1
00:00:02,501 --> 00:00:06,371
Vincent:
<i>This is where the wealthy</i>
<i>and the powerful rule.</i>

2
00:00:06,439 --> 00:00:08,874
<i>It is her world,</i>

3
00:00:08,941 --> 00:00:12,276
<i>A world apart from mine.</i>

4
00:00:12,344 --> 00:00:16,114
<i>Her name... Is catherine.</i>

5
00:00:18,951 --> 00:00:22,086
<i>From the moment I saw her,</i>
<i>she captured my heart</i>

6
00:00:22,154 --> 00:00:24,722
<i>With her beauty,</i>

7
00:00:24,790 --> 00:00:29,260
<i>Her warmth and her courage.</i>

8
00:00:29,328 --> 00:00:32,130
<i>I knew then, as I know now,</i>

9
00:00:32,197 --> 00:00:35,166
<i>She would change my life...</i>

10
00:00:35,234 --> 00:00:38,036
<i>Forever.</i>

11
00:00:41,240 --> 00:00:45,877
Catherine:
<i>He comes from a secret place,</i>
<i>far below the city streets,</i>

12
00:00:45,945 --> 00:00:49,380
<i>Hiding his face from strangers,</i>

13
00:00:49,448 --> 00:00:52,316
<i>Safe from hate and harm.</i>

14
00:00:52,384 --> 00:00:55,854
<i>He brought me there</i>
<i>to save my life.</i>

15
00:00:55,922 --> 00:01:00,926
<i>And now, wherever I go,</i>
<i>he is with me in spirit.</i>

16
00:01:00,993 --> 00:01:05,029
<i>For we have a bond stronger</i>
<i>than friendship or love.</i>

17
00:01:05,097 --> 00:01:07,599
<i>And although</i>
<i>we cannot be together,</i>

18
00:01:07,667 --> 00:01:10,801
<i>We will never, ever be apart.</i>

19
00:01:18,744 --> 00:01:20,679
(drumsticks clicking
rhythmically)

20
00:01:20,746 --> 00:01:22,714
Man:
<i>One, two, three.</i>

21
00:01:22,782 --> 00:01:25,984
(energetic instrumental
rock music playing)

22
00:01:56,848 --> 00:01:58,983
♪ ♪

23
00:02:28,747 --> 00:02:31,315
♪ ♪

24
00:02:51,437 --> 00:02:52,804
Catherine:
Excuse me.

25
00:02:52,871 --> 00:02:55,273
I'm looking
for studio five.

26
00:02:57,243 --> 00:02:59,043
Excuse me?

27
00:02:59,111 --> 00:03:01,045
Adam gold?

28
00:03:01,113 --> 00:03:03,547
Back there.

29
00:03:03,583 --> 00:03:06,651
Left, right, then another left
at the water cooler.

30
00:03:06,719 --> 00:03:08,053
Thank you.

31
00:03:13,792 --> 00:03:15,727
(indistinct chatter
and laughter)

32
00:03:20,600 --> 00:03:22,100
Man:
I'm getting
a couple mics.

33
00:03:22,167 --> 00:03:23,535
Maybe a couple mics...

34
00:03:23,602 --> 00:03:25,637
Man 2:
Don't have any plans
but tonight.

35
00:03:25,704 --> 00:03:27,105
I'm talking
massive, man.

36
00:03:27,173 --> 00:03:29,407
It's chr or
starve now.

37
00:03:29,475 --> 00:03:30,541
Let's face
it, man.

38
00:03:30,609 --> 00:03:31,910
Excuse me.

39
00:03:32,078 --> 00:03:33,945
I-I'm looking
for studio five.

40
00:03:34,012 --> 00:03:35,513
Hey, life's
a journey.

41
00:03:35,581 --> 00:03:37,048
I'm looking for
the men's room.

42
00:03:39,184 --> 00:03:41,152
Excuse me, miss,

43
00:03:41,220 --> 00:03:43,154
The door's
right behind you.

44
00:03:43,222 --> 00:03:45,089
Thanks.

45
00:03:47,860 --> 00:03:49,828
(rock song playing)

46
00:03:59,338 --> 00:04:01,239
Man:
My father
used to say,

47
00:04:01,307 --> 00:04:03,207
The first law in
this business--

48
00:04:03,275 --> 00:04:05,310
Don't ever ask a
german sausage maker

49
00:04:05,344 --> 00:04:06,945
To make you a
french pastry.

