1
00:00:19,815 --> 00:00:22,181
<i>Good news, everyone!</i>

2
00:00:22,284 --> 00:00:25,980
We've been hired
to make our 100th delivery.

3
00:00:26,087 --> 00:00:27,952
One hundred!

4
00:00:28,056 --> 00:00:31,548
- That's almost 10 per year.
- This calls for a party, baby.

5
00:00:31,659 --> 00:00:35,959
I'm ordering 100 kegs, 100 hookers
and 100 Elvis impersonators

6
00:00:36,064 --> 00:00:39,555
who aren't above a little hooking,
should the occasion arise.

7
00:00:42,903 --> 00:00:45,030
Be very gentle, folks.

8
00:00:45,139 --> 00:00:48,073
This is the soufflé
you're delivering to Mrs. Astor.

9
00:00:48,174 --> 00:00:51,940
Oh, my God, it's Elzar!
Hi, Elzar! Great soufflé, Elzar!

10
00:00:52,078 --> 00:00:55,206
Whatever you do, don't drop it.

11
00:00:55,348 --> 00:00:58,374
See, Mrs. Astor takes
nitroglycerine for her heart,

12
00:00:58,484 --> 00:01:02,249
and being a class act,
she prefers it in soufflé form.

13
00:01:04,656 --> 00:01:06,021
Bam!

14
00:01:06,124 --> 00:01:10,025
To prevent the soufflé from exploding,
Bender will carry it.

15
00:01:10,127 --> 00:01:12,459
He's gyroscopically stable.

16
00:01:31,014 --> 00:01:36,974
Look! Mrs. Astor's mansion,
just across that rickety rope bridge.

17
00:01:39,721 --> 00:01:44,248
Wow, it's ricketier than it looks.
You better try to jump it, Bender.

18
00:01:44,358 --> 00:01:47,589
Okay, let me back up for a running start.

19
00:01:56,269 --> 00:01:57,600
Here I go!

20
00:02:07,146 --> 00:02:11,048
I shall inform Mrs. Astor
that the circus is in town.

21
00:02:11,917 --> 00:02:16,217
- Your soufflé, madam.
- I shall take it here, under my fork.

22
00:02:34,538 --> 00:02:39,770
- Where's the exploding?
- One does not explode in Mrs. Astor's face.

23
00:02:39,875 --> 00:02:42,708
I couldn't eat another bite. Hobsie?

24
00:02:47,149 --> 00:02:52,245
- Well done, sir. Have you a name?
- Hubert Farnsworth, at your service.

25
00:02:52,354 --> 00:02:55,448
A Farnsworth, you say?
Well, if I'm not mistaken,

26
00:02:55,557 --> 00:02:58,856
the Farnsworths have been
in New New York for almost 200 years.

27
00:02:58,960 --> 00:03:01,757
- Yes, I have.
- And I'm his uncle.

28
00:03:01,862 --> 00:03:04,422
How charmingly unconventional.

29
00:03:04,531 --> 00:03:06,362
I can eat a hot dog underwater.

30
00:03:06,467 --> 00:03:09,368
Say, would you Farnsworths
care to be my guests tomorrow

31
00:03:09,470 --> 00:03:11,404
at the Astor Endowment Fundraiser?

32
00:03:11,505 --> 00:03:15,065
- All the best families will be there.
- We can take them.

33
00:03:24,883 --> 00:03:29,252
<i>On April 10, 2912, my late husband and I</i>

34
00:03:29,354 --> 00:03:32,653
<i>set off down Fifth A venue
aboard the Land Titanic,</i>

35
00:03:32,758 --> 00:03:36,022
<i>the largest street-going vessel ever built.</i>

36
00:03:36,127 --> 00:03:40,860
<i>Just four days into her maiden voyage,
as we approached 32nd Street,</i>

37
00:03:40,965 --> 00:03:44,401
<i>the land liner struck a mailbox
and went down.</i>

38
00:03:46,236 --> 00:03:51,731
<i>2,000 souls were lost that day,
including my dear husband.</i>

39
00:03:51,841 --> 00:03:55,277
<i>In loving memory,
I established the Mr. Astor Endowment,</i>

40
00:03:55,378 --> 00:03:59,541
<i>which this year supports
the United Mutant Scholarship Fund.</i>

41
00:04:01,450 --> 00:04:03,714
Mutants? That's the kind of thing you are.

