1
00:00:01,367 --> 00:00:02,641
<i>Previously on Prison Break:</i>

2
00:00:02,807 --> 00:00:04,923
Found a cell that'll get us
to no man's land.

3
00:00:05,087 --> 00:00:07,521
- Who lives there?
Papo, Cheo and Sammy.

4
00:00:07,927 --> 00:00:09,997
We're gonna have to disable
two tower guards.

5
00:00:10,167 --> 00:00:12,635
I've taken care of one.
The other, we need help.

6
00:00:12,807 --> 00:00:15,799
Between 1 and 2, he takes
his break. He gets a cup of coffee.

7
00:00:16,007 --> 00:00:18,601
We need to find out where
and put something in that cup.

8
00:00:18,807 --> 00:00:20,365
Make sure he's unconscious.

9
00:00:20,567 --> 00:00:23,001
Three-thirteen?
- Three-thirteen is when it starts.

10
00:00:23,207 --> 00:00:26,802
The exchange point. Everything goes
as planned, you'll have your son back.

11
00:00:27,007 --> 00:00:28,042
I came to get you out?

12
00:00:28,207 --> 00:00:32,837
The Justice Department is motivated
to get to the bottom of this business.

13
00:00:33,047 --> 00:00:34,719
Guard will be asleep in half hour.

14
00:00:34,887 --> 00:00:36,479
So we're good.
Not quite.

15
00:00:36,687 --> 00:00:37,881
She's dead, Michael.

16
00:00:38,087 --> 00:00:40,317
I lied to you. I'm sorry, but...

17
00:00:40,527 --> 00:00:41,562
This is your fault.

18
00:00:41,727 --> 00:00:43,957
- Just think about what you're doing.
- I have.

19
00:01:02,327 --> 00:01:03,806
<i>Explain something to me, blanco.</i>

20
00:01:03,967 --> 00:01:06,037
One minute you plead
for your friend's life...

21
00:01:06,207 --> 00:01:08,118
...and the next minute
you wanna take it?

22
00:01:08,287 --> 00:01:09,322
This man...

23
00:01:09,487 --> 00:01:11,239
This man is no friend of mine!

24
00:01:11,447 --> 00:01:14,200
- What happened to your girlfriend has...
- Her name was Sara!

25
00:01:15,247 --> 00:01:17,602
And she was a good person.

26
00:01:18,527 --> 00:01:22,122
And she'd still be alive
if it wasn't for you.

27
00:01:22,327 --> 00:01:25,080
So it's revenge, eh, boy?
An eye for an eye.

28
00:01:25,287 --> 00:01:28,085
Once you make such a declaration,
there's no going back.

29
00:01:29,567 --> 00:01:31,000
There's nothing to go back to.

30
00:01:32,247 --> 00:01:34,522
Good. Then we have a fight.

31
00:01:38,567 --> 00:01:41,001
Now, both of you,
go and assign your belongings...

32
00:01:41,207 --> 00:01:43,038
...and pray to whatever god is yours.

33
00:01:43,247 --> 00:01:44,726
We come back here in 15 minutes.

34
00:01:48,487 --> 00:01:49,966
<i>Fight, fight, fight!</i>

35
00:02:27,967 --> 00:02:29,605
Hey.

36
00:02:30,247 --> 00:02:33,125
- You need any more help?
- You've done more than enough.

37
00:02:33,287 --> 00:02:35,881
Here, take that. Not a lot,
enough to get you started.

38
00:02:36,047 --> 00:02:38,925
No, no, I can't take this.
I did this because I wanted to help.

39
00:02:39,087 --> 00:02:41,203
Hey, buy a car, get a bus ticket.

40
00:02:41,407 --> 00:02:44,001
- Do whatever. Just get out of here.
- Thanks.

41
00:02:44,167 --> 00:02:46,806
I'm gonna get some gas, okay?
I'll meet you in the front.

42
00:02:47,007 --> 00:02:48,042
All right.

43
00:02:57,767 --> 00:02:59,519
She coming with you
to do the exchange?

44
00:02:59,687 --> 00:03:00,676
Yeah.

45
00:03:00,847 --> 00:03:03,839
Is that a good idea? What if
something goes wrong, she gets hurt?

46
00:03:04,007 --> 00:03:06,601
Incentive in case Whistler
doesn't wanna go quietly.

47
00:03:06,767 --> 00:03:08,485
You think this is gonna go down quiet?

48
00:03:08,687 --> 00:03:10,882
They're just gonna give you L.J.
Just like that?

49
00:03:11,047 --> 00:03:13,277
Doesn't matter. I know
what they're capable of.

50
00:03:13,447 --> 00:03:15,836
I ain't gonna gamble
with my son's life.

51
00:03:16,967 --> 00:03:18,366
Well, maybe you don't have to.

52
00:03:19,687 --> 00:03:20,437
Alex.