50
00:04:07,012 --> 00:04:08,113
It won't work.

51
00:04:08,180 --> 00:04:09,681
Comes out flat
every time.
(laughter)

52
00:04:09,748 --> 00:04:11,650
Woman:
Oh, no.

53
00:04:13,685 --> 00:04:15,553
(song ends)

54
00:04:15,621 --> 00:04:17,689
How's that, danny?

55
00:04:17,756 --> 00:04:20,558
Can I have less drums
in the cans?

56
00:04:20,626 --> 00:04:21,759
Arty?
Yeah?

57
00:04:21,827 --> 00:04:23,260
What are we talking
about here?

58
00:04:23,328 --> 00:04:24,729
This guitarist
has no ear, anyway.

59
00:04:24,797 --> 00:04:27,631
I mean, turning it down
ain't gonna help it a whole lot.

60
00:04:27,699 --> 00:04:31,635
Could you tell me
which one is adam gold?

61
00:04:31,703 --> 00:04:33,671
Woman:
Not here.

62
00:04:40,045 --> 00:04:41,412
Can I help you?

63
00:04:41,480 --> 00:04:42,613
I'm mel rae.

64
00:04:42,681 --> 00:04:43,781
Oh, that's okay.

65
00:04:43,849 --> 00:04:45,216
I'll wait.

66
00:04:45,284 --> 00:04:46,751
I hate to
tell you this,

67
00:04:46,819 --> 00:04:48,052
But you're
wasting your time.

68
00:04:48,120 --> 00:04:49,620
He didn't show
for the session.

69
00:04:49,688 --> 00:04:51,790
Maybe... I can help you.

70
00:04:51,857 --> 00:04:53,191
No.

71
00:04:53,325 --> 00:04:54,759
It's personal.

72
00:04:54,827 --> 00:04:57,628
Woman:
Yeah, so personal,
she doesn't know

73
00:04:57,697 --> 00:04:58,630
What he looks like.

74
00:04:58,697 --> 00:05:01,065
I'll come back some other time.

75
00:05:01,133 --> 00:05:03,167
Well, I'll tell him,
uh, you were here.

76
00:05:03,235 --> 00:05:05,903
I...
I don't know your name.

77
00:05:05,971 --> 00:05:07,137
That's okay.

78
00:05:07,205 --> 00:05:08,772
I'll catch up with him myself.

79
00:05:10,108 --> 00:05:12,076
Thank you.

80
00:05:15,414 --> 00:05:17,214
(horns honking)

81
00:05:21,087 --> 00:05:22,787
(low, indistinct chatter,
phones ringing)

82
00:05:22,855 --> 00:05:25,156
(keyboards clattering)

83
00:05:25,223 --> 00:05:27,058
You were looking
for adam gold?

84
00:05:27,126 --> 00:05:28,359
Yeah.

85
00:05:28,427 --> 00:05:31,629
Our star witness
o.D.'d last night.

86
00:05:31,697 --> 00:05:33,731
Oh, god. No.

87
00:05:33,798 --> 00:05:35,032
Yeah.

88
00:05:35,100 --> 00:05:36,201
They found an inventory

89
00:05:36,268 --> 00:05:39,104
Of counterfeit tapes
and drugs in his apartment.

90
00:05:39,171 --> 00:05:40,605
Interesting thing is,
the coroner said

91
00:05:40,673 --> 00:05:42,574
He didn't appear
to be a drug user.

92
00:05:42,641 --> 00:05:45,343
He was ready to go public
on the counterfeit operation.

93
00:05:45,411 --> 00:05:47,811
Someone killed him

94
00:05:47,879 --> 00:05:50,381
And planted the evidence
to make us drop the case.

95
00:05:50,448 --> 00:05:51,982
Something like that.

96
00:05:52,051 --> 00:05:53,818
I've got adam gold's
phone records.

97
00:05:53,886 --> 00:05:56,487
Last night, there were
six one-minute phone calls

98
00:05:56,555 --> 00:05:58,188
To a woman in
los angeles.

99
00:05:58,256 --> 00:06:01,492
Must have been just
before he died.

100
00:06:01,560 --> 00:06:03,094
I got the name
and address.