42
00:04:03,819 --> 00:04:06,151
Shh. You know mutants aren't allowed
on the surface.

43
00:04:06,255 --> 00:04:09,655
If anyone asks, say I'm an alien, remember?

44
00:04:09,757 --> 00:04:12,658
- Right. You gonna finish that roll?
- Shh.

45
00:04:12,760 --> 00:04:18,356
<i>Now, a short film about those
pitiable creatures so in need of our charity.</i>

46
00:04:19,766 --> 00:04:23,862
<i>Far beneath the everyday
rumble of limousines and poodle feet,</i>

47
00:04:23,970 --> 00:04:29,339
<i>there toil a downtrodden people even
less well off than the upper middle class.</i>

48
00:04:29,442 --> 00:04:31,808
<i>The noble sewer mutants.</i>

49
00:04:31,911 --> 00:04:35,403
<i>For, you see,
generations of exposure to toxic sewage</i>

50
00:04:35,514 --> 00:04:39,109
<i>mutated them into horrific monsters!</i>

51
00:04:39,218 --> 00:04:41,151
Shut up.

52
00:04:41,252 --> 00:04:44,483
<i>These industrious, uh, people, I guess,</i>

53
00:04:44,589 --> 00:04:47,285
<i>maintain the various pipes and poop chutes</i>

54
00:04:47,392 --> 00:04:50,691
<i>that keep decent,
above-ground society functioning.</i>

55
00:04:51,429 --> 00:04:54,659
<i>And where do these proud toileteers
learn their menial skills?</i>

56
00:04:55,866 --> 00:05:01,498
<i>At Brown University, the nation's
premiere institution of lower learning.</i>

57
00:05:01,605 --> 00:05:03,936
<i>So please, give generously,</i>

58
00:05:04,040 --> 00:05:07,441
<i>knowing some poor helpless mutant
will thank you.</i>

59
00:05:07,543 --> 00:05:10,034
<i>Not in person, thank God.</i>

60
00:05:12,648 --> 00:05:17,175
- Well, that was disturbing.
- I understand, dear. They are hideous.

61
00:05:17,285 --> 00:05:20,516
Look, I guess you mean well,
but isn't that university

62
00:05:20,622 --> 00:05:23,591
just a tax-deductible
sewer-cleaning service?

63
00:05:23,692 --> 00:05:27,684
My dear, that school
is about much more than sewer pipes.

64
00:05:27,795 --> 00:05:28,784
Really?

65
00:05:28,896 --> 00:05:31,626
It's also about
keeping those filthy things busy.

66
00:05:31,732 --> 00:05:35,463
There are thousands of them down there,
breeding like rats.

67
00:05:35,569 --> 00:05:37,627
My great uncle once saw a rat.

68
00:05:37,737 --> 00:05:39,068
If we don't keep them busy,

69
00:05:39,172 --> 00:05:43,666
they'll start jabbering about equal rights
in their ill-bred manner.

70
00:05:43,777 --> 00:05:47,803
Let's go. If I say one more thing,
I might say it with my evening boot.

71
00:05:47,913 --> 00:05:50,245
Well! Rarely have I never!

72
00:05:50,716 --> 00:05:54,345
Please, don't blame Leela.
She's just a little ill-bred.

73
00:05:54,453 --> 00:05:56,353
You know how mutants are.

74
00:05:58,689 --> 00:06:01,317
Your companion is a mutant?

75
00:06:01,426 --> 00:06:04,054
But if anyone asks,
say she's an alien.

76
00:06:04,195 --> 00:06:06,254
Help! Police!

77
00:06:08,065 --> 00:06:13,001
You may have eluded the authorities,
but don't nothing get past Mrs. Astor.

78
00:06:18,675 --> 00:06:22,804
- What's going to happen to me?
- Permanent deportation, you mutant.

79
00:06:22,912 --> 00:06:26,541
You going downtown, baby. Way down.

80
00:06:35,857 --> 00:06:37,085
Incoming!

81
00:06:39,928 --> 00:06:43,260
- Thanks, Colonel.
- Just doing my job, ma'am.