53
00:03:22,047 --> 00:03:23,275
Alex.

54
00:03:25,087 --> 00:03:26,122
Yeah?

55
00:03:26,847 --> 00:03:29,407
We'll be arriving at the courthouse
in about 15 minutes.

56
00:03:29,567 --> 00:03:31,000
The hearing will begin shortly.

57
00:03:31,167 --> 00:03:33,886
All in all, this whole thing
will be done within the hour.

58
00:03:34,047 --> 00:03:35,036
Good.

59
00:03:37,407 --> 00:03:38,442
That sounds good.

60
00:03:43,967 --> 00:03:49,724
So with this deal, what specifically
are they expecting from me?

61
00:03:50,447 --> 00:03:52,403
They need to know everything.

62
00:03:52,567 --> 00:03:54,876
About the president,
about the Company.

63
00:03:55,087 --> 00:03:58,124
They wanna confirm that you have
viable incriminating information.

64
00:03:58,287 --> 00:04:00,437
And that you can be
a cooperative witness.

65
00:04:00,607 --> 00:04:02,677
If I cooperate fully...

66
00:04:05,327 --> 00:04:07,124
...I won't be just incriminating them.

67
00:04:07,287 --> 00:04:10,324
You're worried about all those skeletons
in your closet.

68
00:04:10,487 --> 00:04:12,159
But you have full immunity.

69
00:04:12,367 --> 00:04:15,564
Everything will be fine.
All you have to do is tell the truth.

70
00:04:15,767 --> 00:04:17,086
Just stay calm.

71
00:04:30,647 --> 00:04:32,797
Better knuckle up.

72
00:04:43,967 --> 00:04:45,559
I don't know what you're thinking.

73
00:04:45,727 --> 00:04:47,877
- Killing me's not gonna solve problems.
- Relax.

74
00:04:48,047 --> 00:04:50,607
- I'm not gonna kill you.
- Then what was all that about?

75
00:04:50,767 --> 00:04:53,645
You wanna make it out without
being seen, you need a diversion.

76
00:04:53,807 --> 00:04:55,604
- Now we have one.
- You're off your head.

77
00:04:55,767 --> 00:04:58,327
- They're waiting...
- Don't have time, it's almost 3:00.

78
00:04:58,487 --> 00:05:00,557
That means
the guard should be drugged by now.

79
00:05:00,727 --> 00:05:03,082
At 3: 13, the sun's gonna hit
the other guard tower.

80
00:05:03,247 --> 00:05:06,125
We'll have the cover we need.
It's now or never.

81
00:05:07,127 --> 00:05:08,879
Listen, Michael, I...

82
00:05:09,767 --> 00:05:11,917
I meant what I said about Sara.

83
00:05:12,127 --> 00:05:14,800
If I were you, I wouldn't mention that.
We're getting out.

84
00:05:15,007 --> 00:05:16,725
Then I'm trading you for my nephew.

85
00:05:16,927 --> 00:05:20,397
And I'm gonna find out
who's responsible for taking her life.

86
00:05:20,567 --> 00:05:21,602
And I'm taking theirs.

87
00:06:49,047 --> 00:06:50,685
- Listen, Scofield.
- Not now.

88
00:06:50,887 --> 00:06:52,718
Just please.

89
00:06:53,407 --> 00:06:55,523
I heard you out there in the yard.

90
00:06:55,687 --> 00:06:57,598
Is it true? About Sara?

91
00:07:00,207 --> 00:07:01,640
- Yes.
- That's not...

92
00:07:01,807 --> 00:07:03,035
I mean, it's...

93
00:07:03,247 --> 00:07:04,680
What she...

94
00:07:04,887 --> 00:07:06,525
I'm sorry, Michael.

95
00:07:06,727 --> 00:07:08,240
I mean it.

96
00:07:08,407 --> 00:07:10,682
She was a good person.

97
00:07:10,847 --> 00:07:13,077
I'm sorry.

98
00:07:33,207 --> 00:07:34,686
Is something wrong?

99
00:07:34,847 --> 00:07:37,202
If anyone asks, tell them
your fuel pump's leaking.

100
00:07:37,367 --> 00:07:40,518
- No, I'm going to the beach with you.
- I need you to keep a lookout.

101
00:07:40,687 --> 00:07:42,643
When they get here, I'll call you.

102
00:07:42,847 --> 00:07:44,326
If everything works out today...

103
00:07:44,487 --> 00:07:46,842
...you and me, we're both gonna get
what we want.

104
00:07:47,007 --> 00:07:48,486
Stay here.

105
00:08:31,567 --> 00:08:34,081
- Sorry about that.
- It's okay.

106
00:08:34,287 --> 00:08:36,164
I know you're just doing your job.

107
00:08:36,327 --> 00:08:38,522
Bet you're as ready
for this to be over as I am.

108
00:08:40,607 --> 00:08:42,359
Hey, once we get out of Panama...