101
00:06:03,162 --> 00:06:04,229
I checked.

102
00:06:04,296 --> 00:06:05,496
It's an answering
machine.

103
00:06:05,564 --> 00:06:06,730
Thanks, rita.

104
00:06:08,534 --> 00:06:10,535
Tape piracy's one thing.

105
00:06:10,569 --> 00:06:12,937
We might be talking
about murder.

106
00:06:13,005 --> 00:06:15,306
We should get a hold
of this woman.

107
00:06:17,443 --> 00:06:19,110
Maybe you should go out there,
radcliffe.

108
00:06:19,178 --> 00:06:22,013
To l.A.?

109
00:06:22,081 --> 00:06:23,581
It's our only lead.

110
00:06:23,716 --> 00:06:25,783
Why should we give her a chance
to disappear on us?

111
00:06:25,851 --> 00:06:27,818
(keyboard keys clattering,
indistinct chatter)

112
00:06:28,753 --> 00:06:30,688
(sighs)

113
00:06:30,755 --> 00:06:32,857
You want me to go?

114
00:06:32,958 --> 00:06:35,994
If he tried to call her
six times before he died,

115
00:06:36,095 --> 00:06:38,763
He must have wanted
to talk to her real bad.

116
00:06:43,902 --> 00:06:45,369
All right.

117
00:06:45,437 --> 00:06:47,205
We've got four months
of misery

118
00:06:47,272 --> 00:06:48,906
Invested in this case.

119
00:06:48,974 --> 00:06:50,074
That counterfeit phoenix album

120
00:06:50,176 --> 00:06:52,143
Is all over the place.

121
00:06:52,211 --> 00:06:53,678
A recording engineer
is dead.

122
00:06:53,745 --> 00:06:55,780
And I'm not ready
to write this off.

123
00:06:55,881 --> 00:06:59,049
Last time I was in l.A.,
I was eight.

124
00:06:59,218 --> 00:07:02,252
I got sick on cotton
candy at disneyland,

125
00:07:02,321 --> 00:07:04,789
Vomited
in sleeping beauty's castle.

126
00:07:06,692 --> 00:07:08,493
(laughs)

127
00:07:10,562 --> 00:07:12,563
(horns honking)

128
00:07:12,631 --> 00:07:13,965
Catherine:
<i>The lab reports</i>

129
00:07:14,032 --> 00:07:16,000
<i>From the becklar case</i>
<i>are due Thursday.</i>

130
00:07:16,068 --> 00:07:17,368
Make sure
joe gets them.

131
00:07:17,403 --> 00:07:19,938
Okay.

132
00:07:20,005 --> 00:07:24,008
And mcpherson will probably
move for dismissal this week.

133
00:07:24,076 --> 00:07:26,010
Maybe you should
interview all the witnesses

134
00:07:26,077 --> 00:07:27,211
From the drugstore.

135
00:07:27,279 --> 00:07:28,680
Don't we already
have statements?

136
00:07:28,747 --> 00:07:31,015
Right. I don't know how
much more you'll learn,

137
00:07:31,083 --> 00:07:33,417
But it'll keep joe happy.

138
00:07:33,485 --> 00:07:34,985
You want to keep joe happy.

139
00:07:35,053 --> 00:07:36,954
I'm learning.

140
00:07:37,021 --> 00:07:39,424
Makes life a lot easier.

141
00:07:39,491 --> 00:07:40,592
That's pretty.

142
00:07:40,659 --> 00:07:42,293
Did you check
the weather there?

143
00:07:42,360 --> 00:07:44,294
Yeah. It's in
the seventies.

144
00:07:44,362 --> 00:07:46,531
Great. Rent a convertible.

145
00:07:46,598 --> 00:07:50,468
Yeah.

146
00:07:50,536 --> 00:07:52,803
You're not excited?

147
00:07:52,871 --> 00:07:55,806
No, not really.

148
00:07:55,875 --> 00:07:57,808
How come?

149
00:07:57,910 --> 00:07:59,276
I don't know.

150
00:07:59,344 --> 00:08:01,078
I don't like leaving.

151
00:08:01,146 --> 00:08:02,613
I love this city.

152
00:08:02,680 --> 00:08:04,215
I like being home.

153
00:08:04,283 --> 00:08:06,451
Is there someone
you don't want to leave?

