1
00:00:00,318 --> 00:00:02,418
Previously on Warehouse 13...
2
00:00:02,515 --> 00:00:04,516
Rebecca St. Clair?
You found Jack.
3
00:00:04,584 --> 00:00:05,750
You weren't
just his girlfriend.
4
00:00:05,818 --> 00:00:07,085
You're a Warehouse Agent.
5
00:00:07,153 --> 00:00:09,187
I always knew
if we didn't quit,
6
00:00:09,255 --> 00:00:11,456
one of us, one day,
would lose the other.
7
00:00:11,524 --> 00:00:13,959
One last thing that you might
be interested in seeing.
8
00:00:14,026 --> 00:00:16,761
Together...Forever.
9
00:00:16,829 --> 00:00:19,798
I guess Jack chose you
over the Warehouse, after all.
10
00:00:19,866 --> 00:00:23,869
It says that the debronze
function was activated twice.
11
00:00:23,936 --> 00:00:26,872
Who's our mystery guest?
Pete, Artie says
12
00:00:26,939 --> 00:00:28,707
that H.G. Wells is actually--
a woman.
13
00:00:28,774 --> 00:00:30,642
I was apprenticed
at Warehouse 12.
14
00:00:30,710 --> 00:00:33,211
My daughter Christina
had been murdered.
15
00:00:33,279 --> 00:00:36,114
Everything that ever mattered
in my life is gone now.
16
00:00:36,182 --> 00:00:37,649
Except the Warehouse.
17
00:00:37,717 --> 00:00:39,718
I want to come back
and work there again.
18
00:00:39,785 --> 00:00:42,354
She is nothing like me!
I'll never trust that woman.
19
00:00:42,421 --> 00:00:44,823
H.G. Wells is to be
fully reinstated
20
00:00:44,891 --> 00:00:46,858
as a Warehouse Agent.
21
00:01:02,174 --> 00:01:05,076
What are you doing here?
22
00:01:05,144 --> 00:01:06,211
No.
23
00:01:06,279 --> 00:01:07,512
Oh!
24
00:01:09,181 --> 00:01:10,849
No!
25
00:01:23,663 --> 00:01:24,963
Do I make you nervous,
darling?
26
00:01:25,031 --> 00:01:27,032
No. Naw. Nervous?
27
00:01:27,099 --> 00:01:28,867
Why would you make me nervous?
28
00:01:28,935 --> 00:01:30,402
You're part of the team now
29
00:01:30,469 --> 00:01:32,270
and...Not evil.
30
00:01:32,338 --> 00:01:34,606
Artie! Good.
M-morning.
31
00:01:34,674 --> 00:01:36,408
Good morning, Artie.
Why is no one here?
32
00:01:36,475 --> 00:01:37,709
I'm here.
Congratulations.
33
00:01:37,777 --> 00:01:40,679
I'll have a gold star
delivered to your room.
34
00:01:40,746 --> 00:01:43,081
Where are the others?
Right here. Hey, guys.
35
00:01:43,149 --> 00:01:44,716
Claud,
did you drop something?
36
00:01:44,784 --> 00:01:46,384
Uh, yeah, I just had
a little slippery fingers.
37
00:01:46,452 --> 00:01:48,019
I make her nervous.
38
00:01:48,087 --> 00:01:49,521
Claud, there's no need
for you to be nervous.
39
00:01:49,589 --> 00:01:51,690
I'm not.
I wasn't. Jeez.
40
00:01:51,757 --> 00:01:54,059
It's okay--there will be
a period of adjustment.
41
00:01:54,126 --> 00:01:55,794
Although, I have already
earned a gold star.
42
00:01:55,861 --> 00:01:57,295
Why does she get
a gold star?
43
00:01:57,363 --> 00:01:59,397
She doesn't.
44
00:01:59,465 --> 00:02:01,733
Let's talk about
your next assignment.
45
00:02:01,801 --> 00:02:04,569
Shouldn't there be
some orientation for H.G.?
46
00:02:04,637 --> 00:02:07,238
It's not necessary.
Let's not make a fuss.
47
00:02:07,306 --> 00:02:08,840
Well, yeah, you already
got a gold star.
48
00:02:08,908 --> 00:02:10,875
There is no gold star!
There won't be orientation.
49
00:02:10,943 --> 00:02:12,877
It's bad enough
she's here--at all!
50
00:02:12,945 --> 00:02:15,046
Can we just try
to get through this?
51
00:02:17,483 --> 00:02:19,584
Well, now I'm nervous.
52
00:02:19,652 --> 00:02:21,620
Why do things have to change,
because of her?
53
00:02:24,557 --> 00:02:26,591
Excuse me.
54
00:02:26,659 --> 00:02:28,960
Rebecca?
55
00:02:29,028 --> 00:02:33,498
Are you kids still in
the artifact finding business?
56
00:02:36,302 --> 00:02:39,504
Jonah Ross, 82.
Local English teacher.
57
00:02:39,572 --> 00:02:41,606
Died of natural causes.
A friend of yours?
58
00:02:41,674 --> 00:02:44,576
Hardly. Jonah Ross
was actually Jonah Raitt.
59
00:02:44,644 --> 00:02:48,279
In 1961, he was an editor
of Where & When magazine.
60
00:02:48,347 --> 00:02:50,515
He killed
three of his secretaries.
61
00:02:50,583 --> 00:02:52,417
And his wife.
62
00:02:52,485 --> 00:02:54,953
He used an artifact that
altered their body chemistry--
63
00:02:55,021 --> 00:02:57,255
skin, bone, muscle, blood.
64
00:02:57,323 --> 00:02:59,157
Turned them all to glass.
65
00:02:59,225 --> 00:03:02,594
Jack and I never found him
or the artifact.
66
00:03:02,662 --> 00:03:04,162
Two of the women died
67
00:03:04,230 --> 00:03:05,764
before we got on
the glass girl case.
68
00:03:05,831 --> 00:03:08,667
We could have saved Raitt's wife
and Roxanne Crane,
69
00:03:08,734 --> 00:03:10,301
but Jonah did something
to us.
70
00:03:10,369 --> 00:03:13,338
We had no memory
the entire day they were killed.
71
00:03:13,406 --> 00:03:14,906
Then he disappeared.
72
00:03:14,974 --> 00:03:17,842
All those years, Raitt and I
were living in the same city.
73
00:03:17,910 --> 00:03:21,546
I went to his address to I.D.
and retrieve the artifact, but--
74
00:03:21,614 --> 00:03:23,181
But you didn't
find anything.
75
00:03:23,249 --> 00:03:24,382
He wrote this obituary
himself.
76
00:03:24,450 --> 00:03:25,884
Read the last line.
77
00:03:25,951 --> 00:03:27,752
"If you're still out there,
Jack and Rebecca,
78
00:03:27,820 --> 00:03:29,754
thanks for my life"?
79
00:03:29,822 --> 00:03:32,590
You think he was taunting you?
He was a cruel son of a bitch.
80
00:03:32,658 --> 00:03:35,260
The artifact
is still out there and in play.
81
00:03:35,327 --> 00:03:38,196
No one else should die because
I couldn't crack down on this.
82
00:03:38,264 --> 00:03:40,331
We need to find it.
83
00:03:40,399 --> 00:03:41,566
All right,
I'll go to St. Louis.
84
00:03:41,634 --> 00:03:42,834
I'll check out
the house again.
85
00:03:42,902 --> 00:03:44,035
Claudia,
forward me the info.
86
00:03:44,103 --> 00:03:46,104
I n use the field time.
87
00:03:46,172 --> 00:03:48,506
Uh, Artie,
you don't want us to go?
88
00:03:48,574 --> 00:03:50,208
No, I got this.
89
00:03:50,276 --> 00:03:52,444
It's getting a little
crowded around here.
90
00:03:52,511 --> 00:03:54,479
Artie,
I'd like to come with you.
91
00:03:54,547 --> 00:03:56,614
Fine.
92
00:03:56,682 --> 00:03:58,616
We'll find him.
93
00:04:00,453 --> 00:04:03,088
You say you...
Both blacked out.
94
00:04:03,155 --> 00:04:05,256
Apparently, Jack and I
went about our lives.
95
00:04:05,324 --> 00:04:06,991
We just couldn't remember it.
96
00:04:07,059 --> 00:04:09,360
We assumed that Jonah
caused it.
97
00:04:09,428 --> 00:04:11,396
Was it 24 hours exactly?
No.
98
00:04:11,464 --> 00:04:14,566
It was 22 hours
and 19 minutes.
99
00:04:15,968 --> 00:04:18,002
I'm very observant.
Why?
100
00:04:21,707 --> 00:04:24,075
I don't care if it is
the H.G. Wells section.
101
00:04:24,143 --> 00:04:26,811
What the hell
are we doin' down here?