109
00:08:42,807 --> 00:08:45,640
...me, my dad and my uncle, we're
gonna open up a scuba shop.

110
00:08:45,807 --> 00:08:47,365
- Build a house on a beach.
- Lovely.

111
00:08:47,527 --> 00:08:48,755
Go swimming every day.

112
00:08:48,927 --> 00:08:50,360
- I never lived by the ocean.
- Stop.

113
00:08:50,527 --> 00:08:52,597
- I always wanted to, you know.
- I get it.

114
00:08:52,767 --> 00:08:55,884
You're a human being with dreams,
plans for the future, all that.

115
00:08:56,087 --> 00:08:58,043
Whether you see it
isn't up to me anymore.

116
00:08:58,247 --> 00:09:02,001
It's in your uncle's hands now.
So let's just hope that he does his job.

117
00:09:24,687 --> 00:09:26,757
- Write it down.
- Come on, man, come here.

118
00:10:11,727 --> 00:10:13,524
What are you waiting for?

119
00:10:30,247 --> 00:10:32,044
Where's Mahone?

120
00:10:32,527 --> 00:10:33,642
He's gone.

121
00:10:34,767 --> 00:10:36,280
Well, just like that?

122
00:10:36,487 --> 00:10:37,602
Why? I mean, how?

123
00:10:38,487 --> 00:10:41,206
How about we worry a little bit more
about ourselves?

124
00:10:41,407 --> 00:10:43,318
No, he got out of here
kind of suddenly.

125
00:10:43,487 --> 00:10:45,796
How do we know
he's not ratting us out right now?

126
00:10:50,167 --> 00:10:52,761
Sullins. Yeah.

127
00:10:52,927 --> 00:10:54,155
When did this happen?

128
00:10:54,327 --> 00:10:55,442
Are you sure?

129
00:10:55,607 --> 00:10:57,086
Yeah, I'll handle it.

130
00:10:58,847 --> 00:10:59,882
Something wrong?

131
00:11:00,087 --> 00:11:02,362
Couple of Panamanians
might have gotten cold feet.

132
00:11:03,967 --> 00:11:06,720
- Exactly how cold?
- They just need some convincing.

133
00:11:06,887 --> 00:11:09,321
It's nothing to worry about,
it's all gonna work out.

134
00:11:09,487 --> 00:11:11,398
Meantime, we're gonna take you
to a hotel.

135
00:11:11,567 --> 00:11:13,558
Up until an hour ago,
this was a done deal.

136
00:11:13,767 --> 00:11:16,520
So, what's happening?

137
00:11:16,727 --> 00:11:18,922
Relax, this is still your best bet.

138
00:11:19,127 --> 00:11:22,756
Unless someone else is offering you
a get-out-of-Sona-free card.

139
00:11:28,727 --> 00:11:30,797
Remember, we only have
four minutes of cover.

140
00:11:30,967 --> 00:11:33,435
So once you hit the ground,
run straight to the fence.

141
00:11:33,607 --> 00:11:36,201
Don't look up and don't look back,
and don't say a word.

142
00:11:36,367 --> 00:11:40,360
What if they see us?
- Lf somebody yells stop, you stop.

143
00:11:40,567 --> 00:11:43,479
- That's it?
- That's it.

144
00:11:48,167 --> 00:11:50,886
It's time. Where's Sammy?

145
00:12:01,527 --> 00:12:02,755
So who goes first?

146
00:12:03,207 --> 00:12:05,357
Now, my life isn't worth a damn
without yours.

147
00:12:05,567 --> 00:12:09,560
If this doesn't go as planned, first guy
through that window is gonna get shot.

148
00:12:09,727 --> 00:12:10,762
That guy can't be you.

149
00:12:14,287 --> 00:12:17,006
I'll go. I got it.

150
00:12:18,087 --> 00:12:19,281
Come on, come on, come on.

151
00:12:35,687 --> 00:12:36,881
This is it.

152
00:12:40,487 --> 00:12:41,966
Five.

153
00:12:42,167 --> 00:12:43,839
Four.

154
00:12:44,007 --> 00:12:45,838
Three.

155
00:12:46,047 --> 00:12:47,366
Two.

156
00:12:47,527 --> 00:12:48,960
One.

157
00:12:59,647 --> 00:13:02,559
- The glare. Where's the glare?
- I don't know.

158
00:13:06,567 --> 00:13:08,046
Come on, come on.

159
00:13:18,727 --> 00:13:20,683
This is it.

160
00:13:26,327 --> 00:13:28,079
Someone's coming.

161
00:14:16,087 --> 00:14:18,681
- Good luck.
- You too.

162
00:15:00,327 --> 00:15:02,283
We're losing the light.

163
00:15:04,247 --> 00:15:05,475
Go back. Go back.

164
00:15:11,847 --> 00:15:13,326
Go back.

165
00:15:39,487 --> 00:15:40,920
Come on. Come on.