82
00:06:50,737 --> 00:06:56,606
Mom, Dad, I can't believe I have to
spend the rest of my life in this hellhole.

83
00:06:57,443 --> 00:07:00,105
- I'm sorry.
- It's okay, sweetie.

84
00:07:00,213 --> 00:07:04,547
Now that you're here, this hellhole
feels more like a nice, regular hole.

85
00:07:04,649 --> 00:07:06,913
What do you say
we go get some sewer coffee,

86
00:07:07,018 --> 00:07:09,486
sewer cake and Safeway ice cream.

87
00:07:15,227 --> 00:07:17,694
Well, the bottom's all stocked
with cheap stuff.

88
00:07:17,795 --> 00:07:19,456
Who's in the mood to party?

89
00:07:19,563 --> 00:07:20,962
Whoo!

90
00:07:22,233 --> 00:07:26,602
- Poor Leela. I feel like I ruined her life.
- You did ruin her life.

91
00:07:26,704 --> 00:07:28,967
- You might be right, Hermes.
- I am right.

92
00:07:29,072 --> 00:07:31,540
I almost feel like we should do something
to help her.

93
00:07:31,641 --> 00:07:33,336
We should do something!

94
00:07:33,443 --> 00:07:36,037
I don't care what you say, Hermes.
Let's go.

95
00:07:37,247 --> 00:07:40,147
Oh, mighty Mayor,
we're here about Turanga Leela.

96
00:07:40,249 --> 00:07:41,841
- You mean Leela?
- Right.

97
00:07:41,950 --> 00:07:44,646
I mean, sure, she's a mutant,
we've known that for years,

98
00:07:44,753 --> 00:07:47,654
but we kept it secret
'cause she's a fine, upstanding...

99
00:07:47,756 --> 00:07:50,781
Wait. You knowingly
attempted to harbor a mutant?

100
00:07:50,892 --> 00:07:53,690
We did harbor a mutant! Uh-oh.

101
00:07:54,529 --> 00:07:56,929
Look, Leela, there's Old Filthful.

102
00:08:01,568 --> 00:08:04,298
- Urgh!
- And there's the West Side Pipeway.

103
00:08:04,404 --> 00:08:08,170
If those guys slack off for even a second,
it could explode.

104
00:08:08,275 --> 00:08:10,470
Hey, guys! This is my daughter, Leela.

105
00:08:10,577 --> 00:08:12,100
- Hey.
- How you doing?

106
00:08:15,781 --> 00:08:17,442
Well, they're with the chuds now.

107
00:08:17,550 --> 00:08:20,519
These conditions are deplorable.

108
00:08:20,786 --> 00:08:24,881
I swear,
I hate every single person on the surface

109
00:08:24,989 --> 00:08:26,889
for making us live like this.

110
00:08:29,260 --> 00:08:31,785
- Leela!
- What are you doing here?

111
00:08:31,896 --> 00:08:36,059
We were sentenced to two weeks
in the sewer for harboring a mutant.

112
00:08:39,303 --> 00:08:41,271
$3 at the drugstore.

113
00:08:41,371 --> 00:08:45,739
I'm so sorry I ratted you out,
but, you know, after two weeks down here,

114
00:08:45,841 --> 00:08:48,639
I'll truly understand
the plight of the mutant people.

115
00:08:48,744 --> 00:08:50,041
How dare you.

116
00:08:50,146 --> 00:08:53,343
You want to understand something?
Look at that lake.

117
00:08:53,449 --> 00:08:55,507
One dip in that toxic muck

118
00:08:55,617 --> 00:08:58,450
and your DNA will be
permanently mutated.

119
00:08:58,553 --> 00:09:00,953
You'll grow a camel hump
or a Zoidberg face.

120
00:09:01,056 --> 00:09:02,045
Urgh!

121
00:09:02,157 --> 00:09:04,148
You want to know what it's like
to be a mutant?

122
00:09:04,259 --> 00:09:06,318
Jump in and go for a swim.

123
00:09:06,428 --> 00:09:10,227
I would,
but I ate a bunch of potato salad, so...

124
00:09:10,331 --> 00:09:14,358
Yeah, that's what I thought.
You are all surface.