154
00:08:07,486 --> 00:08:09,821
Yeah.

155
00:08:09,888 --> 00:08:11,388
Who is he?

156
00:08:11,456 --> 00:08:13,724
Tell me about him.

157
00:08:13,792 --> 00:08:16,193
Hey, why don't you take him
with you?

158
00:08:17,395 --> 00:08:20,331
He has a tough time
getting away.

159
00:08:22,034 --> 00:08:26,003
Anyway, I've got
a lot to do.

160
00:08:26,071 --> 00:08:27,772
Okay.

161
00:08:27,840 --> 00:08:29,340
Well, good luck.

162
00:08:29,408 --> 00:08:30,608
Thanks.

163
00:08:30,675 --> 00:08:33,177
Mm.

164
00:08:33,245 --> 00:08:35,212
And if you run
into mel gibson,

165
00:08:35,280 --> 00:08:37,114
Tell him I'd be willing
to relocate.

166
00:08:37,182 --> 00:08:38,649
(laughs)

167
00:08:40,552 --> 00:08:42,954
(siren blaring)

168
00:08:43,022 --> 00:08:45,289
Vincent:
<i>3,000 miles.</i>

169
00:08:45,357 --> 00:08:48,192
That's a great distance
to be apart from someone.

170
00:08:50,228 --> 00:08:52,930
Someone close.

171
00:08:52,998 --> 00:08:55,833
How long will you be away?

172
00:08:55,901 --> 00:08:58,469
(exhales heavily)
:A week maybe.

173
00:09:00,572 --> 00:09:03,308
Is there something
you'd like me

174
00:09:03,375 --> 00:09:05,443
To bring you
from california?

175
00:09:09,147 --> 00:09:11,983
What?

176
00:09:12,050 --> 00:09:13,984
Yourself.

177
00:09:14,052 --> 00:09:16,687
Safely home.

178
00:09:18,089 --> 00:09:20,925
I'm only going
to interview someone.

179
00:09:20,992 --> 00:09:22,893
It won't be dangerous.

180
00:09:22,961 --> 00:09:24,929
If something should
happen to you...

181
00:09:24,997 --> 00:09:26,463
I'll be all right.

182
00:09:26,531 --> 00:09:28,700
You'll be with me.

183
00:09:31,603 --> 00:09:34,338
(chuckles)

184
00:09:34,406 --> 00:09:36,874
Tomorrow, you'll be standing
on another shore.

185
00:09:39,545 --> 00:09:43,047
Looking out at another ocean.

186
00:09:44,850 --> 00:09:47,518
I'll be seeing it
for both of us.

187
00:09:51,123 --> 00:09:53,024
I'll miss you, catherine.

188
00:09:54,559 --> 00:09:57,728
I already miss you.

189
00:09:58,997 --> 00:10:01,632
(exhales loudly)

190
00:10:20,518 --> 00:10:23,120
(airplane engine
whistling)

191
00:10:30,529 --> 00:10:32,563
(wheels squeaking)

192
00:10:33,898 --> 00:10:35,366
<i>Hi! It's gina.</i>

193
00:10:35,434 --> 00:10:38,068
I'm not in right now,
but don't take it personally.

194
00:10:38,136 --> 00:10:40,271
Leave a message,
and I'll call you back.

195
00:10:40,339 --> 00:10:41,672
Trust me.

196
00:10:41,740 --> 00:10:43,006
(beep)

197
00:10:43,074 --> 00:10:45,576
Yeah, gina, this is
catherine chandler again.

198
00:10:45,644 --> 00:10:49,280
I do need to talk to you,
so if you will call me back,

199
00:10:49,348 --> 00:10:54,452
I am at 555-1689, room 312.

200
00:10:54,519 --> 00:10:57,054
Thank you.

201
00:11:24,750 --> 00:11:26,717
♪ ♪

202
00:12:08,793 --> 00:12:10,328
Hello?
Woman:
Yeah?

203
00:12:10,395 --> 00:12:13,331
Hi, is this
gina barrett's office?

204
00:12:13,398 --> 00:12:15,099
Sometimes.
Who wants her?

205
00:12:15,167 --> 00:12:17,601
I'd like to talk
to her if I could.

206
00:12:17,668 --> 00:12:20,071
You got pictures,
a resume and a demo tape?