166
00:15:42,847 --> 00:15:44,200
That was our only chance.

167
00:15:49,647 --> 00:15:51,319
Damn it.

168
00:16:08,807 --> 00:16:10,160
Find out where they are.

169
00:16:10,887 --> 00:16:13,321
Do you hear them out there?
They're waiting for us.

170
00:16:13,487 --> 00:16:15,557
- It's only a matter of time.
- I know. Come on.

171
00:16:15,727 --> 00:16:17,206
The damn thing's not coming off.

172
00:16:18,127 --> 00:16:19,924
Hey, gringos.

173
00:16:20,127 --> 00:16:21,526
Come out and play.

174
00:16:21,727 --> 00:16:23,046
Come on, come on.

175
00:16:23,567 --> 00:16:25,319
<i>Ain't nowhere to hide, malditos.</i>

176
00:16:25,927 --> 00:16:30,000
Gringos, come out and play.

177
00:16:30,207 --> 00:16:31,925
We gotta go. They can't find us here.

178
00:16:32,127 --> 00:16:33,685
- Well, what about this?
- Stash it.

179
00:16:33,887 --> 00:16:35,639
Come on.

180
00:16:37,607 --> 00:16:39,245
Come on.

181
00:16:41,327 --> 00:16:43,079
Go, go.

182
00:16:43,247 --> 00:16:45,602
Where you off to, bakra?

183
00:17:17,207 --> 00:17:18,606
Where you boys been?

184
00:17:18,807 --> 00:17:19,842
In the bathroom?

185
00:17:21,927 --> 00:17:24,282
This has all been a terrible mistake.

186
00:17:24,447 --> 00:17:25,482
Has it been?

187
00:17:25,647 --> 00:17:27,080
We've worked it out.

188
00:17:27,287 --> 00:17:29,721
There's no need
to take this any further.

189
00:17:32,487 --> 00:17:34,523
No, you clearly don't understand.

190
00:17:34,727 --> 00:17:36,718
I can't have your foolishness
in this place.

191
00:17:36,887 --> 00:17:38,764
I gave you every chance to pull out.

192
00:17:38,967 --> 00:17:40,639
Please.

193
00:17:42,447 --> 00:17:44,403
We know the rules.

194
00:17:44,607 --> 00:17:46,757
Two men go in, one man comes out.

195
00:17:52,607 --> 00:17:54,757
Now, this quarrel must be settled.

196
00:17:57,247 --> 00:17:58,805
Let's go.

197
00:18:21,167 --> 00:18:23,158
<i>Fight, fight, fight!</i>

198
00:18:42,607 --> 00:18:44,199
What are you gentlemen waiting for?

199
00:18:49,527 --> 00:18:51,677
You don't make this
more interesting, I will.

200
00:18:57,647 --> 00:19:00,036
Sorry, mate, but if only one of us
is getting out...

201
00:19:16,447 --> 00:19:18,722
- How's it look?
- They got L.J. In the van.

202
00:19:18,927 --> 00:19:21,202
<i>He seem all right to you?
- Yeah, I think so.</i>

203
00:19:21,887 --> 00:19:23,161
How many people they got?

204
00:19:23,367 --> 00:19:25,961
<i>- A driver and a bodyguard, that's it.
- All right.</i>

205
00:19:26,167 --> 00:19:27,805
I appreciate you hanging around.

206
00:19:28,007 --> 00:19:30,157
Hey, we started this together, bro.

207
00:19:30,367 --> 00:19:32,244
Let's finish it that way.

208
00:19:33,727 --> 00:19:37,117
Come on, Michael. Where are you?

209
00:20:36,847 --> 00:20:38,519
You're supposed to be keeping watch.

210
00:20:38,687 --> 00:20:41,076
Just checking.
Making sure everything is all right.

211
00:20:42,167 --> 00:20:43,919
We're running a bit late, that's all.

212
00:20:44,567 --> 00:20:46,683
So, what's the plan?

213
00:20:46,847 --> 00:20:49,805
You gonna swim out,
wait for the police to pass...

214
00:20:49,967 --> 00:20:52,925
...and meet with a boat somewhere?

215
00:20:53,087 --> 00:20:54,884
Something like that.

216
00:20:56,647 --> 00:20:58,080
- And then what?
- You know what?

217
00:20:58,247 --> 00:21:00,397
- You need to get back to the car...
- Don't move.

218
00:21:04,447 --> 00:21:06,961
Wow. I'm impressed.

219
00:21:07,127 --> 00:21:10,164
You got the guts to look me
in the eye as you stab me in the back.

220
00:21:10,327 --> 00:21:12,158
- What you gonna do, shoot me?
- Don't.

221
00:21:12,327 --> 00:21:14,557
I can't let you
hand over James to those people.

222
00:21:14,727 --> 00:21:16,604
- Think about what you're doing.
- I have.