102
00:04:26,879 --> 00:04:29,147
Why does it matter that
it was 22 hours and 19 minutes?
103
00:04:29,215 --> 00:04:31,649
What does it mean?
104
00:04:31,717 --> 00:04:34,986
It means someone
used my time machine.
105
00:04:37,654 --> 00:04:41,754
♪ Warehouse 13 2x10 ♪
Where and When
Original Air Date on September 7, 2010
106
00:04:41,764 --> 00:04:46,664
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.Com --
107
00:05:12,091 --> 00:05:14,192
It's not a vehicle
like in my novel.
108
00:05:14,260 --> 00:05:16,561
Physical time travel
is an impossibility.
109
00:05:16,629 --> 00:05:19,030
Okay, so...
It's not a time machine.
110
00:05:19,098 --> 00:05:21,432
It's a temporal
consciousness transfer engine--
111
00:05:21,500 --> 00:05:23,334
a means to traverse
the space/time continuum
112
00:05:23,402 --> 00:05:24,869
using one's mind.
113
00:05:24,937 --> 00:05:27,472
So it is a time machine.
Not exactly.
114
00:05:27,540 --> 00:05:29,841
I'd become intrigued
by the idea of Gestalt,
115
00:05:29,909 --> 00:05:31,509
the collective unconscious.
116
00:05:31,577 --> 00:05:33,545
What if one were able
to connect with
117
00:05:33,612 --> 00:05:35,246
the mind of someone
who lived centuries ago?
118
00:05:35,314 --> 00:05:36,714
It happens randomly
in nature.
119
00:05:36,782 --> 00:05:38,783
Past life experience.
120
00:05:38,851 --> 00:05:40,351
Oh, right, right.
121
00:05:40,419 --> 00:05:44,489
Like Russell Crowe was a
Tasmanian convict in the 1800s.
122
00:05:44,557 --> 00:05:45,690
I read it online.
123
00:05:45,758 --> 00:05:47,058
My machine allows your mind
124
00:05:47,126 --> 00:05:48,860
to inhabit the body
of someone in the past,
125
00:05:48,928 --> 00:05:51,663
see what they see,
feel what they feel.
126
00:05:51,730 --> 00:05:53,865
Live a day in history.
127
00:05:53,933 --> 00:05:55,166
And you've done it.
128
00:05:55,234 --> 00:05:57,001
You've actually traveled
through time?
129
00:05:57,069 --> 00:05:59,504
God, that must have
been so awesome.
130
00:05:59,572 --> 00:06:02,040
No, not really.
131
00:06:02,107 --> 00:06:05,777
Okay, so what about
the person, you know, possessed?
132
00:06:05,845 --> 00:06:07,278
They black out.
133
00:06:07,346 --> 00:06:09,848
For 22 hours and 19 minutes.
134
00:06:09,915 --> 00:06:12,450
That's how long the trip lasts.
Never could work out why.
135
00:06:12,518 --> 00:06:16,254
Are you saying that someone
used or will use this machine
136
00:06:16,322 --> 00:06:18,857
to inhabit Jack and me
in 1961?
137
00:06:18,924 --> 00:06:20,725
That would explain
your losing time.
138
00:06:20,793 --> 00:06:22,861
Hey, this doesn't look like
it belongs here.
139
00:06:24,930 --> 00:06:28,766
Might wanna take
a look at this.
140
00:06:28,834 --> 00:06:30,201
"Dear Charlie,
do me a favor
141
00:06:30,269 --> 00:06:32,704
"and put this in the H.G. Wells
storage area.
142
00:06:32,771 --> 00:06:35,139
"I won't ask about it.
Don't bring it up.
143
00:06:35,207 --> 00:06:36,975
Trust me. Jack."
144
00:06:37,042 --> 00:06:39,244
That's not Jack's handwriting.
145
00:06:39,311 --> 00:06:41,212
I know.
It's mine.
146
00:06:41,280 --> 00:06:43,948
Hey, I-I'm ready.
147
00:06:44,016 --> 00:06:47,218
Yeah, uh, listen, you don't
really have to tag along.
148
00:06:47,286 --> 00:06:48,620
I know.
I just thought it would be nice
149
00:06:48,687 --> 00:06:50,588
if we could spend
some time together.
150
00:06:50,656 --> 00:06:51,956
Maybe after we find
the artifact,
151
00:06:52,024 --> 00:06:53,725
go for dinner and a movie.
152
00:06:53,792 --> 00:06:56,060
Really?
No!
153
00:06:56,128 --> 00:06:58,596
Is this really
how it's gonna be?
154
00:06:58,664 --> 00:07:00,298
I don't know what
you're talking about.
155
00:07:00,366 --> 00:07:01,933
You can't keep
freezing me out
156
00:07:02,001 --> 00:07:04,402
because I supported Helena
joining the Warehouse.
157
00:07:04,470 --> 00:07:06,504
Oh, it's Helena, now, is it?
If it's all right with you,
158
00:07:06,572 --> 00:07:07,805
I'll just keep calling her
the villain.
159
00:07:07,873 --> 00:07:09,040
Artie,
you're being childish.
160
00:07:09,108 --> 00:07:10,675
Do you know what it takes
to keep
161
00:07:10,743 --> 00:07:13,211
a Warehouse Agent alive,
Myka?
162
00:07:13,279 --> 00:07:15,246
Trusting the Agent beside you
has your back.
163
00:07:15,314 --> 00:07:17,582
I couldn't trust MacPherson,
could I--could I?
164
00:07:17,650 --> 00:07:19,684
He's the one
who let H.G. out.
165
00:07:19,752 --> 00:07:21,419
How the hell
am I supposed to trust her?
166
00:07:21,487 --> 00:07:23,354
Helena has proven
more than once
167
00:07:23,422 --> 00:07:24,856
that she has my back.
168
00:07:24,924 --> 00:07:26,925
I thought I'd proven
that I had yours.
169
00:07:26,992 --> 00:07:28,326
You know what,
on second thought,
170
00:07:28,394 --> 00:07:31,496
I'll just handle this one
on my own.
171
00:07:35,734 --> 00:07:37,936
So...Artie decided to
172
00:07:38,003 --> 00:07:40,071
check out Raitt's apartment
173
00:07:40,139 --> 00:07:42,373
on...His own.
174
00:07:42,441 --> 00:07:44,042
What?
175
00:07:44,109 --> 00:07:46,244
I know this is
gonna sound nuts.
176
00:07:46,312 --> 00:07:48,046
I'm sure you're sitting there,
arms folded,
177
00:07:48,113 --> 00:07:49,380
twirling your hair,
biting your lip,
178
00:07:49,448 --> 00:07:51,582
not wanting to believe this,
179
00:07:51,650 --> 00:07:53,785
but...I'm you.
180
00:07:53,852 --> 00:07:55,253
I'm Myka.
Inside Rebecca.
181
00:07:55,321 --> 00:07:57,255
Well, your mind, anyway.
182
00:07:57,323 --> 00:07:59,390
We traveled back through time.
183
00:07:59,458 --> 00:08:00,658
I'm Pete.
Hi, Pete!
184
00:08:00,726 --> 00:08:03,127
Hi, me.
I can't believe this...
185
00:08:03,195 --> 00:08:04,662
This--this isn't possible.
186
00:08:04,730 --> 00:08:07,665
We don't have a lot of time.
Can you be serious?
187
00:08:07,733 --> 00:08:10,068
Don't give Rebecca back her
body all tensed up like that.
188
00:08:10,135 --> 00:08:11,302
Pete. Focus.
189
00:08:11,370 --> 00:08:12,937
Yoink! It is you guys.
190
00:08:13,005 --> 00:08:14,172
Listen, Myka.
191
00:08:14,239 --> 00:08:15,707
Pete is gonna try
to convince you
192
00:08:15,774 --> 00:08:17,942
to use the time machine
to travel back to 1961
193
00:08:18,010 --> 00:08:19,811
to identify an artifact.
194
00:08:19,878 --> 00:08:22,347
It's okay--Pete's actually
right for a change.
195
00:08:22,414 --> 00:08:24,315
And Pete.
196
00:08:24,383 --> 00:08:26,985
Get your ass to mars.
197
00:08:27,052 --> 00:08:29,287
Get your ass to Mars!
198
00:08:29,355 --> 00:08:30,755
Like Total Recall!
199
00:08:30,823 --> 00:08:32,323
Oh, I love that!
200
00:08:32,391 --> 00:08:34,158
Okay, we're done.
201
00:08:34,226 --> 00:08:35,626
There's one last thing
you need to know
202
00:08:35,694 --> 00:08:36,794
before you get here.
203
00:08:36,862 --> 00:08:38,563
The artifact is--
204
00:08:39,898 --> 00:08:41,532
Ohh...
