00:07:29,263
That's right, play with it,
yes, let her play,

169
00:07:29,297 --> 00:07:31,031
let her know who's boss.

170
00:07:31,065 --> 00:07:34,701
Ooh she's a strong one,
she wants to get away,

171
00:07:34,735 --> 00:07:36,503
but we don't want to let
her get away,

172
00:07:36,537 --> 00:07:37,704
do we Larry?!

173
00:07:37,738 --> 00:07:39,139
Larry, Larry!

174
00:07:39,174 --> 00:07:40,174
Agh!

175
00:07:41,709 --> 00:07:43,042
Oh, well...

176
00:07:44,711 --> 00:07:45,912
That's a fine pickle

177
00:07:45,946 --> 00:07:49,415
this fish seems to have
landed us in, eh?

178
00:07:49,449 --> 00:07:51,784
What?
You want a kiss?

179
00:07:53,520 --> 00:07:56,522
Well, if that's what you want.

180
00:07:59,758 --> 00:08:02,027
Ooh, that wasn't so bad.

181
00:08:02,061 --> 00:08:04,662
What?
You want another.

182
00:08:04,697 --> 00:08:09,301
Well, I think that can be
arranged, coach Bowman.

183
00:08:11,270 --> 00:08:12,270
Hmm...

184
00:08:14,005 --> 00:08:17,141
You're looking much better
today, Buttonhole.

185
00:08:17,175 --> 00:08:18,943
(Baby talking)

186
00:08:18,977 --> 00:08:21,145
<i>Nurse:
Morning hellos.</i>

187
00:08:21,179 --> 00:08:23,580
You is um...
Sam Murray.

188
00:08:23,614 --> 00:08:24,949
Yes I am.

189
00:08:24,983 --> 00:08:27,451
<i>I am Is Hester.</i>

190
00:08:27,485 --> 00:08:28,485
Doctor's be telling me

191
00:08:28,519 --> 00:08:31,454
you want very expensive
24 hour nurse

192
00:08:31,488 --> 00:08:33,356
for should be dead cat.

193
00:08:33,390 --> 00:08:35,658
He's fine and yes.

194
00:08:35,692 --> 00:08:36,993
Hello.

195
00:08:37,027 --> 00:08:38,761
Hello there.
This must be Buttonhole.

196
00:08:38,795 --> 00:08:40,329
Hello little
Mr. Buttonhole.

197
00:08:40,364 --> 00:08:42,365
(Vicious groan and hiss)

198
00:08:43,667 --> 00:08:45,634
Is very sick.

199
00:08:45,669 --> 00:08:48,404
Is very, very, very, very sick.

200
00:08:48,438 --> 00:08:50,339
It's going to be very
expensive.

201
00:08:50,374 --> 00:08:53,676
I know. Isn't modern
technology amazing?

202
00:08:53,710 --> 00:08:56,578
If this were ten years ago
he would have already died.

203
00:08:56,612 --> 00:08:58,045
Ten years earlier.

204
00:08:58,080 --> 00:09:00,682
Now there's a few things you
have to do for Buttonhole,

205
00:09:00,716 --> 00:09:03,551
for instance you have to flip
him every 65 seconds,

206
00:09:03,586 --> 00:09:04,552
if you don't do that

207
00:09:04,587 --> 00:09:06,120
there's a danger
of his heart melting.

208
00:09:06,154 --> 00:09:07,288
(Pained moan)

209
00:09:07,322 --> 00:09:08,590
<i>Sam: Now sometimes he's
gonna want to pee,</i>

210
00:09:08,624 --> 00:09:09,624
but he'll forget how,

211
00:09:09,658 --> 00:09:11,725
so if you could just pee
on him a little

212
00:09:11,760 --> 00:09:13,159
that will get him to pee.

213
00:09:13,194 --> 00:09:17,564
Is funny story about that,
before I am is being a nurse,

214
00:09:17,599 --> 00:09:21,368
I used to charge $300
to do that.

215
00:09:21,403 --> 00:09:22,736
And the good news is

216
00:09:22,771 --> 00:09:24,738
Buttonhole now is
in just half a coma

217
00:09:24,773 --> 00:09:26,774
and only has pain
when he exhales,

218
00:09:26,808 --> 00:09:30,109
he tries to avoid that
and has a tendency to inflate.

