1
00:00:00,700 --> 00:00:03,000
<i>Kids, everybody makes mistakes.</i>

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,600
<i>Take this girl Meg for instance.</i>

3
00:00:04,700 --> 00:00:06,000
<i>She made a mistake,</i>

4
00:00:06,100 --> 00:00:07,600
<i>a mistake named Barney.</i>

5
00:00:07,700 --> 00:00:11,600
Yeah, I thought I was gonna get
married to my last boyfriend but,

6
00:00:11,900 --> 00:00:14,500
boy, did that guy
have commitment issues.

7
00:00:14,600 --> 00:00:16,200
That whole relationship...

8
00:00:16,300 --> 00:00:19,200
that's three weeks of my
life I'll never get back.

9
00:00:19,500 --> 00:00:22,100
Well, I love commitment.

10
00:00:22,200 --> 00:00:23,900
I wish I could marry
commitment.

11
00:00:24,900 --> 00:00:26,400
- I met a girl last night.
- Really?

12
00:00:26,500 --> 00:00:29,800
So perky and full of life
and not at all fake.

13
00:00:29,900 --> 00:00:32,200
- You're talking about her boobs, right?
- Sí. ("C")

14
00:00:32,400 --> 00:00:35,100
And that wasn't Spanish,
that was cup size. What up?

15
00:00:37,300 --> 00:00:38,700
- So, these boobs...
- Hmm.

16
00:00:38,800 --> 00:00:41,400
- paint me a word picture.
- All right, Ted.

17
00:00:41,500 --> 00:00:44,400
Imagine the heads
of two Irish babies.

18
00:00:44,500 --> 00:00:48,700
- Let's call them... and...
- Please stop!

19
00:00:50,300 --> 00:00:53,300
<i>When you get married, you start
outgrowing certain parts of your life.</i>

20
00:00:53,300 --> 00:00:55,800
<i>And for Lily and Marshall,
those certain parts were,</i>

21
00:00:55,800 --> 00:00:57,700
<i>for the most part, me.</i>

22
00:01:00,800 --> 00:01:03,100
Why would you come in?
You heard me shaving!

23
00:01:03,100 --> 00:01:05,000
I thought you were
shaving your face!

24
00:01:05,000 --> 00:01:07,100
Well, clearly I wasn't!

25
00:01:09,500 --> 00:01:12,000
Pay up! Hussy!

26
00:01:12,100 --> 00:01:14,600
Guys. Guys,
it's 3:00 in the morning

27
00:01:14,700 --> 00:01:16,100
and it reeks in here.

28
00:01:16,100 --> 00:01:17,600
Ted said it was okay.

29
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
Ah, hey, Marshall.
You're still up?

30
00:01:20,100 --> 00:01:21,800
Aren't you taking the bar
tomorrow?

31
00:01:23,000 --> 00:01:25,500
<i>Discontent was bubbling
under the surface,</i>

32
00:01:25,600 --> 00:01:26,700
<i>until one day...</i>

33
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
Ted!

34
00:01:28,000 --> 00:01:30,300
How many times
have I asked you to put the lid

35
00:01:30,300 --> 00:01:32,000
back on the peanut butter jar?

36
00:01:32,300 --> 00:01:36,300
It's this sort of inconsiderate,
immature jackassery

37
00:01:36,300 --> 00:01:39,100
that makes me feel like I'm living
in the Real World house,

38
00:01:39,100 --> 00:01:41,400
and not the early years
when they all had jobs

39
00:01:41,400 --> 00:01:45,300
and social consciences.
I'm talking about Hawaii and after!

40
00:01:45,300 --> 00:01:49,700
I can't take this anymore!
Ted, Lily and I are married now!

41
00:01:49,800 --> 00:01:51,000
It's time!

44
00:01:57,600 --> 00:01:59,400
<i>But still, it was time
to move forward.</i>

45
00:01:59,500 --> 00:02:01,700
<i>So, they set out to find
a new apartment to rent.</i>

46
00:02:01,800 --> 00:02:03,200
Hey, here's one.

47
00:02:03,300 --> 00:02:05,600
Pre-war building,
recently renovated,

48
00:02:05,600 --> 00:02:07,700
hardwood floors,
tons of light,

49
00:02:07,700 --> 00:02:09,400
two bedroom, two bath.

50
00:02:09,400 --> 00:02:12,500
Oh, yeah, but that one's not
for rent. It's for sale.

51
00:02:15,100 --> 00:02:16,900
<i>Kids, Uncle Marshall
always likes to say</i>

52
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
<i>that he had made three big
mistakes in his life.</i>

53
00:02:19,700 --> 00:02:22,100
<i>- This was the first.
- Jump, you big chicken!</i>

54
00:02:22,100 --> 00:02:24,500
<i>- Jump ! You afraidy cat!
- Jump!</i>

55
00:02:25,300 --> 00:02:26,300
<i>This was the second.</i>

56
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
<i>And this was the third
and biggest.</i>

57
00:02:31,600 --> 00:02:33,600
- We should buy a place!
- What?