205
00:08:43,502 --> 00:08:44,802
Hey, are you okay?
206
00:08:44,870 --> 00:08:47,171
It's just seeing Jack
again.
207
00:08:48,941 --> 00:08:51,943
Um...Well, what about
the butterfly effect?
208
00:08:52,011 --> 00:08:53,878
You know, when you step
on a butterfly in the past,
209
00:08:53,946 --> 00:08:56,147
it changes the whole future.
210
00:08:56,215 --> 00:08:57,915
No. I tried to change
the past.
211
00:08:57,983 --> 00:08:59,283
I failed.
212
00:08:59,351 --> 00:09:00,752
Look, it'll be strictly
recon, right?
213
00:09:00,819 --> 00:09:02,587
We'll go back,
get eyes on the artifact,
214
00:09:02,654 --> 00:09:03,955
and track it
in the here and now.
215
00:09:04,023 --> 00:09:06,290
Maybe we should
wait for Artie.
216
00:09:06,358 --> 00:09:07,892
Every moment you wait,
217
00:09:07,960 --> 00:09:09,961
it risks another person's
life in the present.
218
00:09:14,099 --> 00:09:15,633
Well, I did tell me
to do it.
219
00:09:15,701 --> 00:09:17,168
Oh, sweet.
220
00:09:17,236 --> 00:09:19,203
Pete and Myka's
excellent adventure!
221
00:09:23,675 --> 00:09:25,443
It's funny.
222
00:09:25,511 --> 00:09:29,180
It was after this case
that Jack and I fell in love.
223
00:09:29,248 --> 00:09:31,716
It was the day
we blacked out.
224
00:09:31,784 --> 00:09:34,752
I woke up in an orchard,
and Jack was kissing me.
225
00:09:34,820 --> 00:09:36,254
Our first kiss.
226
00:09:36,321 --> 00:09:37,989
I was so surprised.
227
00:09:38,057 --> 00:09:40,725
I mean,
I always fancied him,
228
00:09:40,793 --> 00:09:43,428
but he was always
so mean to me.
229
00:09:43,495 --> 00:09:44,762
All right.
230
00:09:44,830 --> 00:09:46,798
I hooked up the machine
to the main power grid.
231
00:09:46,865 --> 00:09:49,700
That's definitely enough juice
for it to run the full day.
232
00:09:49,768 --> 00:09:51,869
Whoa, wait, whoa,
whoa, whoa.
233
00:09:51,937 --> 00:09:53,404
Out of curiosity,
what happens to us
234
00:09:53,472 --> 00:09:55,907
if Jack and Rebecca bite it
while we're inside their bodies?
235
00:09:55,974 --> 00:09:56,974
Hoping not.
236
00:09:57,042 --> 00:09:58,576
I, uh, suspect
237
00:09:58,644 --> 00:10:01,145
your minds will be lost...
Forever.
238
00:10:03,315 --> 00:10:05,183
Hoping not!
Oh, good.
239
00:10:05,250 --> 00:10:07,251
Just making sure
it's as bad as I thought.
240
00:10:11,824 --> 00:10:13,524
I couldn't change
the past,
241
00:10:13,592 --> 00:10:15,693
but maybe you can.
242
00:10:20,265 --> 00:10:22,433
So is there
a big countdown?
243
00:10:22,501 --> 00:10:24,535
Uh...No.
244
00:10:59,271 --> 00:11:00,505
The time machine
set us on fire!
245
00:11:00,572 --> 00:11:02,540
The time machine set us
on fire!
246
00:11:02,608 --> 00:11:04,442
Eew.
Pete!
247
00:11:04,510 --> 00:11:07,044
Pete, it's okay.
It's okay. Look.
248
00:11:10,182 --> 00:11:12,183
♪ ♪
249
00:11:14,686 --> 00:11:17,021
Heh! We're in 1961.
Uh-huh.
250
00:11:20,325 --> 00:11:22,693
Myka.
Check it out.
251
00:11:22,761 --> 00:11:24,729
We're...
252
00:11:24,796 --> 00:11:27,265
Jack and Rebecca.
253
00:11:27,332 --> 00:11:31,302
I was gonna say still hot,
but, yes, that, too.
254
00:11:33,972 --> 00:11:35,373
My God.
255
00:11:51,319 --> 00:11:54,788
Are we done fixing
our hair and makeup, ladies?
256
00:11:54,856 --> 00:11:57,023
Who's the old goat?
Charlie Martin.
257
00:11:57,091 --> 00:11:58,592
He's their Artie.
258
00:11:58,659 --> 00:12:00,193
You think this is a good
place to catch 40 winks?
259
00:12:00,261 --> 00:12:02,762
Uh...No, sir.
No, uh...
260
00:12:02,830 --> 00:12:05,332
Y-you're right, Charlie.
It's not her fault.
261
00:12:05,399 --> 00:12:07,534
You see, I-I had kind of
a thing there and...
262
00:12:07,602 --> 00:12:09,402
Don't blame him, really.
263
00:12:09,470 --> 00:12:11,271
It's a rough morning
for both of us.
264
00:12:11,339 --> 00:12:13,640
Sorry, Rebecca.
265
00:12:13,708 --> 00:12:15,141
Rough morning.
266
00:12:15,209 --> 00:12:17,511
Maybe you should take
the rest of the day off.
267
00:12:17,578 --> 00:12:19,479
Or maybe
you should get back to work?
268
00:12:19,547 --> 00:12:21,781
We're very sorry,
Mr. Martin, sir.
269
00:12:21,849 --> 00:12:23,550
We'll just get
back to work.
270
00:12:23,618 --> 00:12:26,052
Yes. We're sorry.
Sir. Thank you.
271
00:12:26,120 --> 00:12:28,154
Sir?
272
00:12:28,222 --> 00:12:30,123
Mr. Martin.
273
00:12:30,191 --> 00:12:31,958
What is this?
What's goin' on?
274
00:12:32,026 --> 00:12:33,426
You two don't cover
for each other.
275
00:12:33,494 --> 00:12:34,961
You're mean to each other.
276
00:12:35,029 --> 00:12:37,097
What gives?
Uh...
277
00:12:37,164 --> 00:12:38,965
Y-yes.
Right!
278
00:12:39,033 --> 00:12:40,233
The meanness...
279
00:12:40,301 --> 00:12:41,968
Jerk!
280
00:12:42,036 --> 00:12:44,237
We have for each other...
Hate...
281
00:12:44,305 --> 00:12:45,238
You.
282
00:12:45,306 --> 00:12:47,674
I need you in Calcutta.
283
00:12:47,742 --> 00:12:49,743
You're off
the glass girl case.
284
00:12:49,810 --> 00:12:51,044
Wait a minute, what?
What?
285
00:12:51,112 --> 00:12:52,345
What do you mean?
Not a discussion.
286
00:12:52,413 --> 00:12:54,114
Gus is getting close
to Man Ray's camera.
287
00:12:54,181 --> 00:12:55,549
I need you on that.
288
00:12:55,616 --> 00:12:59,586
Another glass girl turns up,
we'll get back into it.
289
00:12:59,654 --> 00:13:02,722
Look...This comes directly
from Mrs. Frederic,
290
00:13:02,790 --> 00:13:04,558
so if you wanna piss her off
291
00:13:04,625 --> 00:13:06,693
and have her give you
that stare, go ahead.
292
00:13:06,761 --> 00:13:09,195
Lady terrifies me.
293
00:13:09,263 --> 00:13:11,164
Look, Charlie,
all we need is one more day.
294
00:13:11,232 --> 00:13:13,400
I've already got a job lined up
at the magazine,
295
00:13:13,467 --> 00:13:15,368
and Jack is going to talk
to Raitt's wife.
296
00:13:15,436 --> 00:13:17,003
I am?
Yes. It was in Rebecca's
297
00:13:17,071 --> 00:13:20,574
my...
My file.
298
00:13:20,641 --> 00:13:22,776
If we don't find anything,
then...Calcutta.
299
00:13:22,843 --> 00:13:24,678
Fine. 24 hours.
300
00:13:24,745 --> 00:13:26,279
No more.
301
00:13:28,883 --> 00:13:30,216
Oh, Charlie,
we're gonna need
302
00:13:30,284 --> 00:13:33,119
everything that you can
find on Jonah Raitt.
303
00:13:33,187 --> 00:13:34,854
Of course, Rebecca.
Anything you need.
304
00:13:34,922 --> 00:13:37,924
After all,
I'm your secretary, right?
305
00:13:39,927 --> 00:13:43,530
I really don't like him.
He's a bit of a sphincter.
306
00:13:47,535 --> 00:13:49,436
I'm gonna go interview
Raitt's wife.
307
00:13:49,503 --> 00:13:53,373
I'll meet you back here
at the magazine, okay?