219
00:09:30,143 --> 00:09:31,511
And it's a dollar
every 12 minutes

220
00:09:31,545 --> 00:09:34,380
to keep his liver working.
(Machine whirs)

221
00:09:34,415 --> 00:09:35,515
Are there any questions?

222
00:09:35,549 --> 00:09:40,119
Yes, why is are you not
letting nice cat die.

223
00:09:40,153 --> 00:09:42,021
No Buttonhole, don't listen,

224
00:09:42,055 --> 00:09:44,556
you are not going
to an early grave.

225
00:09:44,590 --> 00:09:46,190
(Cat moans and groans)

226
00:09:47,192 --> 00:09:48,927
I love you too.

227
00:09:50,730 --> 00:09:51,730
Hm?

228
00:09:53,365 --> 00:09:55,534
(Chatter in the courtroom)

229
00:09:59,371 --> 00:10:01,338
<i>Ricky:
Ricky from headquarters,</i>

230
00:10:01,372 --> 00:10:03,006
<i>testing, testing.</i>

231
00:10:03,041 --> 00:10:04,508
1, 2, 3.

232
00:10:04,543 --> 00:10:06,811
Marnie, can you hear me?

233
00:10:06,845 --> 00:10:08,446
Marnie: Yes, Ricky, I can hear you.

234
00:10:08,480 --> 00:10:09,947
<i>Ricky:
Show me everyone's faces,</i>

235
00:10:09,981 --> 00:10:12,149
I need to see who's there.

236
00:10:14,953 --> 00:10:16,052
Hm.

237
00:10:16,086 --> 00:10:18,922
<i>Okay. Very carefully look
around and... (Gasps)</i>

238
00:10:18,956 --> 00:10:20,957
Hey, look it's Rampop.

239
00:10:22,626 --> 00:10:25,762
But where's Marilyn,
very interesting.

240
00:10:26,730 --> 00:10:28,731
Shooters, yeah.

241
00:10:28,766 --> 00:10:29,833
Cheers.

242
00:10:31,001 --> 00:10:32,000
You know, forget
about the budget.

243
00:10:32,034 --> 00:10:33,234
Lets drink.

244
00:10:33,269 --> 00:10:34,770
Another one.

245
00:10:38,842 --> 00:10:39,808
<i>Ricky:
Now, get back to work.</i>

246
00:10:39,843 --> 00:10:41,510
<i>There is a lot of people here</i>

247
00:10:41,544 --> 00:10:43,411
<i>and I don't wanna... (Gasps)</i>

248
00:10:43,446 --> 00:10:45,113
<i>And there's doc Porterhouse.</i>

249
00:10:45,147 --> 00:10:46,782
Do you think that maybe he was...

250
00:10:46,816 --> 00:10:47,882
<i>Marnie:
Come on, Ricky,</i>

251
00:10:47,916 --> 00:10:49,484
a man like that can never
keep a secret.

252
00:10:49,518 --> 00:10:52,453
Do you want to find the
murder or waste my GD time?

253
00:10:52,488 --> 00:10:54,021
I'm sorry,
I know you're under stress.

254
00:10:54,055 --> 00:10:56,023
Just keep moving.

255
00:10:56,057 --> 00:10:57,792
<i>That's right.
Go up.</i>

256
00:10:57,826 --> 00:10:58,759
<i>Oh.</i>

257
00:10:58,794 --> 00:11:00,060
(Gasps)

258
00:11:00,095 --> 00:11:01,963
Who's that guy?

259
00:11:01,997 --> 00:11:04,430
<i>Marnie: He's just some drifter
staying at the no tell.</i>

260
00:11:04,465 --> 00:11:06,800
He likes owls meat
on his pizza.

261
00:11:06,834 --> 00:11:08,401
<i>Ricky:
Owls meat?</i>

262
00:11:09,403 --> 00:11:10,470
(Groans) (Static)

263
00:11:10,505 --> 00:11:11,605
(Gasps)

264
00:11:11,639 --> 00:11:14,374
What the hell just happened?