207
00:12:20,138 --> 00:12:21,639
We don't see anyone without it.

208
00:12:21,706 --> 00:12:23,141
We'll call you.

209
00:12:27,512 --> 00:12:31,249
Are you a singer
or with a group?

210
00:12:31,316 --> 00:12:33,483
Oh, no, I'm...

211
00:12:33,551 --> 00:12:34,952
I'm catherine chandler.

212
00:12:35,020 --> 00:12:37,788
I've been trying to reach
miss barrett since yesterday.

213
00:12:37,856 --> 00:12:40,357
Oh. Yeah.

214
00:12:40,425 --> 00:12:43,727
She didn't get back to you?
No.

215
00:12:43,795 --> 00:12:45,529
And I do need to see her.

216
00:12:45,597 --> 00:12:46,897
Oh, that's bad luck.

217
00:12:46,965 --> 00:12:49,032
Gina just left.
She went on location.

218
00:12:49,101 --> 00:12:51,102
One of her clients
is shooting a video.

219
00:12:51,169 --> 00:12:53,303
Could you tell me where that is?

220
00:12:53,371 --> 00:12:54,505
Closed set.

221
00:12:54,506 --> 00:12:56,874
(phone ringing)
yeah?

222
00:12:56,942 --> 00:12:59,109
No.

223
00:12:59,177 --> 00:13:01,311
The set up's at 10:00.

224
00:13:01,379 --> 00:13:02,879
Well, who says you
can't park there?

225
00:13:02,981 --> 00:13:04,548
Pay the guy
at the oceanic

226
00:13:04,616 --> 00:13:06,049
To let you
park overnight,

227
00:13:06,117 --> 00:13:07,852
And make sure one of the p.A.'s
sleeps in the truck.

228
00:13:07,920 --> 00:13:09,486
I don't want any equipment
missing in the morning.

229
00:13:11,723 --> 00:13:14,592
When will she be back?

230
00:13:14,659 --> 00:13:17,661
Few days?
It's hard to say.

231
00:13:19,230 --> 00:13:21,566
I'm only going to be
in l.A. Till Sunday.

232
00:13:23,234 --> 00:13:25,902
If you could have her
call me at this number,

233
00:13:25,971 --> 00:13:29,473
Or in new york,
I'd appreciate it.

234
00:13:29,541 --> 00:13:31,942
Hmm. That'd be some name
for a rock group.

235
00:13:33,478 --> 00:13:35,446
The assistant
district attorneys.

236
00:13:57,535 --> 00:13:59,469
(distant sirens)

237
00:14:27,732 --> 00:14:29,700
(engine starting)

238
00:15:03,935 --> 00:15:05,335
Father:
Vincent?

239
00:15:05,403 --> 00:15:07,504
How about a game of chess?

240
00:15:07,572 --> 00:15:09,506
Not tonight.

241
00:15:10,742 --> 00:15:13,477
Oh, I see...

242
00:15:13,545 --> 00:15:16,647
The prospect of beating me
doesn't excite you, eh?

243
00:15:16,715 --> 00:15:20,317
Well, I must admit that thrill
has begun to wear thin.

244
00:15:20,419 --> 00:15:22,986
Are you suggesting
there's no contest anymore?

245
00:15:25,023 --> 00:15:26,557
You might be surprised,
you know.

246
00:15:26,692 --> 00:15:29,860
I've never been one to deny
the possibility of miracles.

247
00:15:29,928 --> 00:15:33,263
Miracles, eh?

248
00:15:33,331 --> 00:15:35,565
That bad, is it?

249
00:15:36,934 --> 00:15:38,369
And I was just
about to say

250
00:15:38,437 --> 00:15:41,705
How pleasant it was
spending an evening with you.

251
00:15:55,253 --> 00:15:57,188
You miss her.

252
00:15:59,090 --> 00:16:00,825
I miss feeling her near,

253
00:16:00,892 --> 00:16:02,492
Knowing where to find her.

254
00:16:05,230 --> 00:16:07,765
How fortunate you are, vincent.

255
00:16:09,301 --> 00:16:11,135
To know that feeling.

256
00:16:11,203 --> 00:16:13,838
Yes.

257
00:16:13,872 --> 00:16:15,239
So until she returns,

258
00:16:15,306 --> 00:16:18,209
You'll simply have
to put up with me.