308
00:13:53,441 --> 00:13:55,075
Un...Believable.
309
00:13:55,142 --> 00:13:56,576
I know.
310
00:13:56,644 --> 00:13:59,279
Steaks for a dollar!
311
00:13:59,347 --> 00:14:01,715
No, no.
I mean the--
312
00:14:01,782 --> 00:14:03,016
no, no, no,
I know what you mean,
313
00:14:03,084 --> 00:14:05,986
but...A dollar!
314
00:14:06,053 --> 00:14:08,755
What--hey, hey--
315
00:14:08,823 --> 00:14:10,023
what?
316
00:14:10,091 --> 00:14:12,092
I want you to be
careful in there, okay?
317
00:14:12,159 --> 00:14:13,460
If he's got an artifact
in his office,
318
00:14:13,527 --> 00:14:14,461
just get eyes on it.
319
00:14:14,528 --> 00:14:16,062
Don't engage.
320
00:14:16,130 --> 00:14:18,031
He's obviously a nut bar.
I'll be fine.
321
00:14:18,099 --> 00:14:20,033
When you talk to Raitt's wife,
322
00:14:20,101 --> 00:14:22,469
just remember it's 1961,
okay?
323
00:14:22,536 --> 00:14:24,537
Women slap men
when they get fresh.
324
00:14:25,873 --> 00:14:27,807
Huh? What?
325
00:14:30,945 --> 00:14:33,246
♪ ♪
326
00:14:36,183 --> 00:14:39,986
♪ ♪
327
00:14:40,054 --> 00:14:42,422
I am a capable...Woman.
328
00:14:43,958 --> 00:14:45,659
You are just...
A tape recorder!
329
00:14:48,095 --> 00:14:52,032
No. No.
No, no, no, no, no!
330
00:14:54,468 --> 00:14:56,803
First day?
Yeah.
331
00:15:01,575 --> 00:15:02,909
Roxanne.
332
00:15:02,977 --> 00:15:04,811
Thank you for your time,
Mrs. Raitt.
333
00:15:04,879 --> 00:15:06,579
The Secret Service!
334
00:15:06,647 --> 00:15:08,381
That must be so exciting.
335
00:15:08,449 --> 00:15:10,950
Well...It has its moments.
336
00:15:11,018 --> 00:15:12,385
Well, if the President's
coming,
337
00:15:12,453 --> 00:15:13,920
it's a good thing
you're making sure
338
00:15:13,988 --> 00:15:15,188
the neighborhood is safe.
339
00:15:15,256 --> 00:15:18,358
It's just a precaution.
340
00:15:20,494 --> 00:15:22,629
Isn't that true?
341
00:15:22,697 --> 00:15:24,130
You know,
we voted for him.
342
00:15:24,198 --> 00:15:27,200
There was something about
that Nixon I just didn't trust.
343
00:15:27,268 --> 00:15:28,134
Good call.
344
00:15:29,937 --> 00:15:32,906
Uh...So...Is there
anything new around here,
345
00:15:32,973 --> 00:15:35,675
something your husband may have
brought home from the...
346
00:15:35,743 --> 00:15:37,577
Office?
347
00:15:37,645 --> 00:15:39,312
He killed
his three secretaries.
348
00:15:39,380 --> 00:15:41,815
And his wife.
349
00:15:41,882 --> 00:15:44,284
Are you all right?
350
00:15:44,351 --> 00:15:45,318
I mean...
351
00:15:45,386 --> 00:15:48,388
Yes, ma'am.
352
00:15:48,456 --> 00:15:50,557
The four women
were murdered cruelly
353
00:15:50,624 --> 00:15:52,425
in an unnatural way.
354
00:15:52,493 --> 00:15:55,662
I just, uh,
had a feeling.
355
00:15:55,730 --> 00:15:58,531
You look so happy
in that photo.
356
00:15:58,599 --> 00:16:00,800
Agent Secord,
357
00:16:00,868 --> 00:16:02,001
does the President
have reason
358
00:16:02,069 --> 00:16:03,570
to be concerned about
my marriage?
359
00:16:03,637 --> 00:16:05,972
No. No, ma'am.
360
00:16:06,040 --> 00:16:07,240
No reason.
361
00:16:07,308 --> 00:16:08,875
Mm.
362
00:16:14,582 --> 00:16:15,882
Thank you so much.
363
00:16:15,950 --> 00:16:17,917
You know, I really
like your bracelet.
364
00:16:17,985 --> 00:16:19,719
Thanks.
It was a gift.
365
00:16:19,787 --> 00:16:21,955
From who?
366
00:16:22,022 --> 00:16:24,724
Was there someone
that you're, you know--
367
00:16:24,792 --> 00:16:26,693
ladies.
368
00:16:26,761 --> 00:16:28,762
This is a place of business.
369
00:16:30,164 --> 00:16:32,031
Not a sewing circle.
370
00:16:32,099 --> 00:16:33,800
Certainly, Mr. Raitt.
371
00:16:58,859 --> 00:17:00,460
How can you tell if...
372
00:17:03,664 --> 00:17:05,665
Oh, uh...Ahem.
373
00:17:05,733 --> 00:17:07,700
It, uh...
374
00:17:07,768 --> 00:17:09,135
Uses a--a lot of power.
375
00:17:09,203 --> 00:17:11,471
But don't worry.
The Warehouse can take it.
376
00:17:11,539 --> 00:17:13,439
It's not the Warehouse
I'm worried about.
377
00:17:15,075 --> 00:17:16,509
I hate this.
378
00:17:16,577 --> 00:17:18,578
When I was talking to Beth,
I kept thinking,
379
00:17:18,646 --> 00:17:20,713
"you have no idea
that you're gonna die today."
380
00:17:20,781 --> 00:17:22,582
Today!
I mean, how is that fair?
381
00:17:22,650 --> 00:17:24,350
It's not.
Rebecca.
382
00:17:24,418 --> 00:17:26,052
You seem to have gotten
the hang of that dictation.
383
00:17:26,120 --> 00:17:27,954
You're practically
a natural.
384
00:17:28,022 --> 00:17:30,190
Oh, no, not really.
385
00:17:30,257 --> 00:17:31,724
I'm going to be leaving
for the day.
386
00:17:31,792 --> 00:17:33,359
Good night, Roxanne.
I'll see you in the morning.
387
00:17:33,427 --> 00:17:35,161
Yes.
388
00:17:35,229 --> 00:17:38,164
In the morning.
Have a good night, Mr. Raitt.
389
00:17:38,232 --> 00:17:41,701
Well, I should probably...
Call it a night.
390
00:17:41,769 --> 00:17:43,803
Good night.
391
00:17:46,006 --> 00:17:48,875
She's lying.
They both are.
392
00:17:48,943 --> 00:17:50,810
They're obviously
meeting up tonight.
393
00:17:50,878 --> 00:17:53,246
Do people not know
how to lie in 1961?
394
00:17:53,314 --> 00:17:55,014
That's the Roxanne,
the next victim.
395
00:17:55,082 --> 00:17:56,482
We can't think of her
like that.
396
00:17:56,550 --> 00:17:57,750
How can we not?
397
00:17:57,818 --> 00:18:00,220
That guy is gonna kill her
and his wife.
398
00:18:00,287 --> 00:18:01,554
There's nothing
that we can do.
399
00:18:01,622 --> 00:18:03,189
Recon only the timeline.
400
00:18:03,257 --> 00:18:06,226
Screw the timeline, okay?
I'm going after Raitt.
401
00:18:06,293 --> 00:18:08,161
You stay here
and search his office.
402
00:18:08,229 --> 00:18:10,530
Maybe he stashed the artifact.
Pete, no, you can't--
403
00:18:10,598 --> 00:18:11,965
sweetheart,
I am gonna need these
404
00:18:12,032 --> 00:18:14,834
collated and filed
by the end of business today.
405
00:18:14,902 --> 00:18:16,569
Thanks, honey.
406
00:18:16,637 --> 00:18:18,538
Honey? Sweetheart?
Listen, bub, I--
407
00:18:18,606 --> 00:18:19,439
Pete?
408
00:18:28,315 --> 00:18:30,450
There. That oughta be
enough to stabilize it,
409
00:18:30,517 --> 00:18:31,985
at least until
the fluctuations--
410
00:18:32,052 --> 00:18:33,152
Claudia...
411
00:18:33,220 --> 00:18:34,387
What's this?
412
00:18:34,455 --> 00:18:35,488
Artie!
413
00:18:35,556 --> 00:18:37,123
Hey.
414
00:18:37,191 --> 00:18:39,425
What are you doin' here?
415
00:18:39,493 --> 00:18:41,728
There was nothing
at Raitt's apartment.