265
00:11:14,408 --> 00:11:16,442
Marnie, can you hear me?!

266
00:11:16,477 --> 00:11:18,444
It's Ricky from headquarters!
Marnie!

267
00:11:20,026 --> 00:11:21,594
Ricky, can you hear me?

268
00:11:21,628 --> 00:11:23,061
I can't hear you, Ricky.

269
00:11:23,096 --> 00:11:24,663
Ricky, I can't hear you!

270
00:11:24,698 --> 00:11:25,631
(Groans)

271
00:11:25,665 --> 00:11:26,665
Bailiff:
All rise!

272
00:11:26,700 --> 00:11:27,666
Marnie: Rise, they want
me to rise, Ricky,

273
00:11:27,701 --> 00:11:28,567
but I've already risen.

274
00:11:28,602 --> 00:11:30,502
I don't know what to do.

275
00:11:30,537 --> 00:11:31,937
Judge:
Be seated.

276
00:11:34,473 --> 00:11:35,840
<i>Good morning.</i>

277
00:11:35,874 --> 00:11:36,841
I have an announcement to make

278
00:11:36,875 --> 00:11:40,511
that may affect
the course of this trial.

279
00:11:40,546 --> 00:11:44,716
<i>Yesterday someone stole
my first string gavel.</i>

280
00:11:44,750 --> 00:11:48,253
Now someone has taken
my second string gavel,

281
00:11:48,287 --> 00:11:49,354
(gasps of disbelief)

282
00:11:49,388 --> 00:11:53,390
So I had to bring this hammer
from my workshop.

283
00:11:53,424 --> 00:11:54,458
(Crowd groans)
All right, look, look.

284
00:11:54,492 --> 00:11:56,960
It is just going to have to do.

285
00:11:57,962 --> 00:11:59,028
Let's begin.

286
00:12:00,698 --> 00:12:01,865
(Bangs hammer)

287
00:12:03,000 --> 00:12:05,702
The district attorney may
make his opening remarks.

288
00:12:05,737 --> 00:12:06,736
Yow!

289
00:12:14,378 --> 00:12:15,944
Guilty!

290
00:12:15,979 --> 00:12:16,912
Oww!

291
00:12:17,914 --> 00:12:19,682
(Laughter and applause)

292
00:12:19,716 --> 00:12:22,017
Come on, judgy judge.
Come on.

293
00:12:22,051 --> 00:12:23,050
Yeah!

294
00:12:23,085 --> 00:12:24,018
Whooo!

295
00:12:26,121 --> 00:12:28,690
Oh yeah, let's get 'em.
Let's go!

296
00:12:28,724 --> 00:12:31,159
Oh, you're dirty...

297
00:12:31,193 --> 00:12:32,260
Ow!

298
00:12:36,599 --> 00:12:39,065
Ow!

299
00:12:39,100 --> 00:12:40,867
<i>Yeah! I'm done!</i>

300
00:12:40,902 --> 00:12:41,902
(Applause)

301
00:12:45,173 --> 00:12:47,441
Ladies and gentlemen
of the jury,

302
00:12:47,475 --> 00:12:49,576
it's great to be here in...

303
00:12:51,579 --> 00:12:52,579
Shuckton.

304
00:12:52,614 --> 00:12:54,314
(Snores)

305
00:12:54,348 --> 00:12:57,350
Before this trial is over
I will prove

306
00:12:57,384 --> 00:13:00,886
without a benefit of a doubt
that this man...

307
00:13:02,088 --> 00:13:05,792
Whose name I forget
at this moment is guilty.

308
00:13:05,826 --> 00:13:06,793
Proof?

309
00:13:06,827 --> 00:13:08,361
Folks, I have plenty of proof.

310
00:13:08,395 --> 00:13:09,796
I'm a proof machine.

311
00:13:09,830 --> 00:13:11,763
Ow! (Jazzy music plays, he speaks
to the rhythm of the music)

312
00:13:11,798 --> 00:13:14,599
He was found
at the scene of the crime,

313
00:13:14,634 --> 00:13:17,902
he was swimming
in the Mayor's blood.