58
00:02:33,700 --> 00:02:36,500
Baby, real estate is always
a good investment.

59
00:02:36,500 --> 00:02:37,300
<i>It's not.</i>

60
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
And the market is really hot
right now.

61
00:02:39,700 --> 00:02:40,400
<i>It wasn't.</i>

62
00:02:40,500 --> 00:02:44,200
And because of my new job, we are
in such a strong place financially.

63
00:02:44,300 --> 00:02:45,100
<i>They weren't.</i>

64
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
<i>Because Lily had a secret...</i>

65
00:02:47,700 --> 00:02:51,200
Hi. My name is Lily
and I'm a shopaholic.

66
00:02:51,300 --> 00:02:53,000
Hi, Lily.

67
00:02:53,100 --> 00:02:57,500
Oh, you guys don't do that here?
Sorry. Proceed.

68
00:02:57,900 --> 00:03:02,800
I buy designer clothes
and accessories that I can't afford.

69
00:03:03,200 --> 00:03:06,200
I have 15 credit cards,
and they're all maxed out.

70
00:03:06,600 --> 00:03:10,400
And no one outside of this room,
not even my husband, knows.

71
00:03:10,500 --> 00:03:14,100
And I, I feel terrible because
all I want to do right now

72
00:03:14,100 --> 00:03:17,500
is ask you where you got those shoes.
They're adorable.

73
00:03:18,600 --> 00:03:20,400
We can't buy, we have debt.

74
00:03:20,600 --> 00:03:22,800
Yeah, I know,
my student loans are pretty big.

75
00:03:23,000 --> 00:03:24,300
I forgive you.

76
00:03:24,500 --> 00:03:25,200
What?

77
00:03:25,500 --> 00:03:27,900
Well... I'm just saying
as your wife,

78
00:03:28,100 --> 00:03:31,400
you know, I'm cool that you spent
tens of thousands of dollars

79
00:03:31,500 --> 00:03:33,300
on a brand name law school.

80
00:03:33,300 --> 00:03:37,000
Because I know it makes you feel
good and pretty.

81
00:03:38,100 --> 00:03:40,500
Let's just go take a look
at this place.

82
00:03:40,700 --> 00:03:41,700
Where is it?

83
00:03:41,900 --> 00:03:45,100
Uh, it's in a
neighborhood called...

84
00:03:45,800 --> 00:03:48,600
Dowisetrepla?

85
00:03:48,900 --> 00:03:50,700
<i>Dowisetrepla.</i>

86
00:03:50,800 --> 00:03:53,700
Oh, I see, you're
not New Yorkers.

87
00:03:53,800 --> 00:03:55,400
Oh, actually we live
on the Upper West Side, so...

88
00:03:55,500 --> 00:03:57,700
No need to be embarrassed,
listen, here in New York

89
00:03:57,700 --> 00:03:59,800
we just shorten the names
of all the neighborhoods,

90
00:03:59,900 --> 00:04:02,300
SoHo, TriBeCa, Nolita...

91
00:04:02,400 --> 00:04:05,000
Oh, right. Dowisetrepla.

92
00:04:05,000 --> 00:04:06,700
No, I'm,
I'm from New York.

93
00:04:06,800 --> 00:04:09,800
I know this neighborhood.
I'm down with D-town.

94
00:04:10,300 --> 00:04:12,100
Oh, well,
nobody calls it D-town.

95
00:04:12,400 --> 00:04:15,100
Dowisetrepla is
the up-and-coming neighborhood.

96
00:04:15,100 --> 00:04:16,800
And I have to tell you,
for these prices,

97
00:04:16,900 --> 00:04:18,400
you're not going to be able
to find another...

98
00:04:18,400 --> 00:04:20,900
I'm, I'm gonna stop you
right there.

99
00:04:21,200 --> 00:04:22,500
Don't bother
with the hard sell.

100
00:04:22,500 --> 00:04:24,900
This place is, is way
out of our price range,

101
00:04:25,000 --> 00:04:26,700
and besides, we've only
just started to looking.

102
00:04:26,900 --> 00:04:28,300
<i>Is what Marshall
should have said.</i>

103
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
I'm gonna stop you
right there.

104
00:04:31,300 --> 00:04:32,900
I love it!
Let's get it!

105
00:04:33,800 --> 00:04:36,300
Sync by vNaru

106
00:04:47,441 --> 00:04:49,341
<i>Thank you, guys,
for coming down here so quickly.</i>

107
00:04:49,441 --> 00:04:50,941
I've never been to
this neighborhood.

108
00:04:51,041 --> 00:04:53,641
Kind of thought this part
of town was water.