416
00:18:41,795 --> 00:18:43,763
What are you doing here?
417
00:18:43,831 --> 00:18:47,433
Well, we had a--
a power...Issue.
418
00:18:47,501 --> 00:18:49,802
Uh, 'cause of the--
419
00:18:49,870 --> 00:18:51,804
It's a funny story.
420
00:18:53,307 --> 00:18:54,841
Oh, God.
What happened?
421
00:18:54,909 --> 00:18:56,109
Are you all right?
422
00:18:56,176 --> 00:18:58,511
Yes, yes, I'm...Fine.
423
00:18:58,579 --> 00:18:59,879
Just a little bit dizzy.
424
00:18:59,947 --> 00:19:01,114
Hold on.
425
00:19:01,181 --> 00:19:02,615
I'll get you some water,
all right?
426
00:19:05,619 --> 00:19:07,420
Nice work, Miss Streep.
427
00:19:07,488 --> 00:19:10,590
Next time
Let's try it with an accent.
428
00:19:10,658 --> 00:19:13,459
I just...
Didn't want Artie to--
429
00:19:13,527 --> 00:19:15,695
oh!
430
00:19:24,377 --> 00:19:26,812
♪ ♪
431
00:19:27,922 --> 00:19:29,556
Martini,
Mr. McNamara.
432
00:19:29,624 --> 00:19:30,790
Thank you.
433
00:19:30,858 --> 00:19:32,325
And what can I get
for you, sir?
434
00:19:43,004 --> 00:19:45,171
Hey.
435
00:19:45,239 --> 00:19:47,440
Jackie O, huh?
436
00:19:48,976 --> 00:19:49,909
Who?
437
00:19:49,977 --> 00:19:51,745
Uh...
438
00:19:51,812 --> 00:19:52,912
Jackie Kennedy.
439
00:19:52,980 --> 00:19:54,547
I mean like...
Oh, wow.
440
00:19:54,615 --> 00:19:57,517
She's...Foxy.
W-what do you got there?
441
00:19:57,585 --> 00:19:58,818
I mean, look at this.
442
00:19:58,886 --> 00:20:00,587
This is a relic.
443
00:20:00,655 --> 00:20:02,355
This stuff was outdated
in the '50s.
444
00:20:02,423 --> 00:20:05,859
Yeah, I'm more of
a Sports Illustrated guy myself.
445
00:20:05,926 --> 00:20:07,927
Better, yeah.
446
00:20:07,995 --> 00:20:09,396
'Course, if you ask me,
447
00:20:09,463 --> 00:20:11,297
they could stand
to spice things up a little bit.
448
00:20:11,365 --> 00:20:13,033
Add a little cheesecake.
449
00:20:14,301 --> 00:20:16,102
Maybe have a Swimsuit Issue.
450
00:20:16,170 --> 00:20:18,004
Got an eye
for the ladies, huh?
451
00:20:18,072 --> 00:20:20,106
I do.
452
00:20:20,174 --> 00:20:22,175
You know, they say that God
made us in his image.
453
00:20:22,243 --> 00:20:25,412
It makes me think
that God must be a woman.
454
00:20:27,715 --> 00:20:29,783
I mean, look at her.
455
00:20:29,850 --> 00:20:32,252
She's stunning, right?
456
00:20:32,319 --> 00:20:34,688
But this magazine,
it does its best
457
00:20:34,755 --> 00:20:38,158
to make her seem dull.
458
00:20:38,225 --> 00:20:42,896
She should be admired
like a work of art.
459
00:20:46,701 --> 00:20:48,401
Go back to Pete and Myka.
460
00:20:48,469 --> 00:20:50,937
Are you sure you're okay?
I'm fine, I'm fine.
461
00:20:54,709 --> 00:20:56,609
No more sniffin' glue,
young Lady.
462
00:21:00,214 --> 00:21:02,682
Uh, Rebecca,
463
00:21:02,750 --> 00:21:04,451
I'm sorry.
464
00:21:04,518 --> 00:21:05,985
Don't be sorry.
465
00:21:06,053 --> 00:21:08,188
Just a little bit...Too much
excitement for this old gal.
466
00:21:11,492 --> 00:21:13,860
It's very ungentlemanly
to rifle through
467
00:21:13,928 --> 00:21:16,029
a Lady's handbag.
468
00:21:16,097 --> 00:21:17,764
Well, when you collapsed,
I wanted to check
469
00:21:17,832 --> 00:21:19,866
to see if you were taking
any medication,
470
00:21:19,934 --> 00:21:22,435
and I had to look up,
uh...Erlopa.
471
00:21:22,503 --> 00:21:25,105
Erlotinib.
472
00:21:25,172 --> 00:21:26,639
You know, in a way,
I'm lucky.
473
00:21:26,707 --> 00:21:29,175
Most Warehouse agents
don't usually live long enough
474
00:21:29,243 --> 00:21:31,177
to die of cancer.
475
00:21:31,245 --> 00:21:34,547
What kind of a...
Prognosis...
476
00:21:34,615 --> 00:21:36,249
Grim.
477
00:21:36,317 --> 00:21:39,352
And that's optimistic.
478
00:21:39,420 --> 00:21:41,387
You know, I always said...
479
00:21:41,455 --> 00:21:45,091
I'd find that artifact
if it was the last thing I did.
480
00:21:45,159 --> 00:21:47,026
Rebecca.
481
00:21:47,094 --> 00:21:48,828
We'll find it.
482
00:21:53,834 --> 00:21:55,869
It was nice
talking to you.
483
00:21:55,936 --> 00:21:57,270
You too.
484
00:22:12,353 --> 00:22:14,020
Cigarettes, sir?
485
00:22:14,088 --> 00:22:16,990
Uh, no thanks.
486
00:22:17,057 --> 00:22:18,258
Myka.
Hello.
487
00:22:18,325 --> 00:22:19,425
What are you doing here?
488
00:22:19,493 --> 00:22:20,527
This is a gentleman's
only club.
489
00:22:20,594 --> 00:22:21,795
Well, interestingly
enough,
490
00:22:21,862 --> 00:22:23,696
if you're wearing
one of these outfits,
491
00:22:23,764 --> 00:22:26,065
nobody bothers
to look at your face.
492
00:22:26,133 --> 00:22:27,500
Look, don't try and talk me
out of this, okay?
493
00:22:27,568 --> 00:22:28,902
Raitt's our guy.
494
00:22:28,969 --> 00:22:30,770
He's been talking about
turning women into art.
495
00:22:30,838 --> 00:22:31,871
Pete--
496
00:22:31,939 --> 00:22:34,174
oh, great.
He's gone.
497
00:22:34,241 --> 00:22:35,842
Excuse me.
I'm sorry.
498
00:22:35,910 --> 00:22:37,944
Do you know where
Jonah Raitt went?
499
00:22:38,012 --> 00:22:40,246
I'm sorry, sir.
He just drove off.
500
00:22:40,314 --> 00:22:41,981
Damn it!
501
00:22:42,049 --> 00:22:44,017
Good work, Myka.
Forget trying to stop him.
502
00:22:44,084 --> 00:22:45,652
How are we supposed to I.D.
the artifact now?
503
00:22:45,719 --> 00:22:47,220
Gimme the Farnsworth.
504
00:22:49,290 --> 00:22:51,524
So nice of both of you
to check in.
505
00:22:51,592 --> 00:22:53,059
I'm touched.
506
00:22:53,127 --> 00:22:54,627
You need
to quit smokin', man.
507
00:22:54,695 --> 00:22:56,629
Charlie, did you get
any of that information on Raitt
508
00:22:56,697 --> 00:22:57,931
I asked you for?
509
00:22:57,998 --> 00:23:00,033
It was the highlight
of my day.
510
00:23:00,100 --> 00:23:02,035
Well, were there any
hotel receipts?
511
00:23:02,102 --> 00:23:04,370
What? Hotel?
Oh, right!
512
00:23:04,438 --> 00:23:06,706
'Cause if the dude's stepping
out on his wife, then--
513
00:23:06,774 --> 00:23:07,774
he's not inviting them
home.
514
00:23:07,842 --> 00:23:09,275
Wrong again, Rebecca.
515
00:23:09,343 --> 00:23:11,811
He is inviting them home.
Wait--come again?
516
00:23:11,879 --> 00:23:13,346
Raitt took a deduction
last year
517
00:23:13,414 --> 00:23:15,548
on a second residence,
518
00:23:15,616 --> 00:23:18,084
a one-bedroom
at 15 Hoover Street.
519
00:23:18,152 --> 00:23:20,253
Must be a side pad
520
00:23:20,321 --> 00:23:23,056
where he engages in sexual
congress with his secretaries.
521
00:23:23,123 --> 00:23:25,925
And Rebecca...
Nice catch.