223
00:21:16,767 --> 00:21:18,883
Ever since you told me
what they did to Sara.

224
00:21:19,527 --> 00:21:21,757
When they get here,
James and I, we're leaving.

225
00:21:23,047 --> 00:21:24,924
- Where to?
- I don't know.

226
00:21:25,087 --> 00:21:26,440
Somewhere they won't find us.

227
00:21:27,487 --> 00:21:30,285
- This whole time you played me.
- Like you've been playing me.

228
00:21:30,447 --> 00:21:32,881
Bringing me here to be your lookout?

229
00:21:33,607 --> 00:21:35,120
But it's okay.

230
00:21:35,287 --> 00:21:38,245
We're both here doing what we have to
for the people we love.

231
00:21:40,887 --> 00:21:43,640
You do this, you may as well
be shooting my son yourself.

232
00:21:49,447 --> 00:21:51,278
I'm sorry.

233
00:22:05,407 --> 00:22:07,796
<i>- Yeah?
- They should be out by now. Any sign?</i>

234
00:22:07,967 --> 00:22:10,435
All quiet. How much longer
do you wanna give them?

235
00:22:14,367 --> 00:22:16,198
I know you wanted to live
by an ocean.

236
00:22:16,367 --> 00:22:18,961
The closest you'll get
is being buried under one.

237
00:22:19,127 --> 00:22:20,685
- You're not gonna kill me.
- Oh?

238
00:22:20,847 --> 00:22:22,599
You need me.
You already killed Sara.

239
00:22:22,807 --> 00:22:26,083
Anything happens to me,
you're out of bargaining chips.

240
00:22:26,287 --> 00:22:30,246
Michael doesn't get Whistler out today,
I don't need to bargain anymore.

241
00:22:30,407 --> 00:22:32,238
You'll all be dead.

242
00:23:24,287 --> 00:23:26,642
Kick him in the junk, Scofield.

243
00:23:34,127 --> 00:23:36,561
What are you looking for?
There are no draws here.

244
00:23:36,767 --> 00:23:40,282
If this isn't finished by one of you,
I'm coming down to finish both of you.

245
00:24:24,847 --> 00:24:26,439
End it.

246
00:24:31,367 --> 00:24:33,198
God. God, forgive me.

247
00:25:03,367 --> 00:25:06,564
- They should've been here by now.
- They should be on their way.

248
00:25:06,767 --> 00:25:09,122
- They didn't make it.
- So, what do we do now?

249
00:25:09,327 --> 00:25:11,397
I don't care what you do,
I'm taking the car.

250
00:25:11,607 --> 00:25:12,926
What?

251
00:26:08,167 --> 00:26:09,316
What the hell's going on?

252
00:26:12,487 --> 00:26:15,047
Put your hands over your head.

253
00:26:22,727 --> 00:26:25,161
You, come down here.

254
00:26:25,967 --> 00:26:27,480
Now.

255
00:26:27,687 --> 00:26:30,565
We are going to find out
who is behind this.

256
00:26:38,527 --> 00:26:41,439
- What?
- Gonna let me know what's going on?

257
00:26:43,127 --> 00:26:44,958
<i>Lincoln?
- I'm here.</i>

258
00:26:45,167 --> 00:26:46,361
Good. Where are they?

259
00:26:49,327 --> 00:26:51,522
- They're in the car with me.
- I heard the alarm.

260
00:26:51,687 --> 00:26:53,643
<i>They were long gone
before that went off.</i>

261
00:26:53,807 --> 00:26:56,526
If they got such a head start,
why are you so far behind?

262
00:26:56,687 --> 00:26:58,439
Do you want me to talk to you
or drive?

263
00:26:58,607 --> 00:27:00,757
<i>I want you to put Whistler
on the phone.</i>

264
00:27:00,927 --> 00:27:02,042
What?

265
00:27:02,207 --> 00:27:03,242
Put him on.

266
00:27:05,687 --> 00:27:08,201
He's in the trunk,
but if you feel that strongly...

267
00:27:08,367 --> 00:27:10,244
...I can pull over,
and you two can talk.

268
00:27:10,407 --> 00:27:13,479
If we're lucky, cops will swing by,
because they'd like a word too.

269
00:27:13,687 --> 00:27:17,396
You know what? Just get L.J. Ready.

270
00:27:21,007 --> 00:27:26,286
Whoever tried to escape
assaulted one of my men.

271
00:27:26,447 --> 00:27:30,918
And as you know, any attempt
on the life of a Panamanian soldier...

272
00:27:32,527 --> 00:27:34,324
...warrants the death penalty.

273
00:27:34,527 --> 00:27:37,325
This attempt was made
from cell number 212.

274
00:27:37,487 --> 00:27:43,039
And if memory serves, that cell belongs
to members of your crew, no?

275
00:27:57,967 --> 00:27:59,366
You.