109
00:04:53,841 --> 00:04:56,741
No, dude.
This is Dowisetrepla.

110
00:04:57,041 --> 00:04:58,841
Dowisetrepla?

111
00:04:59,041 --> 00:05:00,541
Is that an abbreviation
for something?

112
00:05:01,841 --> 00:05:03,341
He's from Ohio.

113
00:05:04,441 --> 00:05:07,441
Dowisetrepla is
the up-and-coming neighborhood.

114
00:05:07,741 --> 00:05:10,741
I think this might be the place
where Lily and I start a family.

115
00:05:11,441 --> 00:05:12,941
I can see it now.

116
00:05:14,541 --> 00:05:16,141
Two, three, four.

117
00:05:19,541 --> 00:05:20,941
All right, bring it home, boys.

118
00:05:23,441 --> 00:05:25,041
Sounds great, boys.

119
00:05:25,041 --> 00:05:27,041
Who wants chocolate pancakes?

120
00:05:27,341 --> 00:05:29,141
Thanks, Mommy!

121
00:05:31,741 --> 00:05:34,141
Man,
life is gonna be sweet!

122
00:05:34,941 --> 00:05:37,441
Oh, my God, Lily, have
you seen this kitchen?

123
00:05:37,441 --> 00:05:40,241
I know.
Isn't it amazing?

124
00:05:40,241 --> 00:05:42,841
- I just love it so...
- What the hell are you doing?

125
00:05:43,041 --> 00:05:44,241
You can't buy this place.

126
00:05:44,241 --> 00:05:46,741
Lily, you have a debt
the size of Mount Waddington!

127
00:05:47,041 --> 00:05:47,941
Waddington?

128
00:05:47,941 --> 00:05:51,241
It's the tallest mountain in Canada.
It's like 4,000 meters high.

129
00:05:51,341 --> 00:05:52,041
Meters?

130
00:05:52,741 --> 00:05:55,241
Don't let Marshall
fall in love with this apartment.

131
00:05:55,441 --> 00:05:58,441
I know, I know, I know,
but what do I tell him?

132
00:05:58,541 --> 00:06:00,841
I don't know, tell him, um,
tell him you saw a ghost.

133
00:06:00,941 --> 00:06:01,741
Tell him it's haunted.

134
00:06:02,141 --> 00:06:03,941
You really don't know
Marshall at all.

135
00:06:07,241 --> 00:06:09,341
So, uh, the owners,
where are they?

136
00:06:09,841 --> 00:06:11,941
They're on vacation in France
for two of weeks.

137
00:06:12,041 --> 00:06:12,941
I see.

138
00:06:13,041 --> 00:06:16,641
Between you and me,
I'm also interested in the apartment.

139
00:06:16,841 --> 00:06:19,441
So is there any way I could
come back later

140
00:06:19,441 --> 00:06:21,541
and check it out while
you're showing them other places?

141
00:06:21,741 --> 00:06:24,241
The lockbox
combination is 1421.

142
00:06:24,741 --> 00:06:25,941
And here is my card.

143
00:06:29,441 --> 00:06:30,841
Are you serious?

144
00:06:30,841 --> 00:06:33,041
You're trying to snake this apartment
away from Marshall and Lily?

145
00:06:33,041 --> 00:06:36,241
Ted, do you think I have
no morals whatsoever?

146
00:06:36,441 --> 00:06:39,441
I simply want to fool a girl into
thinking this is my apartment

147
00:06:39,541 --> 00:06:41,841
so I can nail her once and
never have to see her again.

148
00:06:41,941 --> 00:06:42,841
I'm not a monster.

149
00:06:43,341 --> 00:06:45,141
Now, listen, I don't want to put
a lot of pressure on you,

150
00:06:45,141 --> 00:06:49,341
but there is one other couple that's
expressed very serious interest.

151
00:06:50,041 --> 00:06:51,441
I see what
you're doing here.

152
00:06:52,141 --> 00:06:54,441
"Another couple."
Please.

153
00:06:54,641 --> 00:06:57,441
That crap is page one
out of the Realtor's playbook.

154
00:06:57,541 --> 00:06:58,541
And we're not buying it.

155
00:06:58,641 --> 00:07:00,041
<i>Is what Marshall
should have said.</i>

156
00:07:00,741 --> 00:07:02,541
Another couple? No!

157
00:07:02,641 --> 00:07:05,441
We want it. Sell it to us.
We'll give you so much more money.

158
00:07:05,541 --> 00:07:08,041
Oh, Marshall,
can I talk to you?

159
00:07:09,541 --> 00:07:10,941
Marshall, I just...

160
00:07:11,041 --> 00:07:13,341
I don't know if now is
the right time to buy.

161
00:07:13,641 --> 00:07:16,941
But we're not doing this for now,
we're doing this for our future.

162
00:07:17,541 --> 00:07:19,741
Can't you imagine
starting a family here?