314
00:13:17,937 --> 00:13:19,338
He's an outsider.

315
00:13:20,473 --> 00:13:23,875
I think the person
that's guilty is... you!

316
00:13:23,909 --> 00:13:24,909
(Applause)

317
00:13:26,712 --> 00:13:27,712
Yeah!

318
00:13:31,416 --> 00:13:33,250
Very nicely done.

319
00:13:33,284 --> 00:13:34,618
Thanks.

320
00:13:34,653 --> 00:13:38,021
Judge: All right. We'll now hear
from the defence, Sam Murray.

321
00:13:39,558 --> 00:13:41,024
Where is Sam?

322
00:13:41,059 --> 00:13:42,525
He's tardy your honour.

323
00:13:42,560 --> 00:13:43,493
<i>Judge:
What?!</i>

324
00:13:43,527 --> 00:13:44,728
Sam:
I'm here!

325
00:13:44,762 --> 00:13:47,096
Sorry I'm late your honour,
traffic.

326
00:13:47,130 --> 00:13:49,466
Traffic in Shuckton, really?

327
00:13:50,835 --> 00:13:52,736
Sorry, cat emergency,

328
00:13:52,770 --> 00:13:54,036
but I'm all yours now

329
00:13:54,071 --> 00:13:55,037
and I've been up all night

330
00:13:55,072 --> 00:13:57,940
working on my great
opening remarks.

331
00:13:57,975 --> 00:13:59,241
Ah jeez.

332
00:14:00,377 --> 00:14:02,043
Ooh, wrong briefcase.

333
00:14:02,078 --> 00:14:04,913
This is my cat's portable
litter box.

334
00:14:04,947 --> 00:14:07,416
Sam Murray, I'm a patient man,

335
00:14:07,450 --> 00:14:09,651
but this is my life
at stake here

336
00:14:09,686 --> 00:14:11,553
and you're... Hey, hey, hey, hey...

337
00:14:11,588 --> 00:14:13,221
Are you texting your cat?

338
00:14:13,256 --> 00:14:15,857
Yes, but just to tell him
I can't text for a few hours.

339
00:14:15,891 --> 00:14:18,626
Okay Sam, that's it!
You're fired.

340
00:14:18,660 --> 00:14:19,627
Crowd:
(Shocked gasps)

341
00:14:19,661 --> 00:14:20,628
What?

342
00:14:20,662 --> 00:14:23,097
You heard me, you're fired.
Get out of here.

343
00:14:23,131 --> 00:14:26,768
Come on, get your sorry
white ass out of here,

344
00:14:26,802 --> 00:14:28,536
come on, Scoot.

345
00:14:28,570 --> 00:14:32,171
Get out of here you piece
of crap. Hey!...

346
00:14:32,206 --> 00:14:34,240
Still friends, eh?

347
00:14:34,275 --> 00:14:35,642
Sure.

348
00:14:35,676 --> 00:14:36,643
Okay.

349
00:14:36,677 --> 00:14:39,913
Anybody here want
to represent me?

350
00:14:39,947 --> 00:14:41,981
Come on, anyone?

351
00:14:42,016 --> 00:14:42,982
All right.

352
00:14:43,017 --> 00:14:45,018
Anybody in the jury?

353
00:14:45,052 --> 00:14:47,686
Look, look, look.
The jury can't defend you.

354
00:14:47,721 --> 00:14:49,321
Oh, how about you, your honour?

355
00:14:49,355 --> 00:14:50,322
No!

356
00:14:50,356 --> 00:14:52,792
Fine, I'll represent myself.

357
00:14:52,826 --> 00:14:53,892
Crowd:
(Murmurs)

358
00:14:53,926 --> 00:14:55,727
This never works out.

359
00:14:55,761 --> 00:14:57,595
All right, I'll allow it.

360
00:14:57,630 --> 00:14:59,397
I'll hear your opening remarks.

361
00:14:59,432 --> 00:15:00,364
Okay.

362
00:15:02,501 --> 00:15:04,201
(Clears throat)

363
00:15:05,203 --> 00:15:06,270
Your honour...

364
00:15:06,305 --> 00:15:07,371
Oh!