276
00:28:02,647 --> 00:28:04,524
You are one of the milkman's boys.

277
00:28:06,327 --> 00:28:08,079
Is it your cell?

278
00:28:27,167 --> 00:28:29,761
I'm going to take that as a yes.

279
00:28:33,167 --> 00:28:36,045
<i>I thought we were compadres,
you and I.</i>

280
00:28:36,247 --> 00:28:38,681
I let you run your business,
have your whores.

281
00:28:38,847 --> 00:28:41,077
When you asked me
for your own supply of water...

282
00:28:41,247 --> 00:28:43,761
...when the plumbing went down,
did I not provide it?

283
00:28:43,927 --> 00:28:45,724
You asked me
to get rid of the phones...

284
00:28:45,887 --> 00:28:49,038
...make them contraband,
so you could control the trade in here...

285
00:28:49,207 --> 00:28:52,005
...did I not comply?

286
00:28:52,167 --> 00:28:58,481
I do all of this for you, and in exchange,
you were to do one thing for me.

287
00:28:59,127 --> 00:29:02,483
Keep these men in line!

288
00:29:10,527 --> 00:29:13,246
Maybe we just backed
the wrong horse. Hmm?

289
00:29:13,447 --> 00:29:18,567
Perhaps there is another in here
better suited for the job?

290
00:29:27,327 --> 00:29:30,364
<i>Good luck, bredda.</i>

291
00:29:51,687 --> 00:29:54,440
You know none of us tried
to break out of that cell.

292
00:29:55,167 --> 00:29:56,600
I do.

293
00:29:56,767 --> 00:30:00,476
Then you must know there's only
one guy here foolish enough to try.

294
00:30:11,847 --> 00:30:15,396
Hey, nice to see you back in form.

295
00:30:15,567 --> 00:30:18,479
Thanks. Any news from Sullins?

296
00:30:18,687 --> 00:30:20,359
He's working on it.

297
00:30:24,167 --> 00:30:25,885
It doesn't matter what people say.

298
00:30:27,047 --> 00:30:28,275
What do they say?

299
00:30:28,447 --> 00:30:31,120
You know people, how they talk.

300
00:30:31,327 --> 00:30:35,320
- About?
- The men, the ones they say you killed.

301
00:30:35,847 --> 00:30:37,485
Is it true?

302
00:30:38,367 --> 00:30:41,120
Because if it is,
you can talk to me about it.

303
00:30:50,367 --> 00:30:51,720
Oh, God.

304
00:30:51,927 --> 00:30:53,360
Is that a fact?

305
00:30:54,127 --> 00:30:55,560
Yes, you can trust me.

306
00:30:55,767 --> 00:30:58,725
So let me get this straight,
Sullins sends you to be good cop?

307
00:30:58,927 --> 00:31:01,725
- That's not what this is.
- There never was a deal, was there?

308
00:31:01,887 --> 00:31:03,161
Sullins wants me to confess.

309
00:31:03,327 --> 00:31:06,399
- So he can bring me up on more charges.
- The deal is legit.

310
00:31:06,607 --> 00:31:10,964
The hearing was supposed to be an hour
after we left, and I'm still waiting.

311
00:31:11,127 --> 00:31:14,039
So why don't you just come clean,
Felicia? For old time's sake.

312
00:31:14,247 --> 00:31:15,726
How about it?

313
00:31:16,847 --> 00:31:19,645
How about you do me
the same courtesy, Alex?

314
00:31:19,807 --> 00:31:23,197
I'm not blind, my brother was a user.
I can smell the stuff a mile away.

315
00:31:23,407 --> 00:31:26,444
Don't you accuse me of being the one
who's hiding something.

316
00:31:33,207 --> 00:31:35,960
<i>The perimeter is secure. No one got out.</i>

317
00:31:39,087 --> 00:31:41,647
- Yeah?
- I just got confirmation from the radio.

318
00:31:41,847 --> 00:31:44,236
Guards took a head count
and secured the perimeter.

319
00:31:44,447 --> 00:31:46,358
No one made it out of there today.

320
00:31:49,207 --> 00:31:50,356
Sucre, what's going on?

321
00:31:51,367 --> 00:31:52,800
Looks like they're packing up.

322
00:31:52,967 --> 00:31:54,844
Whatever you do,
don't let them take L.J.

323
00:31:55,047 --> 00:31:57,720
<i>- Just...
- Linc? Linc?</i>

324
00:31:57,927 --> 00:31:58,916
Sucre?

325
00:32:06,207 --> 00:32:07,481
Get the hell out of here, now.

326
00:32:34,967 --> 00:32:36,116
Look out!

327
00:33:28,687 --> 00:33:30,006
Dad!
- Let her go.

328
00:33:31,327 --> 00:33:33,397
You touch him,
I'll put a bullet in her head.

329
00:33:33,567 --> 00:33:36,445
- And you let him go, let him go now.
Dad.