163
00:07:23,041 --> 00:07:25,341
Oh, Persephone!
Oh, Daphne!

164
00:07:25,441 --> 00:07:26,941
These'll be a perfect additions

165
00:07:26,941 --> 00:07:29,741
to our upcoming mother-daughter
exhibit at the Met.

166
00:07:32,141 --> 00:07:33,741
Looks great, girls.

167
00:07:33,941 --> 00:07:35,741
Who wants crêpes au chocolat?

168
00:07:36,041 --> 00:07:38,341
Merci, papa!

169
00:07:38,641 --> 00:07:41,441
So... what do you guys think?

170
00:07:42,841 --> 00:07:45,141
I love it, but Marshall,

171
00:07:45,641 --> 00:07:48,341
I should have told you this
a long time ago.

172
00:07:49,041 --> 00:07:51,841
We can't afford to buy
an apartment because...

173
00:07:51,941 --> 00:07:53,941
I have too much credit
card debt.

174
00:07:54,141 --> 00:07:55,541
I am so sorry.

175
00:07:55,741 --> 00:07:57,041
<i>Is what she should have said.</i>

176
00:07:57,641 --> 00:07:59,341
I love it. Let's get it.

177
00:07:59,741 --> 00:08:00,941
Can we charge it?

178
00:08:01,841 --> 00:08:05,741
To Lily and Marshall and their
momentous step forward into adulthood.

179
00:08:06,541 --> 00:08:09,741
Chug! Chug! Chug!
Chug! Chug! Chug!

180
00:08:09,741 --> 00:08:11,841
Drink it! Yes! Well done.
Nice! Yeah!

181
00:08:12,041 --> 00:08:14,141
- Anything else?
- Yes.

182
00:08:14,441 --> 00:08:17,041
I've been staring at
that thing for years.

183
00:08:17,041 --> 00:08:21,041
Wendy, bring me the comically large
bottle of champagne.

184
00:08:24,241 --> 00:08:26,841
Really? Are you sure?
It's never been refrigerated.

185
00:08:26,841 --> 00:08:29,041
And I think at some point there
was a fish in it.

186
00:08:29,541 --> 00:08:32,441
Honey, once you've
made the sale, stop sellin'.

187
00:08:32,941 --> 00:08:35,441
All right, but you guys
have to help me carry it.

188
00:08:35,541 --> 00:08:37,241
All right,
let's do it.

189
00:08:37,241 --> 00:08:38,541
Let's do this.

190
00:08:38,641 --> 00:08:41,641
I know what you're thinking.
I should tell Marshall the truth.

191
00:08:42,341 --> 00:08:44,441
Hey, I've got the whole thing
figured out.

192
00:08:44,441 --> 00:08:46,441
We'll apply for the loan
under Marshall's name,

193
00:08:46,441 --> 00:08:48,041
and he'll never need to know.

194
00:08:48,241 --> 00:08:51,141
And then in the meantime,
I'll slowly work down my debt.

195
00:08:51,241 --> 00:08:52,941
Right after I furnish
the apartment.

196
00:08:53,041 --> 00:08:56,041
I saw this amazing
leather sofa today.

197
00:08:56,641 --> 00:08:58,241
You should be a reality show.

198
00:09:00,241 --> 00:09:01,341
Nice! Nice.

199
00:09:02,941 --> 00:09:05,541
Wait! That cork is the size
of a softball

200
00:09:05,541 --> 00:09:08,441
and you're pointing it directly
at Wendy the waitress's face.

201
00:09:08,541 --> 00:09:09,741
<i>Is what he should have said.</i>

202
00:09:12,141 --> 00:09:13,841
<i>Now if you thinking of
buying an appartment,</i>

203
00:09:13,841 --> 00:09:15,841
<i>it's always good to check
the place out at night.</i>

204
00:09:16,041 --> 00:09:18,441
Welcome to my humble abode.

205
00:09:18,641 --> 00:09:20,841
This place is so nice.

206
00:09:20,941 --> 00:09:23,541
Ah, make yourself at home.
Please, get comfortable.

207
00:09:23,541 --> 00:09:25,541
If you see something you like,
just take it.

208
00:09:27,441 --> 00:09:30,441
- Who are these people?
- Uh... that's my parents.

209
00:09:30,841 --> 00:09:33,141
They're... Asian.

210
00:09:33,441 --> 00:09:36,741
Yeah. They're a Chinese couple
that wanted a white baby.

211
00:09:36,841 --> 00:09:37,841
It works both ways.

212
00:09:38,741 --> 00:09:40,741
- Cookie.
- Wow.

213
00:09:40,941 --> 00:09:43,641
- Did you make those?
- You got me.

214
00:09:43,741 --> 00:09:46,241
My sisters taught me how to bake
and how to listen.

215
00:09:47,841 --> 00:09:49,841
I feel so at home here.