125
00:09:16,370 --> 00:09:17,337
Yeah.

126
00:09:20,106 --> 00:09:21,095
Hmm.

127
00:09:21,207 --> 00:09:24,540
Fry! Hermes! Where my humans at?

128
00:09:24,644 --> 00:09:27,340
Ah, who cares? It is on.

129
00:09:29,848 --> 00:09:31,440
Hey, hey, hey.

130
00:09:35,821 --> 00:09:39,450
I trust the orgy pit
has been scraped and buttered?

131
00:09:39,558 --> 00:09:42,082
You know it.
And there's mini quiches, too.

132
00:09:44,762 --> 00:09:48,459
It's getting cold and smelly.
My Odor-Eaters are going critical.

133
00:09:50,568 --> 00:09:52,967
<i>Maybe we could plotz in that giant cockle.</i>

134
00:09:54,938 --> 00:09:57,600
<i>Shmeepers, it's the Land Titanic,</i>

135
00:09:57,707 --> 00:10:00,938
the biggest and onlyest land boat
ever constructed.

136
00:10:03,746 --> 00:10:06,044
This was one hell of a bus.

137
00:10:06,148 --> 00:10:10,448
Well, everyone debone a bunk
and get some shut-eye.

138
00:10:10,552 --> 00:10:12,520
Zoidberg, show some respect.

139
00:10:12,621 --> 00:10:16,147
This is a sacred shrine
to the thousands who lost their lives.

140
00:10:16,257 --> 00:10:18,157
Hey, I found a safe.

141
00:10:20,528 --> 00:10:21,620
It's coming loose.

142
00:10:21,729 --> 00:10:24,856
Hand me some more of that cruise director.

143
00:10:30,570 --> 00:10:32,834
The original passenger manifest.

144
00:10:32,939 --> 00:10:35,736
Spreadsheets were so elegant back then.

145
00:10:35,841 --> 00:10:37,741
Just one other item.

146
00:10:37,843 --> 00:10:42,906
It's jewelry. Jewelry! It's jewelry, people!

147
00:10:43,015 --> 00:10:46,075
It's a priceless quantum-force gemerald.

148
00:10:49,621 --> 00:10:51,111
What's that enscribbled on it?

149
00:10:52,190 --> 00:10:54,158
"My dear Mrs. Astor.

150
00:10:54,259 --> 00:10:57,659
"My love for you
is as unsinkable as this land ship

151
00:10:57,761 --> 00:11:00,457
"and as brilliant as this stone.

152
00:11:00,564 --> 00:11:02,225
"Dictated but not read, Mr. Astor."

153
00:11:02,533 --> 00:11:06,060
Aw. That's so valuable.

154
00:11:06,170 --> 00:11:10,503
Yeah, I'll never have love like that.
Leela hates me now.

155
00:11:10,606 --> 00:11:12,870
Did you guys know I have a crush on Leela?

156
00:11:16,045 --> 00:11:19,707
What's the matter, Leela?
You've hardly touched your toilet clams.

157
00:11:21,016 --> 00:11:25,214
Maybe I was too harsh on Fry.
He didn't ruin my life on purpose.

158
00:11:25,320 --> 00:11:27,550
Things will work out, honey. Now, here.

159
00:11:27,656 --> 00:11:30,625
Have some more
of what looks like lemonade.

160
00:11:33,728 --> 00:11:37,528
<i>We can dip left slide right all night</i>

161
00:11:37,698 --> 00:11:40,690
<i>It's time to be wild</i>

162
00:11:40,801 --> 00:11:43,030
<i>Freestyle</i>

163
00:11:43,937 --> 00:11:45,336
<i>It's on and poppin'</i>

164
00:11:45,438 --> 00:11:47,565
<i>Ain't no stoppin' us from rockin'</i>

165
00:11:47,674 --> 00:11:49,574
<i>From tonight to ten o'clock</i>

166
00:11:49,676 --> 00:11:53,304
Bender, I've been to wang dang doodles
all up and down the galaxy,

167
00:11:53,412 --> 00:11:56,438
but this is the dangest wang I ever doodled.

168
00:11:56,548 --> 00:12:01,815
Oh, yeah! Come on, baby, let's do it!
Shake your booty, baby. Come on! Yeah!