330
00:33:37,687 --> 00:33:40,201
L.J., I'm gonna get you out of this,
I promise.

331
00:33:40,407 --> 00:33:42,716
You sure you wanna make promises
you can't keep?

332
00:33:42,887 --> 00:33:45,401
- Watch your mouth.
- I'll let you in on a little secret.

333
00:33:46,007 --> 00:33:47,679
When you choose this line of work...

334
00:33:47,847 --> 00:33:50,361
...it's all gonna come down
to a moment like this.

335
00:33:51,767 --> 00:33:53,166
So kill me.

336
00:33:56,607 --> 00:33:58,006
Let him go.

337
00:34:00,247 --> 00:34:01,475
- Let him go.
- Kill him.

338
00:34:01,687 --> 00:34:03,962
- Dad, Dad.
Kill him.

339
00:34:04,167 --> 00:34:07,603
It doesn't matter what you do to me.
The operation failed.

340
00:34:07,767 --> 00:34:09,997
So put your gun down, Linc.

341
00:34:12,727 --> 00:34:14,399
- Kill him.
- Dad!

342
00:34:19,087 --> 00:34:20,839
No!

343
00:34:25,167 --> 00:34:26,964
- Give me one more shot.
- To do what?

344
00:34:27,127 --> 00:34:30,005
Let me find out what happened at Sona.
Let me talk to Michael.

345
00:34:30,167 --> 00:34:32,806
We can still get Whistler.
We can make this happen.

346
00:34:33,327 --> 00:34:35,158
We can make this happen, we can...

347
00:34:41,287 --> 00:34:43,676
- We can do this.
- Put him in the van.

348
00:34:43,887 --> 00:34:45,525
Dad.

349
00:35:07,527 --> 00:35:09,199
Sucre.

350
00:35:09,767 --> 00:35:11,883
- You all right?
- What happened?

351
00:35:16,487 --> 00:35:18,239
Body bags.

352
00:35:30,887 --> 00:35:34,436
- Look, what happened out there...
- Happened out there. It's over.

353
00:35:34,607 --> 00:35:36,245
Right.

354
00:35:38,767 --> 00:35:41,998
Right. But just so as you know,
I wouldn't have gone through with it.

355
00:35:42,207 --> 00:35:44,198
Lucky for us
we'll never have to find out.

356
00:35:46,127 --> 00:35:47,526
So, what do we do now?

357
00:35:50,647 --> 00:35:51,875
You know why we here, boy?

358
00:35:52,807 --> 00:35:54,240
I'm no doctor, I'm guessing...

359
00:35:54,407 --> 00:35:57,319
...your mother had a bit too much
to drink one night, and...

360
00:35:57,487 --> 00:35:59,364
Keep talking
and you're gonna be next.

361
00:36:16,407 --> 00:36:19,763
How you want it, brother?
Fast or slow?

362
00:36:21,007 --> 00:36:23,965
I think I'd like
to handle this one myself.

363
00:36:36,127 --> 00:36:38,118
Do you have children, Mr. Scofield?

364
00:36:39,687 --> 00:36:41,120
Maybe someday.

365
00:36:41,327 --> 00:36:43,795
That's very optimistic for a man
in your position.

366
00:36:43,967 --> 00:36:45,366
Myself, I have five.

367
00:36:45,567 --> 00:36:49,560
Three boys, two girls.
Now, I used to tell them a story.

368
00:36:49,767 --> 00:36:52,998
I do believe in your country they call it
"The Boy Who Cried Wolf. "

369
00:36:53,207 --> 00:36:54,765
You know it?

370
00:36:54,927 --> 00:36:58,203
Then you know the moral of that story
is when liars tell the truth...

371
00:36:58,367 --> 00:36:59,766
...they can never be believed.

372
00:37:00,327 --> 00:37:02,443
But your life's on the line, boy.

373
00:37:04,087 --> 00:37:07,636
Are you trying to break out
of this prison, Mr. Scofield?

374
00:37:09,607 --> 00:37:11,199
No.

375
00:37:13,687 --> 00:37:16,645
- Are you trying to break out?
- We both know that's not possible.

376
00:37:16,807 --> 00:37:18,001
- Answer me...
- What do you want?

377
00:37:18,207 --> 00:37:20,038
Tell me the truth. I want to hear it.

378
00:37:20,247 --> 00:37:23,876
- You want a reason to kill me.
- No. I have good reason to kill you.

379
00:37:24,047 --> 00:37:27,244
Because of you, it's no longer possible
for me to govern this prison.

380
00:37:27,407 --> 00:37:30,001
Justified or not,
the men no longer have faith in me.

381
00:37:30,207 --> 00:37:33,802
That leaves only one thing for me to do
to guarantee my survival.

382
00:37:45,927 --> 00:37:49,806
You are breaking out of this prison,
Mr. Scofield.

383
00:37:50,927 --> 00:37:52,360
And you're taking me with you.