216
00:09:50,041 --> 00:09:50,941
I'm glad.

217
00:09:51,641 --> 00:09:53,341
Sometimes, I don't.

218
00:09:53,441 --> 00:09:56,141
A place like this really
needs a lady of the house.

219
00:09:56,441 --> 00:09:58,841
I know it's early
to be thinking of you as...

220
00:09:58,941 --> 00:10:01,841
Oh, God, I'm freaking you
out, aren't I? It's just...

221
00:10:01,941 --> 00:10:04,441
you make me feel so safe...
I didn't...

222
00:10:06,941 --> 00:10:10,241
<i>The next day, Lily and Marshall went
to the mortgage broker to get a loan.</i>

223
00:10:10,341 --> 00:10:11,941
Hey, uh, can we get this
in singles?

224
00:10:12,041 --> 00:10:13,941
Before we get the apartment I
want to put in a kiddie pool

225
00:10:14,041 --> 00:10:15,241
and swim around in it naked.

226
00:10:17,041 --> 00:10:19,141
- Great, that is great!
- Thank you.

227
00:10:19,941 --> 00:10:22,641
- Thank you.
- Okay, all right, back to business.

228
00:10:23,841 --> 00:10:26,841
All right, Mrs. Aldrin,
I'm going to need your social as well.

229
00:10:27,041 --> 00:10:30,241
What? Why? I mean, you already
have Marshall's.

230
00:10:30,341 --> 00:10:32,041
Yes, but since you're
a married couple,

231
00:10:32,041 --> 00:10:34,341
you'll be applying for
a joint loan, so...

232
00:10:34,541 --> 00:10:38,441
Well, can we just go ahead
and do it in my husband's name?

233
00:10:38,741 --> 00:10:40,341
He's the head
of the household.

234
00:10:40,441 --> 00:10:43,841
He earns the big bucks. I mean,
can women even own property?

235
00:10:45,341 --> 00:10:46,941
Go ahead, just give
him your social.

236
00:10:47,041 --> 00:10:50,241
Okay, my...
my social is, uh...

237
00:10:50,441 --> 00:10:52,441
5 5 1 2 4 1 8 0

238
00:10:52,741 --> 00:10:53,541
Got it.

239
00:10:55,241 --> 00:10:58,441
Let's see what kind of rate
I can get you two.

240
00:10:58,541 --> 00:11:01,441
Under six percent. Under six percent.
Under six percent, please.

241
00:11:02,041 --> 00:11:04,341
There we go.
Congratulations.

242
00:11:04,441 --> 00:11:07,441
You have been
approved for a loan at 18%.

243
00:11:08,541 --> 00:11:10,841
No, way. That-that
can't be right.

244
00:11:10,941 --> 00:11:12,641
You're lucky to be
getting a mortgage.

245
00:11:12,841 --> 00:11:14,041
Let's get out
of here, Marshall.

246
00:11:14,141 --> 00:11:16,241
Hold it, I-I don't understand.

247
00:11:16,341 --> 00:11:18,041
Did we do something
wrong or...?

248
00:11:18,241 --> 00:11:19,941
You have quite a bit of debt.

249
00:11:20,041 --> 00:11:22,441
My student loans.
Great.

250
00:11:22,541 --> 00:11:23,541
I thought we were friends.

251
00:11:23,641 --> 00:11:25,441
You know what, it's fine
to penalize me

252
00:11:25,541 --> 00:11:27,541
for trying to get an education
and build a career,

253
00:11:27,541 --> 00:11:29,541
but I will not let you
deprive my beautiful wife

254
00:11:29,641 --> 00:11:31,141
of her dream home just because I...

255
00:11:31,141 --> 00:11:34,041
Okay, actually, it's because
of your wife's credit card debt.

256
00:11:39,241 --> 00:11:40,841
Oh, my God.

257
00:11:43,441 --> 00:11:45,941
Marshall, there's something
I have to tell you,

258
00:11:46,041 --> 00:11:48,241
and I want you to hear it
from me first.

259
00:11:54,841 --> 00:11:56,941
Okay, so let me
get this straight.

260
00:11:56,941 --> 00:11:59,841
You just snuck this girl
into some stranger's apartment?

261
00:11:59,841 --> 00:12:01,141
Yeah, we spent the night.

262
00:12:01,941 --> 00:12:05,641
- Hey, look at you.
- Hey.

263
00:12:05,741 --> 00:12:07,941
I'm wearing your bathrobe.

264
00:12:08,941 --> 00:12:10,041
I hope you don't mind.

265
00:12:10,241 --> 00:12:12,841
The only thing missing from
that bathrobe are your initials.

266
00:12:15,341 --> 00:12:18,041
My mom's gonna be
in town next week.

267
00:12:18,341 --> 00:12:20,741
Is it okay if
she stays with us?