522
00:23:27,862 --> 00:23:29,762
You're teacher's pet
in every decade, aren't ya?
523
00:23:29,830 --> 00:23:31,898
The file said that Roxanne
was killed on Hoover Street.
524
00:23:31,966 --> 00:23:33,566
Let's go.
525
00:23:35,469 --> 00:23:38,304
She's gonna be fine,
Claudia.
526
00:23:38,372 --> 00:23:40,373
I assure you.
527
00:23:40,441 --> 00:23:42,542
So where'd you go when
you used your time machine?
528
00:23:42,610 --> 00:23:45,345
Uh...Mani-pedis
with Cleopatra?
529
00:23:45,412 --> 00:23:47,981
Snog with Casanova?
530
00:23:48,048 --> 00:23:50,283
Paris, 1899.
531
00:23:50,351 --> 00:23:53,019
Why?
532
00:23:53,087 --> 00:23:55,755
That's, um...That's where
I'd arranged for
533
00:23:55,823 --> 00:23:58,191
my daughter Christina to spend
the summer with cousins.
534
00:23:58,259 --> 00:24:00,059
I was away a great deal.
535
00:24:00,127 --> 00:24:01,928
Single working mother,
to use today's parlance.
536
00:24:01,996 --> 00:24:04,797
One day, Christina
awoke with a fever.
537
00:24:04,865 --> 00:24:07,834
Sophie, the housekeeper,
had her stay in bed.
538
00:24:07,902 --> 00:24:10,837
The men who came to rob
my cousins' home
539
00:24:10,905 --> 00:24:12,972
were expecting
an empty house.
540
00:24:13,040 --> 00:24:16,242
Sophie tried to fight them,
but there were too many.
541
00:24:16,310 --> 00:24:18,645
She survived, but, um,
542
00:24:18,712 --> 00:24:20,413
Christina...
543
00:24:23,651 --> 00:24:28,187
Sophie had no recollection
of the 22 hours and 19 minutes
544
00:24:28,255 --> 00:24:30,523
during which
the incident occurred.
545
00:24:30,591 --> 00:24:33,293
And when one of the thieves
was finally captured,
546
00:24:33,360 --> 00:24:36,262
he described
how Sophie had fought...
547
00:24:36,330 --> 00:24:39,732
Using Kempo, a fighting style
that I favored.
548
00:24:39,800 --> 00:24:42,769
And I began to suspect--
I-I knew, I just knew
549
00:24:42,836 --> 00:24:46,339
that somehow I had traveled
back in time and become Sophie.
550
00:24:46,407 --> 00:24:49,142
Eventually,
I constructed the machine,
551
00:24:49,209 --> 00:24:53,079
determined to alter
the course of events.
552
00:24:53,147 --> 00:24:55,648
But the ink with which
are lives are inscribed
553
00:24:55,716 --> 00:24:57,050
is indelible.
554
00:24:59,553 --> 00:25:01,087
I imagine...
555
00:25:01,155 --> 00:25:04,791
Losing a child is the worst
pain a person can go through.
556
00:25:04,858 --> 00:25:06,526
No, actually.
557
00:25:08,629 --> 00:25:11,497
When I tracked them down,
558
00:25:11,565 --> 00:25:17,103
what I did to the men
who killed my daughter...
559
00:25:17,171 --> 00:25:20,206
That's the most pain
a person can go through.
560
00:25:38,092 --> 00:25:39,692
Roxanne!
Oh!
561
00:25:39,760 --> 00:25:41,594
Jeepers!
You scared the life out of me!
562
00:25:41,662 --> 00:25:43,363
Roxanne, you're in danger.
563
00:25:43,430 --> 00:25:45,231
Danger. Ha.
564
00:25:45,299 --> 00:25:47,400
Rebecca,
what are you doing here?
565
00:25:47,468 --> 00:25:49,402
We know what's going on
between you and Raitt.
566
00:25:49,470 --> 00:25:52,171
I have to go.
No, listen to me!
567
00:25:52,239 --> 00:25:55,208
Pete, Pete, look at me.
Just don't do this.
568
00:25:55,275 --> 00:25:57,243
I'm not gonna
let her die, Myka.
569
00:25:57,311 --> 00:26:00,380
Pete!
You know you can't stop this.
570
00:26:02,549 --> 00:26:05,118
Roxanne, wait!
571
00:26:12,092 --> 00:26:14,127
What are you doing here?
572
00:26:14,194 --> 00:26:16,029
No!
573
00:26:16,096 --> 00:26:17,730
Oh!
574
00:26:23,537 --> 00:26:26,439
No!
575
00:26:43,924 --> 00:26:45,491
I know you.
576
00:26:45,559 --> 00:26:47,326
You were at the club.
577
00:26:47,394 --> 00:26:49,262
What are you,
following me?
578
00:26:51,965 --> 00:26:52,899
My God.
579
00:26:52,966 --> 00:26:55,435
That's Roxanne's bracelet.
580
00:26:55,502 --> 00:26:56,903
What happened?
581
00:26:56,970 --> 00:26:59,038
We can't explain this,
but...
582
00:26:59,106 --> 00:27:02,141
She's dead.
We're sorry.
583
00:27:02,209 --> 00:27:05,078
It's not him.
Raitt's not our guy.
584
00:27:05,145 --> 00:27:08,014
And we don't have much time
to find out who is.
585
00:27:09,550 --> 00:27:12,385
All right, the first thing
that we need to do
586
00:27:12,453 --> 00:27:15,455
is reanalyze the data.
587
00:27:15,522 --> 00:27:18,257
Ha. This place
still does that, huh?
588
00:27:18,325 --> 00:27:19,358
Yeah...
589
00:27:21,161 --> 00:27:23,696
Artie...
What are you doing?
590
00:27:26,667 --> 00:27:29,669
There's a power clot in one of
the secure storage sectors.
591
00:27:29,736 --> 00:27:31,537
It's probably nothing.
I'll flush it out,
592
00:27:31,605 --> 00:27:33,506
send down a micro-pulse.
Artie, no!
593
00:27:38,078 --> 00:27:41,948
Oh!
594
00:27:42,015 --> 00:27:44,484
Connection's holding,
but something just completely
595
00:27:44,551 --> 00:27:46,953
burnt out
the reintegration wiring.
596
00:27:47,020 --> 00:27:50,723
Which means what?
I can't bring them back.
597
00:27:50,791 --> 00:27:52,391
When Jack and Rebecca awaken,
598
00:27:52,459 --> 00:27:54,093
Pete and Myka
will be lost forever.
599
00:28:01,569 --> 00:28:04,738
The power level's dropping.
Well, it's overheating!
600
00:28:04,806 --> 00:28:06,173
We--we need something
to cool it down.
601
00:28:06,241 --> 00:28:07,741
On it!
602
00:28:09,143 --> 00:28:12,012
Whatever you're doing
to my people,
603
00:28:12,080 --> 00:28:13,614
it stops now.
604
00:28:13,681 --> 00:28:16,016
Ah!
Myka. Myka, you okay?
605
00:28:16,084 --> 00:28:17,251
Oh, God.
What the hell was that?
606
00:28:17,318 --> 00:28:18,819
I don't know.
607
00:28:18,887 --> 00:28:21,455
D-do you think something
went wrong?
608
00:28:21,522 --> 00:28:23,056
Oh, Roxanne...
609
00:28:23,124 --> 00:28:26,059
What did this?
610
00:28:26,127 --> 00:28:28,061
Look, Raitt...
611
00:28:28,129 --> 00:28:29,563
You need to tell us
what you know.
612
00:28:29,631 --> 00:28:31,164
Who would want to hurt them?
613
00:28:31,232 --> 00:28:34,268
I don't know, I don't know
if something like this--
614
00:28:36,571 --> 00:28:38,505
what do you mean, them?
Meredith and Ruth,
615
00:28:38,573 --> 00:28:40,874
the two other women
who worked for your company.
616
00:28:40,942 --> 00:28:42,209
No, I-I got a note from them.
617
00:28:42,277 --> 00:28:43,877
They're in Los Angeles
for research.
618
00:28:43,945 --> 00:28:46,546
They never left that note.
619
00:28:46,614 --> 00:28:48,348
S-so this...
620
00:28:48,416 --> 00:28:50,651
This happened to them too.
621
00:28:50,718 --> 00:28:51,919
Look, I know
this is a shock,
622
00:28:51,986 --> 00:28:53,420
but you were sleeping
with these women.
623
00:28:53,488 --> 00:28:55,289
Now, who would want
to hurt them?
624
00:28:55,356 --> 00:28:56,723
I wasn't sleeping
with them!
625
00:28:56,791 --> 00:28:58,659
I was trying to take over
the magazine!