169
00:12:13,030 --> 00:12:15,088
<i>This beat bangs, here's my chance</i>

170
00:12:15,198 --> 00:12:17,428
<i>Come on, girl, let's go, I can't...</i>

171
00:12:18,635 --> 00:12:23,470
Get out! Get out! It's not fun anymore!
I want to be alone!

172
00:12:23,573 --> 00:12:26,439
- Alone with me?
- I said scram, grapey!

173
00:12:46,728 --> 00:12:50,128
- Fry? What are you doing?
- You were right.

174
00:12:50,230 --> 00:12:53,927
I don't know what it's like to be a mutant.
But I want to know.

175
00:12:54,034 --> 00:12:56,696
Wait. I never meant for you to...

176
00:12:56,804 --> 00:12:58,101
Oh, no!

177
00:13:01,407 --> 00:13:03,341
Fry! Fry!

178
00:13:03,843 --> 00:13:05,640
No! No!

179
00:13:09,415 --> 00:13:10,745
Any effect?

180
00:13:13,385 --> 00:13:16,081
Sorry. I tried to scream but I barfed.

181
00:13:22,293 --> 00:13:25,091
I think I'm knowing
what it's like to be a mutant.

182
00:13:25,729 --> 00:13:27,697
So what's with all the screaming?

183
00:13:27,832 --> 00:13:29,299
Hey, guys.

184
00:13:30,801 --> 00:13:35,237
Fry, this is the stupidest, sweetest thing
you've ever done.

185
00:13:35,338 --> 00:13:40,173
And you know, maybe now, together,
we can be an inspiration to other mutants.

186
00:13:40,276 --> 00:13:41,766
I hope so, Leela.

187
00:13:41,878 --> 00:13:44,937
Aw. Come here. Let me give you a kiss.

188
00:13:46,448 --> 00:13:47,676
Hug.

189
00:13:47,783 --> 00:13:48,977
Handshake.

190
00:13:49,084 --> 00:13:50,108
I'll text you.

191
00:13:51,954 --> 00:13:56,185
<i>My fellow mutants,
until recently, I dwelt on the surface,</i>

192
00:13:56,490 --> 00:13:58,981
<i>where a man
can gaze up at the sky in wonder</i>

193
00:13:59,093 --> 00:14:01,561
<i>without a wet clump falling in his mouth.</i>

194
00:14:01,662 --> 00:14:02,651
<i>We can do that, too.</i>

195
00:14:03,865 --> 00:14:06,059
<i>Who's ready to fight for equality?</i>

196
00:14:07,133 --> 00:14:10,660
<i>The devolution revolution has begun!</i>

197
00:14:10,770 --> 00:14:14,536
<i>Beautiful mutants, please welcome Devo!</i>

198
00:14:17,710 --> 00:14:19,109
<i>Hello, Sewer City.</i>

199
00:14:21,146 --> 00:14:25,105
<i>As longtime mutants ourselves,
we support your righteous struggle,</i>

200
00:14:25,217 --> 00:14:27,515
<i>and we'll do anything we can for you!</i>

201
00:14:27,620 --> 00:14:29,018
<i>- Play Whip lt!
- No.</i>

202
00:14:29,120 --> 00:14:30,348
Play the other one.

203
00:14:33,157 --> 00:14:35,819
<i>It's a beautiful world we live in</i>

204
00:14:36,694 --> 00:14:38,992
<i>A sweet romantic place</i>

205
00:14:40,063 --> 00:14:42,827
<i>Beautiful people everywhere</i>

206
00:14:43,600 --> 00:14:46,194
<i>The way they show they care</i>

207
00:14:46,470 --> 00:14:48,597
<i>Makes me want to say</i>

208
00:14:49,239 --> 00:14:50,933
<i>It's a beautiful world</i>

209
00:14:51,040 --> 00:14:52,371
Ooh!