268
00:12:21,441 --> 00:12:25,441
Only if she sleeps in the bed
and I sleep on the couch.

269
00:12:25,841 --> 00:12:28,741
- You're so sweet.
- I love you.

270
00:12:29,241 --> 00:12:32,041
There, I said it
and I'm not taking it back.

271
00:12:32,141 --> 00:12:34,841
Oh, my God!
I love you, too.

272
00:12:34,841 --> 00:12:37,341
I'm finally not
the first one to say it!

273
00:12:38,041 --> 00:12:42,541
How about you get in the shower,
and I will make us some waffles.

274
00:12:58,941 --> 00:13:00,441
Works every time.

275
00:13:00,941 --> 00:13:03,541
Wait. That time that you
offered to walk my dogs

276
00:13:03,641 --> 00:13:05,441
when I went to visit
my dad in Vancouver...

277
00:13:05,541 --> 00:13:06,341
Yup.

278
00:13:06,841 --> 00:13:10,041
Is that why my Yorkie trembled
for like a week after I got back?

279
00:13:10,641 --> 00:13:13,341
Yeah. That little guy saw some
stuff I'm not proud of.

280
00:13:16,741 --> 00:13:17,641
What ?

281
00:13:17,841 --> 00:13:19,541
There was a fight here.

282
00:13:19,641 --> 00:13:20,541
What do you mean?

283
00:13:20,741 --> 00:13:22,541
Whenever Marshall and Lily have
a big argument,

284
00:13:22,541 --> 00:13:25,341
they always leave a trail of evidence
all over the apartment.

285
00:13:25,441 --> 00:13:29,141
Oh, God, here we go.
He had a detective club as a kid.

286
00:13:29,441 --> 00:13:32,641
Uh, the Mosby Boys
cracked a lot of big cases.

287
00:13:32,941 --> 00:13:35,841
The Mosby Boys?
You mean you and your sister.

288
00:13:36,941 --> 00:13:38,741
We solved the mystery
of the missing retainer.

289
00:13:38,741 --> 00:13:41,441
Hmm, let me guess:
it was in the garbage.

290
00:13:42,141 --> 00:13:43,341
Why are you like this?

291
00:13:44,541 --> 00:13:45,941
Anyway, this is serious.

292
00:13:46,041 --> 00:13:47,341
I know Lily and Marshall.

293
00:13:47,441 --> 00:13:49,141
All the telltale signs
are here.

294
00:13:49,741 --> 00:13:50,641
Like this.

295
00:13:50,741 --> 00:13:53,941
- A water bottle?
- Don't touch the evidence!

296
00:13:53,941 --> 00:13:55,141
I got your back, partner.

297
00:13:56,141 --> 00:13:57,941
It's not just any water bottle.

298
00:13:58,341 --> 00:14:00,641
Notice the label is peeled off.

299
00:14:01,241 --> 00:14:04,741
<i>Lily always peels labels off
the bottle when she's feeling guilty.</i>

300
00:14:05,441 --> 00:14:07,441
<i>This label is not
only peeled off...</i>

301
00:14:07,741 --> 00:14:09,141
<i>but torn up.</i>

302
00:14:10,041 --> 00:14:13,841
Oh, man, she must have
done something bad.

303
00:14:14,641 --> 00:14:16,641
Which means Marshall
must have been really angry,

304
00:14:16,741 --> 00:14:18,541
and when Marshall gets
really angry...

305
00:14:19,441 --> 00:14:20,541
he eats.

306
00:14:28,441 --> 00:14:29,741
Just as I suspected,

307
00:14:30,141 --> 00:14:31,541
Cherry Garcia.

308
00:14:32,841 --> 00:14:34,941
Given the liquid consistency,

309
00:14:35,741 --> 00:14:37,941
I place the fight between...

310
00:14:39,141 --> 00:14:40,241
noon and 1:00.

311
00:14:40,241 --> 00:14:42,541
Ew, that was on the floor.

312
00:14:42,641 --> 00:14:43,941
If you want to get to
the bottom of this,

313
00:14:43,941 --> 00:14:46,441
you're gonna need a stronger stomach
than that, doll-face.

314
00:14:46,941 --> 00:14:48,041
Marshall stood here.

315
00:14:49,041 --> 00:14:51,541
<i>Eating and yelling,
yelling and eating.</i>

316
00:14:52,041 --> 00:14:54,241
<i>Lily stood here.</i>

317
00:14:55,341 --> 00:14:57,141
- Crying.
- Ew, Ted.

318
00:14:57,541 --> 00:15:00,341
And then Marshall tried
to storm out...

319
00:15:01,341 --> 00:15:04,541
but Lily...
went for the Hail Mary pass.

320
00:15:07,741 --> 00:15:09,141
Which would mean...

321
00:15:14,141 --> 00:15:15,941
What do you think,
makeup sex?