626
00:28:58,726 --> 00:29:02,229
I was trying to get rid
of the publisher
627
00:29:02,297 --> 00:29:04,298
and take control of
Where & When myself.
628
00:29:04,365 --> 00:29:08,368
It needs artistic vision
and independent thinking.
629
00:29:08,436 --> 00:29:10,270
So they were...
Helping you?
630
00:29:10,338 --> 00:29:12,205
Yeah.
631
00:29:12,273 --> 00:29:14,975
They're completely undervalued
by that company...
632
00:29:15,043 --> 00:29:18,345
And capable of so much more.
633
00:29:18,413 --> 00:29:21,548
You think someone found out,
was trying to stop us?
634
00:29:21,616 --> 00:29:23,650
No, no, but we need
to get to Beth.
635
00:29:23,718 --> 00:29:25,886
We think she might be next.
My wife?
636
00:29:25,954 --> 00:29:28,055
Well, she has nothing
to do with this.
637
00:29:28,122 --> 00:29:29,756
How do you even know that?
I can't tell you.
638
00:29:29,824 --> 00:29:31,425
But just trust me.
We've got to get there now!
639
00:29:31,492 --> 00:29:34,261
If they touch my wife,
I swear to God...
640
00:29:36,731 --> 00:29:39,266
Artie.
What are you doing?
641
00:29:39,334 --> 00:29:41,201
She's killing them.
I tried to explain
642
00:29:41,269 --> 00:29:43,036
that this is a form
of time travel!
643
00:29:43,104 --> 00:29:45,339
Time travel's
a physical impossibility.
644
00:29:45,406 --> 00:29:47,074
No, we know.
This works on your mind.
645
00:29:47,141 --> 00:29:49,376
So does she.
Archie pulsed the system.
646
00:29:49,444 --> 00:29:50,577
That's what burned out
the wiring.
647
00:29:50,645 --> 00:29:51,712
I wouldn't have pulsed
the system
648
00:29:51,779 --> 00:29:53,380
if I knew
what you were doing.
649
00:29:53,448 --> 00:29:55,148
If we'd have asked,
you'd have said no!
650
00:29:55,216 --> 00:29:56,917
You bet your ass
I would have said no!
651
00:29:59,253 --> 00:30:01,288
Claudia, this is not your fault.
You see the best in people--
652
00:30:01,356 --> 00:30:03,123
people like her take advantage
of people like you.
653
00:30:03,191 --> 00:30:05,192
I'm not quite so naive.
654
00:30:05,259 --> 00:30:07,961
Am I naive?
655
00:30:08,029 --> 00:30:10,364
I asked them to do this.
656
00:30:10,431 --> 00:30:12,499
If you're gonna shoot
the one responsible,
657
00:30:12,567 --> 00:30:14,768
fire away.
658
00:30:18,639 --> 00:30:20,173
I-I-f we don't fix this...
659
00:30:20,241 --> 00:30:22,109
We'll lose them.
660
00:30:22,176 --> 00:30:24,444
They'll die.
661
00:30:27,982 --> 00:30:29,983
Stand over me.
Watch my every move.
662
00:30:31,953 --> 00:30:33,487
But let me save them.
663
00:30:42,530 --> 00:30:44,331
And if they die...
664
00:30:44,399 --> 00:30:46,199
I won't bother
rebronzing you.
665
00:30:50,371 --> 00:30:51,538
What do you need?
666
00:30:51,606 --> 00:30:53,140
I need a power source.
Quickly.
667
00:30:55,910 --> 00:30:58,912
Beth?
Beth, are you here?
668
00:30:58,980 --> 00:31:00,647
Look, don't worry.
We'll find her.
669
00:31:00,715 --> 00:31:03,917
Pete--I mean...I mean Jack
is looking outside.
670
00:31:03,985 --> 00:31:06,853
If she's not here,
that's good, right?
671
00:31:06,921 --> 00:31:08,688
Why is that good, Jonah?
672
00:31:08,756 --> 00:31:11,224
Oh, my God.
My God, you're all right.
673
00:31:11,292 --> 00:31:12,959
We were so worried
about you.
674
00:31:13,027 --> 00:31:14,494
You shouldn't be.
675
00:31:14,562 --> 00:31:16,897
I tried to make it so you'd
never have to worry, ever,
676
00:31:16,964 --> 00:31:18,932
and we'd always be okay.
677
00:31:19,000 --> 00:31:20,467
Listen, Beth,
there's a terrible thing
678
00:31:20,535 --> 00:31:22,002
that's happened.
679
00:31:22,070 --> 00:31:24,137
Meredith, Ruth,
and Roxanne have been killed.
680
00:31:24,205 --> 00:31:26,373
Hmm. So...
You went right out
681
00:31:26,441 --> 00:31:29,509
and got yourself
another whore.
682
00:31:29,577 --> 00:31:30,777
What?
683
00:31:30,845 --> 00:31:32,179
I took care of the others.
684
00:31:32,246 --> 00:31:34,581
And you just bring
another one around?
685
00:31:34,649 --> 00:31:35,949
You killed those women.
686
00:31:36,017 --> 00:31:38,318
I'd hope
you'd get the message.
687
00:31:38,386 --> 00:31:39,753
Maybe I should have
been more obvious.
688
00:31:39,821 --> 00:31:41,721
Jonah!
689
00:31:41,789 --> 00:31:43,924
Look, Beth, there's gotta
be another way, okay?
690
00:31:43,991 --> 00:31:45,826
Well, maybe there's been...
691
00:31:45,893 --> 00:31:48,462
I think there's been
some sort of misunderstanding.
692
00:31:48,529 --> 00:31:50,097
You shoot your little
Ray gun there
693
00:31:50,164 --> 00:31:51,465
and hit my husband.
694
00:31:51,532 --> 00:31:53,066
That's all I need
to understand.
695
00:31:53,134 --> 00:31:55,368
Maybe not all.
696
00:31:56,804 --> 00:31:58,171
Aah!
Pete!
697
00:32:00,875 --> 00:32:03,176
No! It has to stay in!
698
00:32:06,347 --> 00:32:08,181
This is probably
gonna hurt!
699
00:32:08,249 --> 00:32:10,650
It already does...
A lot!
700
00:32:30,071 --> 00:32:31,571
Beth!
701
00:32:31,639 --> 00:32:33,707
Pete? Pete!
702
00:32:36,377 --> 00:32:37,711
Jonah.
703
00:32:40,381 --> 00:32:42,282
I wish you'd loved me more.
704
00:32:46,320 --> 00:32:47,687
Oh, baby.
705
00:32:52,393 --> 00:32:54,928
Those poor girls...
706
00:32:54,996 --> 00:32:57,998
I wish you'd loved me less.
707
00:33:42,843 --> 00:33:45,211
So this...This is why
we made that movie
708
00:33:45,279 --> 00:33:46,413
to send to ourselves.
709
00:33:46,424 --> 00:33:49,459
Because we knew we'd not only
get eyes on the artifact,
710
00:33:49,527 --> 00:33:51,361
but we'd actually snag it.
711
00:33:51,429 --> 00:33:52,596
Yeah, but we can't
take it back to the future,
712
00:33:52,664 --> 00:33:53,964
so what was the point?
713
00:33:54,032 --> 00:33:55,299
What if we could get it
back to the future?
714
00:33:55,366 --> 00:33:56,700
What if we could hide it
715
00:33:56,768 --> 00:33:59,236
somewhere we knew would exist
50 years from now,
716
00:33:59,304 --> 00:34:00,771
somewhere safe,
717
00:34:00,838 --> 00:34:02,606
somewhere where only we...
Could get to it.
718
00:34:02,674 --> 00:34:03,974
The Warehouse.
719
00:34:04,042 --> 00:34:05,742
But, Pete, we still need
to make that movie,
720
00:34:05,810 --> 00:34:07,411
and we're running
out of time.
721
00:34:07,478 --> 00:34:09,446
When are we not
running out of time?
722
00:34:09,514 --> 00:34:11,315
Well, where in the hell
are we gonna find a camera?
723
00:34:11,382 --> 00:34:12,482
Huh?
724
00:34:16,988 --> 00:34:20,724
99...Would you believe
the credenza?
725
00:34:45,083 --> 00:34:47,651
Jonah.
726
00:34:47,719 --> 00:34:50,253
I don't know how
to explain this, but, um...
727
00:34:50,321 --> 00:34:52,155
You've gotta run.
728
00:34:52,223 --> 00:34:54,658
Run? Why?
729
00:34:54,726 --> 00:34:57,194
Roxanne, the other women,
now your wife.
730
00:34:57,261 --> 00:34:58,862
You're the prime suspect.
731
00:34:58,930 --> 00:35:00,530
But you can tell the police
that it was Beth
732
00:35:00,598 --> 00:35:02,899
and that I'm innocent.
We can't.