365
00:15:11,443 --> 00:15:12,843
(Native chanting)

366
00:15:15,079 --> 00:15:16,046
I did it.

367
00:15:16,080 --> 00:15:17,380
(Crowd gasps)

368
00:15:17,415 --> 00:15:19,282
Whoooo!

369
00:15:19,317 --> 00:15:20,250
Ye-ow!

370
00:15:20,284 --> 00:15:21,351
Order!

371
00:15:21,385 --> 00:15:22,352
Crim:
I killed the Mayor!

372
00:15:22,386 --> 00:15:23,353
Judge:
I said order!

373
00:15:23,387 --> 00:15:25,155
Crim:
I'm a Mayor killer!

374
00:15:25,189 --> 00:15:27,389
I can't stop killing mayors.

375
00:15:27,424 --> 00:15:30,192
Your honour, may I have
a word with my client?

376
00:15:30,226 --> 00:15:31,894
Didn't he just fire you?

377
00:15:31,929 --> 00:15:33,596
Technically speaking,
but may I?

378
00:15:33,630 --> 00:15:34,564
And what am I supposed to do

379
00:15:34,598 --> 00:15:36,098
while you're having this
conference.

380
00:15:36,132 --> 00:15:37,967
Take Spanish lessons?

381
00:15:38,001 --> 00:15:39,769
Sam: Sorry your honour,
it's just that I really...

382
00:15:39,803 --> 00:15:41,670
Judge: No, I Sam, I'm
not being sarcastic,

383
00:15:41,704 --> 00:15:43,505
I'm taking Spanish lessons,

384
00:15:43,539 --> 00:15:45,139
I'm going on a trip
with the wife.

385
00:15:45,174 --> 00:15:46,274
Go ahead.

386
00:15:46,308 --> 00:15:48,977
<i>Asienten todos.
Be seated.</i>

387
00:15:53,449 --> 00:15:55,183
Why did you say
you killed the Mayor?

388
00:15:55,217 --> 00:15:56,952
Well, I didn't know
I killed the Mayor

389
00:15:56,986 --> 00:15:58,385
until that moment, Sam.

390
00:15:58,419 --> 00:16:00,855
You see my spirit bear came
to me in a vision

391
00:16:00,889 --> 00:16:03,190
and told me what
happened that night.

392
00:16:03,224 --> 00:16:06,393
<i>On the night in question
I was high on germ gel,</i>

393
00:16:06,427 --> 00:16:08,128
<i>driving my chip truck,</i>

394
00:16:08,162 --> 00:16:09,597
<i>when all of a sudden</i>

395
00:16:09,631 --> 00:16:12,366
<i>my spirit bear appeared
before me.</i>

396
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
(Tires screech)

397
00:16:13,434 --> 00:16:14,433
Crimston!

398
00:16:15,503 --> 00:16:16,503
Spirit bear?

399
00:16:19,039 --> 00:16:21,040
Hello Crim, how are you?

400
00:16:22,610 --> 00:16:24,143
Wasted bear.

401
00:16:24,177 --> 00:16:25,845
I need your help, Crim.

402
00:16:25,880 --> 00:16:28,080
I need you to kill the Mayor.

403
00:16:28,115 --> 00:16:29,882
Kill the Mayor.

404
00:16:29,916 --> 00:16:31,416
Yes, kill the Mayor.

405
00:16:31,450 --> 00:16:33,351
Okay, I'll kill the Mayor.

406
00:16:34,353 --> 00:16:35,487
Kill the Mayor.

407
00:16:35,522 --> 00:16:37,188
I'll kill the Mayor.

408
00:16:38,324 --> 00:16:40,659
And that's the last thing
that I remember, Sam.

409
00:16:40,693 --> 00:16:44,963
So because I do everything that
my spirit bear tells me to do,

410
00:16:44,998 --> 00:16:47,532
henceforth I must
have killed the Mayor.

411
00:16:47,566 --> 00:16:48,833
I killed the Mayor, Sam.

412
00:16:48,867 --> 00:16:51,301
I'm a cold blooded
Mayor killer.

413
00:16:51,336 --> 00:16:52,570
No, no!