322
00:15:15,941 --> 00:15:18,241
No. There'd be bigger mess.

323
00:15:18,341 --> 00:15:20,541
Tempted as he was,
Marshall was still too upset.

324
00:15:20,941 --> 00:15:22,941
<i>He had to get out of here,
any way he could.</i>

325
00:15:23,341 --> 00:15:26,941
<i>He chose the door,
slamming it behind him.</i>

326
00:15:27,241 --> 00:15:29,241
Which is why this picture
is crooked.

327
00:15:29,441 --> 00:15:30,941
Nice catch, rook.

328
00:15:31,041 --> 00:15:33,641
I'll just, uh, take
this down to the lab.

329
00:15:35,841 --> 00:15:37,541
Now all we need is a motive.

330
00:15:37,641 --> 00:15:39,241
The million-dollar question.

331
00:15:39,341 --> 00:15:40,641
What were they fighting about?

332
00:15:40,741 --> 00:15:41,741
I know what they've
been fighting...

333
00:15:41,741 --> 00:15:42,841
Bup, bup, bup,
bup, bup, bup, bup.

334
00:15:43,241 --> 00:15:45,541
There's only one possible
conclusion.

335
00:15:46,241 --> 00:15:48,541
Lily and Marshall
were fighting about...

336
00:15:49,941 --> 00:15:50,941
peanut butter.

337
00:15:51,941 --> 00:15:53,341
Lily left the lid off...

338
00:15:55,341 --> 00:15:56,941
then Marshall blew his.

339
00:15:58,841 --> 00:16:01,241
I know what they were fighting about,
and it wasn't peanut butter.

340
00:16:01,241 --> 00:16:03,541
- Robin, just...
- I appreciate your help,

341
00:16:03,641 --> 00:16:06,141
but there's a reason your
name is Robin, not Batman.

342
00:16:06,241 --> 00:16:06,941
Just...

343
00:16:07,541 --> 00:16:10,241
They were fighting because they didn't
get the loan and it's all Lily's fault.

344
00:16:10,841 --> 00:16:12,441
- Robin, just...
- What?

345
00:16:12,841 --> 00:16:16,241
Yeah, she has a pile of debt
the size of Mount... Rushmore.

346
00:16:16,841 --> 00:16:19,841
Nice try, Robin.
So, the next thing Lily did

347
00:16:19,941 --> 00:16:23,641
was give Marshall a few hours
to cool off about the peanut butter.

348
00:16:24,241 --> 00:16:26,141
Then she called him
to apologize,

349
00:16:26,141 --> 00:16:29,541
which is why
the last number dialed... is...

350
00:16:29,641 --> 00:16:31,741
<i>Greenstein and Lee,
Divorce Attorneys.</i>

351
00:16:33,841 --> 00:16:37,841
- This can't be happening.
- They can't... get divorced.

352
00:16:37,841 --> 00:16:39,741
Not Lily and Marshall, no way.

353
00:16:39,841 --> 00:16:41,541
Well, it's been nice
knowing you guys.

354
00:16:41,541 --> 00:16:42,941
- What do you mean?
- Well...

355
00:16:43,041 --> 00:16:45,441
Marshall's gonna get you guys,
Lily's gonna get me.

356
00:16:45,741 --> 00:16:48,141
Even if they did break up, that doesn't
mean we can't all still hang out.

357
00:16:48,241 --> 00:16:50,941
I mean we broke up and we still
hang out. It's not weird.

358
00:16:51,041 --> 00:16:54,841
- It's a little weird.
- Yeah, it is. It's weird.

359
00:16:56,941 --> 00:17:00,241
The world needs
Marshall and Lily... together.

360
00:17:02,241 --> 00:17:05,541
I'm not crying,
there's something in my eye.

361
00:17:07,141 --> 00:17:08,341
They're back.

362
00:17:10,141 --> 00:17:12,141
- Hey, hey, guys.
- Hey.

363
00:17:13,441 --> 00:17:15,041
We have an announcement.

364
00:17:15,141 --> 00:17:18,341
I know, it's a terrible idea.
You can't do it!

365
00:17:19,841 --> 00:17:21,541
Just look at me.

366
00:17:23,941 --> 00:17:26,841
I hit redial on the phone.
Divorce lawyers?

367
00:17:26,941 --> 00:17:29,841
Oh, I should explain.

368
00:17:30,141 --> 00:17:33,541
- We got in a pretty big fight.
- Yeah, I know.

369
00:17:34,541 --> 00:17:37,741
- Marshall stormed out.
- I went, uh, to the bar.

370
00:17:39,741 --> 00:17:41,541
Still drinking that?

371
00:17:41,641 --> 00:17:46,041
I paid for it. And apparently
money's tight now, so...