733
00:35:02,967 --> 00:35:05,569
We won't be in town
long enough
734
00:35:05,637 --> 00:35:07,304
to tell anyone anything.
So where am I supposed to go?
735
00:35:07,372 --> 00:35:09,539
St. Louis.
736
00:35:09,607 --> 00:35:13,076
You have to trust me.
You'll be safe in St. Louis.
737
00:35:13,144 --> 00:35:15,379
And...
738
00:35:15,446 --> 00:35:17,080
We're sorry to have
to ask you this,
739
00:35:17,148 --> 00:35:18,315
but we need a favor.
740
00:35:18,383 --> 00:35:20,217
We need you to mail this movie.
741
00:35:20,284 --> 00:35:21,852
It will clear your name
some day.
742
00:35:21,919 --> 00:35:23,754
Trust us.
743
00:35:26,090 --> 00:35:28,792
Jonah?
744
00:35:28,860 --> 00:35:30,027
Good luck.
745
00:35:41,205 --> 00:35:43,473
We're not gonna have enough
time to get the knife back.
746
00:35:43,541 --> 00:35:45,375
How far are we
from the Warehouse?
747
00:35:45,443 --> 00:35:46,543
We can make it.
748
00:35:50,381 --> 00:35:51,515
They're not gonna make it.
749
00:35:51,582 --> 00:35:52,749
We're not gonna make it.
750
00:35:52,817 --> 00:35:54,017
We should have mailed
the knife too.
751
00:35:54,085 --> 00:35:55,585
Are you kidding me?
752
00:35:55,653 --> 00:35:57,821
Do you remember the last time
someone mailed an artifact?
753
00:35:57,889 --> 00:35:58,989
Oh, right.
Dr. Doomsday-a-gogo.
754
00:36:01,125 --> 00:36:02,893
Aah!
755
00:36:02,960 --> 00:36:04,795
Oh, God! Ah!
756
00:36:14,472 --> 00:36:16,306
Are you okay?
Yeah, yeah.
757
00:36:16,374 --> 00:36:18,809
It's just the headaches
are getting worse.
758
00:36:18,876 --> 00:36:20,544
What if--
759
00:36:20,611 --> 00:36:21,945
what?
760
00:36:22,013 --> 00:36:23,980
Just a little bit
of history repeating.
761
00:36:27,585 --> 00:36:29,186
Rebecca said Jack kissed her
under a tree
762
00:36:29,253 --> 00:36:30,320
in a cherry orchard.
763
00:36:30,388 --> 00:36:31,788
This must be
where they woke up.
764
00:36:31,856 --> 00:36:33,724
We were coming here
all along.
765
00:36:33,791 --> 00:36:35,726
Should we just leave
the knife with Jack and Rebecca?
766
00:36:35,793 --> 00:36:37,127
Well, we can't.
767
00:36:37,195 --> 00:36:38,795
They won't know what it is
when they wake up.
768
00:36:38,863 --> 00:36:40,497
And they might think
it's a letter opener
769
00:36:40,565 --> 00:36:42,399
and glass themselves
paying the electric bill.
770
00:36:42,467 --> 00:36:44,301
Uh...How 'bout right here?
Okay.
771
00:36:48,106 --> 00:36:51,274
Here?
Yeah.
772
00:36:51,342 --> 00:36:53,677
We'll have just enough time
to get them back.
773
00:36:53,745 --> 00:36:55,645
If this works.
774
00:37:05,189 --> 00:37:06,490
The power's
not transferring.
775
00:37:06,557 --> 00:37:08,158
I don't know
what else to do.
776
00:37:08,226 --> 00:37:09,493
Pete, what are you doing?
777
00:37:09,560 --> 00:37:11,094
Rebecca spent her whole life
blaming herself
778
00:37:11,162 --> 00:37:12,496
because she couldn't
find the artifact.
779
00:37:12,563 --> 00:37:13,897
If I can tell her
where it is--
780
00:37:13,965 --> 00:37:15,398
Pete, it won't work.
It never works.
781
00:37:15,466 --> 00:37:18,101
The past can't change.
And neither can I.
782
00:37:18,169 --> 00:37:20,137
Back in the old days
when things didn't work...
783
00:37:20,204 --> 00:37:21,505
Yeah, mine too.
Works for me.
784
00:37:36,888 --> 00:37:38,955
Can't you see?
We have to keep trying.
785
00:37:39,023 --> 00:37:41,491
If we just accept fate,
then we're no better than--
786
00:38:12,356 --> 00:38:13,757
Are we back?
787
00:38:18,996 --> 00:38:20,964
Are we in deep doo doo?
788
00:38:21,032 --> 00:38:22,766
Oh, more than
you can imagine.
789
00:38:22,834 --> 00:38:25,735
Oh, no, no, man.
I dropped the note.
790
00:38:25,803 --> 00:38:28,138
You guys look...
Freaked out.
791
00:38:28,206 --> 00:38:29,773
Did--did something happen?
792
00:38:29,841 --> 00:38:31,508
No.
793
00:38:31,576 --> 00:38:33,977
Did you see the artifact?
Not only did we see it...
794
00:38:34,045 --> 00:38:35,679
We know where it is.
795
00:38:35,746 --> 00:38:37,848
It's safe.
796
00:38:37,915 --> 00:38:41,151
Were you able to save
any of those women?
797
00:38:43,020 --> 00:38:45,155
Well, I guess you can't
change the past...
798
00:38:45,223 --> 00:38:47,190
No matter
how hard you try.
799
00:38:48,826 --> 00:38:50,694
That machine...
800
00:38:53,564 --> 00:38:55,065
Does it still work?
Don't tell us
801
00:38:55,132 --> 00:38:57,000
you want us to go back
and get another artifact.
802
00:38:57,068 --> 00:38:59,002
No.
803
00:38:59,070 --> 00:39:02,472
But I would like to see
Jack again.
804
00:39:02,540 --> 00:39:03,874
One more time.
805
00:39:03,941 --> 00:39:06,810
Well, t-the circuitry's
severely damaged,
806
00:39:06,878 --> 00:39:10,914
and the trip wouldn't last
more than a few moments.
807
00:39:10,982 --> 00:39:13,350
And...I wouldn't be able
to bring you back.
808
00:39:16,354 --> 00:39:18,855
Why would I want
to come back?
809
00:40:06,044 --> 00:40:07,544
Hey.
810
00:40:07,612 --> 00:40:10,914
So, um, Pete recovered
the knife.
811
00:40:10,982 --> 00:40:13,183
Good. Turns out that artifact
812
00:40:13,251 --> 00:40:14,818
was the basis
of the Cinderella story.
813
00:40:14,886 --> 00:40:16,887
Only instead of
how in the story
814
00:40:16,955 --> 00:40:18,355
a young girl
meets a handsome prince
815
00:40:18,423 --> 00:40:20,124
who gives her
a glass slipper...
816
00:40:20,191 --> 00:40:22,826
Cinderella
used the knife to...
817
00:40:22,894 --> 00:40:25,162
Let's just say they tend to
reedit these things
818
00:40:25,230 --> 00:40:26,363
for children.
819
00:40:26,431 --> 00:40:28,999
We like things simple
when we're kids.
820
00:40:29,067 --> 00:40:31,335
Black and white,
good and evil.
821
00:40:31,403 --> 00:40:34,371
Sometimes I wish things
still were that simple.
822
00:40:34,439 --> 00:40:36,507
She did good, didn't she?
823
00:40:36,574 --> 00:40:38,542
Rebecca? Yeah.
She did real good.
824
00:40:38,610 --> 00:40:41,612
No, I meant, you know...
825
00:40:41,679 --> 00:40:42,880
Helena.
826
00:40:42,947 --> 00:40:45,382
Yeah.
827
00:40:45,450 --> 00:40:47,684
And so did you.
828
00:41:57,388 --> 00:41:58,355
Becs?
829
00:42:00,825 --> 00:42:02,559
Where the hell are we?
830
00:42:02,627 --> 00:42:04,895
It's okay.
We're all right.
831
00:42:04,963 --> 00:42:06,597
The last thing I remember,
uh...
832
00:42:06,664 --> 00:42:07,965
I was sitting
in the Warehouse and--
833
00:42:08,032 --> 00:42:09,633
it doesn't matter.
834
00:42:09,701 --> 00:42:12,503
Jack, I missed you so much.
835
00:42:12,570 --> 00:42:13,704
Missed me?
836
00:42:22,981 --> 00:42:25,482
Jack, what are you doing?
837
00:42:25,550 --> 00:42:28,452
What I should have done
a long time ago.
838
00:42:31,756 --> 00:42:34,691
Mm!
839
00:42:50,978 --> 00:42:54,646
-- sync, corrected by elderman --
-- for www.addic7ed.Com --