414
00:16:52,604 --> 00:16:55,205
I'm a killer, I killed him.
I killed him, Sam!

415
00:16:55,240 --> 00:16:56,674
No, you didn't!

416
00:17:03,047 --> 00:17:06,049
Your honour,
may I approach the bench?

417
00:17:06,083 --> 00:17:07,684
Tu eres un abogado.

418
00:17:09,020 --> 00:17:10,787
It means you're a lawyer.

419
00:17:10,821 --> 00:17:11,888
All right, come on.

420
00:17:11,923 --> 00:17:13,924
Then I get to come too,
it's in the rules.

421
00:17:17,294 --> 00:17:20,062
Your honour, in actuality

422
00:17:20,096 --> 00:17:21,597
the defendant was merely
recounting

423
00:17:21,631 --> 00:17:22,965
an drug induced dream

424
00:17:22,999 --> 00:17:25,333
and I think it's only fair that
we strike it from the record.

425
00:17:25,368 --> 00:17:27,002
(Opposing sounds)

426
00:17:27,037 --> 00:17:28,704
Yes. Oh yes. Yes.

427
00:17:28,738 --> 00:17:31,607
Okay.
I'm going to deliberate.

428
00:17:31,641 --> 00:17:33,942
All right, I've deliberated.

429
00:17:33,976 --> 00:17:35,076
I'm going to allow it.

430
00:17:35,110 --> 00:17:36,243
Ahhh!

431
00:17:36,278 --> 00:17:38,112
<i>Judge:
Strike that from the record.</i>

432
00:17:38,146 --> 00:17:40,582
But wait,
are you or are you not

433
00:17:40,616 --> 00:17:43,017
representing
Mr. Hollingsworth?

434
00:17:45,588 --> 00:17:48,823
Take me back
and I'll get you off.

435
00:17:48,857 --> 00:17:49,923
All:
(Laugh)

436
00:17:51,926 --> 00:17:53,093
(Laughter)

437
00:17:54,395 --> 00:17:56,162
I promise.

438
00:17:56,197 --> 00:17:57,297
Okay.

439
00:17:57,331 --> 00:17:58,899
Sam...

440
00:17:58,933 --> 00:18:00,333
It's a deal,

441
00:18:00,367 --> 00:18:01,802
but with one proviso.

442
00:18:01,836 --> 00:18:02,803
Sam:
He's got a knife!

443
00:18:02,837 --> 00:18:03,971
He's got a knife?!

444
00:18:04,005 --> 00:18:07,473
Crim: No, no, I just want
us to be blood brothers.

445
00:18:08,475 --> 00:18:10,676
All:
Oh... (Realizing)

446
00:18:10,711 --> 00:18:11,711
He's got a knife.

447
00:18:11,745 --> 00:18:13,946
Sam, he just wants to be
your blood brother.

448
00:18:13,981 --> 00:18:16,415
Yeah, I know,
but still he's got a....

449
00:18:16,449 --> 00:18:18,183
Yow, he cut me.

450
00:18:19,620 --> 00:18:21,620
(Native call)

451
00:18:22,622 --> 00:18:24,022
You're kidding.

452
00:18:24,056 --> 00:18:26,057
Judge: Let the record
show that the defendant

453
00:18:26,092 --> 00:18:27,993
and the defense attorney
are now blood brothers.

454
00:18:28,027 --> 00:18:30,561
<i>We'll continue this tomorrow,
I'm exhausted.</i>

455
00:18:30,596 --> 00:18:31,696
Court's adjourned

456
00:18:31,731 --> 00:18:33,064
(native singing)

457
00:18:35,434 --> 00:18:37,035
He's native?

458
00:18:37,069 --> 00:18:38,602
He looks pretty white to me.

459
00:18:41,106 --> 00:18:42,172
(Phone rings)

460
00:18:52,572 --> 00:18:54,974
<i>Heather:
Levon, it's crazy.</i>

461
00:18:55,008 --> 00:18:57,075
How is she going
to appear on camera

462
00:18:57,109 --> 00:18:59,944
with that bun in her
already oversized oven.

463
00:18:59,979 --> 00:19:01,079
Yeah, you got a point there.