210
00:14:52,475 --> 00:14:54,170
<i>It's a beautiful world</i>

211
00:14:55,678 --> 00:14:57,646
<i>It's a beautiful world</i>

212
00:14:58,581 --> 00:14:59,548
<i>For you</i>

213
00:15:02,017 --> 00:15:03,279
<i>For you</i>

214
00:15:05,287 --> 00:15:06,481
<i>For you</i>

215
00:15:08,790 --> 00:15:12,282
<i>Now that we've got their attention,
it's time to hit them where they sit</i>

216
00:15:12,394 --> 00:15:16,727
<i>by bending the West Side Pipeway
to return all sewage to the surface.</i>

217
00:15:19,533 --> 00:15:23,196
But who could possibly bend
such a huge pipe?

218
00:15:24,404 --> 00:15:27,840
So Ionely. Poor, sad Bender.

219
00:15:28,274 --> 00:15:29,935
Hey, buddy.

220
00:15:31,110 --> 00:15:32,737
What the heck?

221
00:15:34,414 --> 00:15:38,372
Bend it! Bend it! Bend it!

222
00:15:47,892 --> 00:15:50,452
What goes down must back up.

223
00:16:00,170 --> 00:16:04,504
Yucks. I picked the wrong day
to wear my new Crocses.

224
00:16:04,607 --> 00:16:08,667
<i>Prepare to storm the surface
for the Million Mutant March!</i>

225
00:16:11,213 --> 00:16:12,475
Move out, Fry.

226
00:16:12,581 --> 00:16:15,379
We need our most disgusting mutant
leading the charge.

227
00:16:15,484 --> 00:16:18,214
I'll meet you up there.
I need to check out something first.

228
00:16:18,320 --> 00:16:21,516
- Okay. Vyolet, you're up front.
- Hey!

229
00:16:23,191 --> 00:16:26,592
Mayor, this sewer debacle
has gone on long enough.

230
00:16:26,694 --> 00:16:31,187
As your largest campaign contributor,
I demand action!

231
00:16:31,298 --> 00:16:34,131
Very well. $80 worth of action it is.

232
00:16:35,435 --> 00:16:36,424
<i>Voilà.</i>

233
00:16:36,536 --> 00:16:40,905
We simply pump the fruits of our excretion
into Madison Cube Garden.

234
00:16:42,141 --> 00:16:44,837
Well, it seems everything is under...

235
00:16:50,282 --> 00:16:51,374
- Two!
- Four!

236
00:16:51,484 --> 00:16:55,180
- Six eyes!
- The mutant people will arise!

237
00:16:55,286 --> 00:16:58,449
The segregation of the mutant people
ends today.

238
00:16:58,556 --> 00:17:02,788
We demand equal rights,
equal access to the surface,

239
00:17:02,894 --> 00:17:05,555
and the blood of your first-born children.

240
00:17:05,696 --> 00:17:08,756
That's so we have something
to give up in the negotiations.

241
00:17:08,866 --> 00:17:13,030
I've never been so moved,
and I see no reason to begin now.

242
00:17:13,137 --> 00:17:17,402
Hobsie, flush those creatures
back down the hole they crawled out of.

243
00:17:17,507 --> 00:17:19,566
Madam's sewage-seeking missile.

244
00:17:39,894 --> 00:17:42,089
Let my people stay!

245
00:17:49,602 --> 00:17:50,660
Neat.

246
00:17:51,337 --> 00:17:53,168
Mrs. Astor, deep in the sewer,

247
00:17:53,273 --> 00:17:55,605
<i>we discovered the wreck
of the Land Titanic,</i>

248
00:17:55,708 --> 00:17:57,471
on which your husband land-drowned.

249
00:17:57,577 --> 00:18:00,704
Inside was something
that might interest you.

250
00:18:00,813 --> 00:18:05,216
The gemerald ring my husband
was to give me in lieu of children.

251
00:18:05,317 --> 00:18:08,286
So what? I have a chandelier
in my car made of those.

252
00:18:08,387 --> 00:18:11,014
Not the gem. This passenger manifest.

253
00:18:11,122 --> 00:18:13,113
It turns out
there were mutants on that ship

254
00:18:13,224 --> 00:18:15,283
working below deck in the sewage galley.

255
00:18:15,927 --> 00:18:16,951
Ma'am?

256
00:18:17,061 --> 00:18:19,962
I was just a young girl.