372
00:17:46,941 --> 00:17:50,141
Listen, I've been
thinking about this, and,

373
00:17:50,241 --> 00:17:54,141
I know there's no way to undo
what I've done, but, well,

374
00:17:54,241 --> 00:17:56,241
I made an appointment
with a divorce lawyer.

375
00:17:56,241 --> 00:17:57,241
What?! What?!

376
00:17:57,241 --> 00:17:58,441
Oh, no, no, no, no-no.

377
00:17:58,541 --> 00:18:01,141
- What, you want a divorce now?
- No. I just mean on paper,

378
00:18:01,141 --> 00:18:05,041
so that you can buy the apartment
without my bad credit dragging us down.

379
00:18:05,041 --> 00:18:07,941
Lily... are you trying
to kill me?

380
00:18:08,241 --> 00:18:10,741
I'm sorry, I shouldn't have led
with the divorce lawyer part.

381
00:18:10,841 --> 00:18:13,041
No, you shouldn't have.

382
00:18:14,841 --> 00:18:16,241
I love you, Lily.

383
00:18:16,841 --> 00:18:17,841
I love you, too.

384
00:18:18,041 --> 00:18:20,741
And I want us
to have our dream home.

385
00:18:21,941 --> 00:18:25,141
Well, I don't know.
It seems like this is a way to do it.

386
00:18:25,841 --> 00:18:30,541
So... Marshall Eriksen,
will you divorce me?

387
00:18:32,241 --> 00:18:34,641
That's the sweetest divorce
proposal I've ever heard.

388
00:18:35,041 --> 00:18:38,141
So is that a yes? You can't sleep
with other women though.

389
00:18:38,241 --> 00:18:42,241
No, we're not getting divorced,
not even on paper.

390
00:18:42,641 --> 00:18:45,341
When I married you, I
married your problems, too.

391
00:18:45,541 --> 00:18:48,941
The ones I knew about
and the ones I didn't.

392
00:18:50,241 --> 00:18:52,441
That was the deal.
We'll figure this out together.

393
00:18:56,841 --> 00:18:58,441
Can I get you guys
anything else?

394
00:19:01,041 --> 00:19:02,841
So you're not
getting a divorce?

395
00:19:02,841 --> 00:19:04,741
- No.
- Wow, you guys scared us.

396
00:19:04,741 --> 00:19:06,941
Oh, thank God.

397
00:19:07,241 --> 00:19:09,241
'Cause, I mean if you did, then,

398
00:19:09,341 --> 00:19:12,041
who'd be the lame married couple
I get to make fun of?

399
00:19:12,041 --> 00:19:14,841
Like, "Hey, Marshall,
you married Miss Right.

400
00:19:14,941 --> 00:19:17,041
You just didn't know her
first name was Always."

401
00:19:17,041 --> 00:19:18,841
That stuff is gold.

402
00:19:21,441 --> 00:19:23,241
So, what's the announcement?

403
00:19:24,241 --> 00:19:25,941
I just got off the phone
with the Realtor.

404
00:19:26,041 --> 00:19:28,741
We told her that, uh,
because of our finances,

405
00:19:28,741 --> 00:19:31,341
we're not getting the place.
It's just... it's not the right time.

406
00:19:31,541 --> 00:19:33,041
<i>Is what Marshall
should have said.</i>

407
00:19:33,641 --> 00:19:35,641
I just got off the phone
with the realtor.

408
00:19:36,341 --> 00:19:38,841
- We got the place!
- We're homeowners!

409
00:19:38,941 --> 00:19:41,041
- Are you insane?
- Have you lost your mind?

410
00:19:41,041 --> 00:19:42,341
<i>Is what we should have said.</i>

411
00:19:43,041 --> 00:19:46,541
- Yes! Congratulations!
- That's awesome!

412
00:19:46,641 --> 00:19:49,641
- Thank you.
- Wow! Wow!

413
00:19:50,341 --> 00:19:51,841
This is exciting!

414
00:19:52,241 --> 00:19:55,341
Yeah. There it is!
Our new home.

415
00:19:56,641 --> 00:19:58,741
- Shall we?
- We shall.

416
00:20:03,441 --> 00:20:05,441
Oh, what a horrible smell.

417
00:20:05,641 --> 00:20:06,741
It reeks.

418
00:20:06,741 --> 00:20:07,941
Oh, that's just the plant.

419
00:20:08,341 --> 00:20:10,141
Don't worry, they shut it
down on the weekends.

420
00:20:10,341 --> 00:20:12,941
Wh-What plant?
What are you talking about?

421
00:20:13,141 --> 00:20:14,141
Don't you know?

422
00:20:14,241 --> 00:20:17,341
Baby, this whole neighborhood is
downwind of the sewage treatment plant.

423
00:20:19,041 --> 00:20:19,841
Wait...

424
00:20:20,841 --> 00:20:22,041
What did you just say?

425
00:20:23,141 --> 00:20:26,741
I said, we're downwind
of the sewage treatment plant.