464
00:19:01,113 --> 00:19:03,681
I mean this in the nicest way,

465
00:19:03,715 --> 00:19:05,349
but I'm going to blab
to the whole town

466
00:19:05,384 --> 00:19:07,018
about that bastard baby.

467
00:19:07,052 --> 00:19:08,386
That is nice.

468
00:19:08,420 --> 00:19:09,654
What I need to know is,

469
00:19:09,688 --> 00:19:12,056
Levon sweetheart, is that...

470
00:19:12,091 --> 00:19:13,556
Heather please don't
flirt with me.

471
00:19:13,591 --> 00:19:15,392
Last time you did it,
I lost 2 teeth,

472
00:19:15,426 --> 00:19:17,928
fine, so if she does quit
to have this baby,

473
00:19:17,962 --> 00:19:20,330
then am I in line for her job?

474
00:19:20,364 --> 00:19:22,900
Well, Heather I can tell you
this much,

475
00:19:22,934 --> 00:19:24,434
off the record.

476
00:19:24,468 --> 00:19:26,736
You're definitely in line
to be put on the list

477
00:19:26,771 --> 00:19:29,105
of people who are in line
to get on the short list

478
00:19:29,139 --> 00:19:32,608
of people who may possibly
get this potential job.

479
00:19:32,642 --> 00:19:35,178
Really, I'm that close.

480
00:19:35,212 --> 00:19:36,179
Unofficially.

481
00:19:36,213 --> 00:19:38,580
Oh, that's fantastic.

482
00:19:38,615 --> 00:19:40,116
What is going on?!

483
00:19:41,151 --> 00:19:44,086
Is there a change
in the offing?

484
00:19:44,121 --> 00:19:45,120
Maybe.

485
00:19:57,133 --> 00:19:58,133
(Groans)

486
00:19:59,902 --> 00:20:00,901
(Groans)

487
00:20:03,438 --> 00:20:05,840
(Inhaling and buzzing sounds)

488
00:20:10,745 --> 00:20:11,678
(Gasps)

489
00:20:12,113 --> 00:20:14,281
(Laughs) Ah, gotcha!

490
00:20:14,316 --> 00:20:16,050
It's not your time yet,
little buddy.

491
00:20:16,084 --> 00:20:17,250
(Laughs)

492
00:20:19,586 --> 00:20:23,723
<i>Rampop: Death, where are you going?
Death?</i>

493
00:20:23,757 --> 00:20:25,191
(Clears throat)

494
00:20:25,226 --> 00:20:27,327
Hello, this is Heather Wea...

495
00:20:27,361 --> 00:20:29,395
No more serious, lower.

496
00:20:29,429 --> 00:20:31,164
<i>Hello, this is
Heather Weather,</i>

497
00:20:31,198 --> 00:20:33,065
<i>not reporting the weather,</i>

498
00:20:33,099 --> 00:20:36,568
<i>but the news,
that's right, not corrinda,</i>

499
00:20:36,602 --> 00:20:39,304
<i>it's Heather Weather
with the latest news</i>

500
00:20:39,339 --> 00:20:40,272
<i>from the courthouse.</i>

501
00:20:40,306 --> 00:20:41,173
Rampop:
Huh?

502
00:20:41,207 --> 00:20:44,877
Hello.
What are you doing here?

503
00:20:44,911 --> 00:20:46,912
Agh! Aghhh! Ahhhh!

504
00:20:47,881 --> 00:20:50,348
(Struggling grunts)

505
00:20:50,382 --> 00:20:51,515
(Screaming)

506
00:20:51,549 --> 00:20:52,750
Aw!

507
00:20:52,784 --> 00:20:54,852
Heather:
(Pained screams)

508
00:20:58,522 --> 00:20:59,689
Ahhhh!
Ow!

509
00:21:11,535 --> 00:21:12,702
(Vacuum whirs)

510
00:21:29,851 --> 00:21:32,086
(Celebratory grunting)

511
00:21:38,093 --> 00:21:39,093
Oh! Argghhhh!

512
00:21:39,094 --> 00:21:49,094
<font color="#ec14bd">Sync by honeybunny</font>
<font color="#ec14bd">www.addic7ed.com</font>