257
00:18:20,064 --> 00:18:22,531
<i>Drain angels, they called us.</i>

258
00:18:22,632 --> 00:18:24,930
<i>When the ship started going down,</i>

259
00:18:25,035 --> 00:18:28,971
<i>my mother grabbed me
and made for the nearest life-car.</i>

260
00:18:31,274 --> 00:18:35,437
<i>But the places were all taken
by surface passengers.</i>

261
00:18:35,544 --> 00:18:38,138
<i>As my mother held me tight,</i>

262
00:18:38,247 --> 00:18:42,741
<i>I suddenly felt the gentle tap of a cane
on my face.</i>

263
00:18:42,852 --> 00:18:47,550
<i>I turned to see
the kindly smile of Mr. Astor.</i>

264
00:18:59,433 --> 00:19:02,129
<i>Thanks to your husband's humanity,</i>

265
00:19:02,236 --> 00:19:07,468
I lived to raise my own daughter,
and she, a daughter in turn.

266
00:19:07,573 --> 00:19:12,067
- Mom, why have I never heard this?
- My mother's nuts.

267
00:19:12,211 --> 00:19:13,803
I beg you, Mrs. Astor,

268
00:19:13,913 --> 00:19:16,574
if you truly want to
honor your husband's memory,

269
00:19:16,681 --> 00:19:20,117
treat these people with dignity, as he did.

270
00:19:20,218 --> 00:19:23,654
Oh, he was a dear man, Mr. Astor.

271
00:19:24,356 --> 00:19:27,416
Randall, let's grant
these mutants their freedom.

272
00:19:27,525 --> 00:19:28,514
Okay.

273
00:19:30,394 --> 00:19:34,956
- Are we not men now?
- I'm 40% potato, but close enough.

274
00:19:35,065 --> 00:19:36,623
Thank you, Fry.

275
00:19:36,734 --> 00:19:39,497
I think maybe I can stomach that kiss now.

276
00:19:44,674 --> 00:19:48,041
- What the...
- Good afternoon. I am Mr. Astor.

277
00:19:48,144 --> 00:19:52,671
I did not perish that fateful day,
but rather plummeted into the toxic lake,

278
00:19:52,781 --> 00:19:54,908
where I mutated and lived in solitude

279
00:19:55,017 --> 00:19:59,010
until this ruddy lad here
stepped into my mouth and lodged there.

280
00:19:59,154 --> 00:20:02,122
Mister? Is that really you?

281
00:20:04,192 --> 00:20:08,322
Hooray! A happy ending for the rich people!

282
00:20:12,165 --> 00:20:16,124
Mom, Dad, Grandma, this is where I work.

283
00:20:16,303 --> 00:20:17,463
Oh!

284
00:20:18,305 --> 00:20:19,704
Was there a fire?

285
00:20:19,806 --> 00:20:24,071
- So, Bender, how was the party?
- Only the greatest party ever!

286
00:20:24,176 --> 00:20:26,542
I don't need to have another party
in my whole life.

287
00:20:26,645 --> 00:20:28,408
I am partied out!

288
00:20:28,514 --> 00:20:30,345
Dang. Sorry we missed it.

289
00:20:30,983 --> 00:20:35,146
We could have another one,
if it would make you guys feel better.

290
00:20:35,253 --> 00:20:38,780
- Really? No, that's not necessary.
- Hit it, Bender!

291
00:20:39,023 --> 00:20:41,355
<i>Bend it, bend it</i>

292
00:20:41,459 --> 00:20:43,359
<i>Just a little bit</i>

293
00:20:43,461 --> 00:20:45,587
<i>And take it easy</i>

294
00:20:45,762 --> 00:20:47,491
<i>Show you're likin'it</i>

295
00:20:47,598 --> 00:20:51,295
<i>And, lover, you know that we're gonna hit</i>

296
00:20:51,401 --> 00:20:54,564
<i>The heights 'cause
I'm sure that we're made to fit</i>

297
00:20:54,671 --> 00:20:57,605
<i>Together, just like pieces of a</i>

298
00:20:57,707 --> 00:20:59,800
<i>Jigsaw puzzle</i>

299
00:20:59,909 --> 00:21:02,503
<i>What's the hustle?</i>

300
00:21:39,912 --> 00:21:40,878
ENGLISH - US - SDH