384
00:38:16,247 --> 00:38:20,604
Well, I got some good news
and I've got some better news.

385
00:38:20,767 --> 00:38:21,995
Let's start with the good.

386
00:38:22,767 --> 00:38:25,235
Panamanians are back on board.

387
00:38:26,127 --> 00:38:27,162
And the better news?

388
00:38:27,367 --> 00:38:30,723
You're gonna get to have
a really nice sleep on that bed.

389
00:38:31,207 --> 00:38:33,482
I thought that after the hearing...

390
00:38:33,647 --> 00:38:35,717
...I was gonna be on a plane
back to the U.S.

391
00:38:35,887 --> 00:38:37,036
You said...

392
00:38:37,207 --> 00:38:38,242
I did and you will be.

393
00:38:38,447 --> 00:38:42,042
But it's just too late to do the hearing
now, we'll get to it tomorrow.

394
00:38:42,207 --> 00:38:43,959
- Tomorrow morning?
- Sounds about right.

395
00:38:47,487 --> 00:38:50,923
Please, is there something,
is there anything that we can do...

396
00:38:51,087 --> 00:38:52,361
...to help speed things up?

397
00:38:52,527 --> 00:38:55,963
When a genie grants you a wish,
you don't tell him to make it snappy.

398
00:38:56,127 --> 00:38:58,641
This hearing needs to happen today.

399
00:38:59,367 --> 00:39:02,086
This... The hearing needs to happen
right now.

400
00:39:02,287 --> 00:39:04,482
Listen to you.
You know, you are unbelievable.

401
00:39:04,687 --> 00:39:07,679
I have dropped everything
to come down here.

402
00:39:07,847 --> 00:39:10,202
- Drag your ass out.
- You don't understand, I can't.

403
00:39:10,407 --> 00:39:13,399
- I made you a deal.
- I can't wait.

404
00:39:14,887 --> 00:39:16,320
I can't wait.

405
00:39:16,527 --> 00:39:19,200
You know, I am so glad
I have made this trip...

406
00:39:19,407 --> 00:39:21,125
...to help your esteemed colleague.

407
00:39:21,287 --> 00:39:23,039
I am just tickled.

408
00:39:23,967 --> 00:39:25,525
Cuff him.

409
00:39:26,087 --> 00:39:27,918
- Is that necessary?
- Cuff him.

410
00:39:35,287 --> 00:39:36,845
I'm sorry.

411
00:39:37,807 --> 00:39:39,604
I can't wait.

412
00:39:47,687 --> 00:39:51,043
- Hey, have you seen Whistler?
- No.

413
00:39:52,407 --> 00:39:56,161
You know, I spent my whole career
trying to keep bad people behind bars.

414
00:39:56,367 --> 00:40:00,519
Like somehow, by doing my job,
I was making the world a better place.

415
00:40:01,567 --> 00:40:04,843
And then, then you hear about
what happened to someone like Sara.

416
00:40:06,527 --> 00:40:10,725
Damn, it doesn't seem like there's
more bad people out there than in here.

417
00:40:16,447 --> 00:40:18,961
I warned the brothers
what would happen if they failed.

418
00:40:19,127 --> 00:40:20,560
If I give them more time now...

419
00:40:20,727 --> 00:40:23,878
...I may as well hand them
a condom and a cigarette to go with it.

420
00:40:25,047 --> 00:40:26,799
You know,
I came all the way down here.

421
00:40:26,967 --> 00:40:29,276
The least you could do
is offer me an opinion.

422
00:40:29,447 --> 00:40:32,439
I thought we agreed
it was best for you to not come here.

423
00:40:32,607 --> 00:40:35,405
And I thought you needed
to be out in seven days.

424
00:40:35,567 --> 00:40:38,604
I need to know how this delay
is gonna affect things.

425
00:40:39,047 --> 00:40:42,244
Well, it won't be comfortable,
but it will be possible.

426
00:40:42,407 --> 00:40:45,877
Well, thank you, James, but that doesn't
exactly ravage me with confidence.

427
00:40:46,047 --> 00:40:48,561
- And what would?
- Your ass on a plane.

428
00:40:48,767 --> 00:40:49,916
Four more days.

429
00:40:51,207 --> 00:40:54,722
If I'm out of here by then,
I can still do it.

430
00:40:57,367 --> 00:40:59,323
Trust me, it'll be fine.

431
00:41:00,167 --> 00:41:02,203
I'll let the brothers know.

432
00:41:07,567 --> 00:41:09,239
Gretchen.

433
00:41:09,767 --> 00:41:11,166
About Sofia...

434
00:41:12,687 --> 00:41:16,123
She's fine.
Burrows is taking real good care of her.

435
00:41:17,247 --> 00:41:18,919
Good luck, James.

436
00:42:05,807 --> 00:42:07,798
Subtitles by
SDI Media Group