259
00:16:18,276 --> 00:16:22,980
(distant subway cars passing)

260
00:16:23,048 --> 00:16:24,815
One of my fondest memories,

261
00:16:24,883 --> 00:16:27,784
When I began to read,
truly read.

262
00:16:27,853 --> 00:16:29,820
Voraciously I remember.

263
00:16:29,887 --> 00:16:31,955
Every night after dinner,
we would read to each other

264
00:16:32,023 --> 00:16:34,157
Something we had found that day:

265
00:16:34,225 --> 00:16:36,493
A poem, a passage.

266
00:16:36,561 --> 00:16:39,096
Something that struck us
in a deep place.

267
00:16:39,264 --> 00:16:41,532
Yes, I know.

268
00:16:41,599 --> 00:16:43,334
And we'd talk,

269
00:16:43,402 --> 00:16:45,602
Sometimes into the night,

270
00:16:45,670 --> 00:16:48,105
About what all
the words meant.

271
00:16:48,173 --> 00:16:51,108
About... Everything.

272
00:16:51,176 --> 00:16:54,010
Those were wonderful talks.

273
00:16:54,078 --> 00:16:56,046
I remember.

274
00:16:56,113 --> 00:16:59,149
No child ever had
a better education.

275
00:17:01,252 --> 00:17:03,687
And I promise you, vincent,

276
00:17:03,755 --> 00:17:08,292
No father ever learned more
from any child.

277
00:17:12,130 --> 00:17:15,299
Well, what's...
What's that you've got there?

278
00:17:15,366 --> 00:17:17,534
Anything that, um...

279
00:17:17,602 --> 00:17:19,870
Resonates?

280
00:17:19,938 --> 00:17:22,273
Why don't you read
something to me?

281
00:17:22,340 --> 00:17:24,275
Come on.

282
00:17:26,344 --> 00:17:29,480
"I have been one

283
00:17:29,548 --> 00:17:32,182
"acquainted with the night.

284
00:17:32,249 --> 00:17:33,984
"I have walked out in rain

285
00:17:34,052 --> 00:17:36,019
"and back in rain.

286
00:17:36,087 --> 00:17:40,324
"I have outwalked the
furthest city light.

287
00:17:40,391 --> 00:17:43,860
"I have looked down
the saddest city lane.

288
00:17:43,928 --> 00:17:46,864
"I have passed by the
watchman on his beat.

289
00:17:46,932 --> 00:17:51,368
"and dropped my eyes,
unwilling to explain.

290
00:17:51,436 --> 00:17:55,171
<i>"I have stood still</i>
<i>and stopped the sound of feet</i>

291
00:17:55,239 --> 00:17:57,941
<i>"when far away</i>
<i>an interrupted cry</i>

292
00:17:58,009 --> 00:18:00,944
<i>"came over houses</i>
<i>from another street,</i>

293
00:18:01,012 --> 00:18:04,781
<i>"but not to call me back</i>
<i>or say good-bye:</i>

294
00:18:04,849 --> 00:18:08,218
<i>"and further still</i>
<i>at an unearthly height,</i>

295
00:18:08,286 --> 00:18:11,454
<i>"one luminary clock</i>
<i>against the sky</i>

296
00:18:11,522 --> 00:18:16,226
<i>"proclaimed the time was</i>
<i>neither wrong nor right</i>

297
00:18:16,294 --> 00:18:18,295
"I have been one

298
00:18:18,363 --> 00:18:20,797
Acquainted with the night."

299
00:18:23,234 --> 00:18:26,136
<i>Be well, catherine.</i>

300
00:18:26,203 --> 00:18:27,638
<i>Be safe.</i>

301
00:18:51,029 --> 00:18:52,929
(waves crashing, birds singing)

302
00:19:19,523 --> 00:19:21,458
♪ ♪

303
00:20:07,905 --> 00:20:09,839
Father.

304
00:20:09,907 --> 00:20:11,441
It's late.

305
00:20:11,509 --> 00:20:13,944
I couldn't sleep.

306
00:20:14,011 --> 00:20:16,347
Neither could I.

307
00:20:16,414 --> 00:20:18,515
Park is beautiful
when it's wet.

308
00:20:20,918 --> 00:20:25,356
I, uh... Found myself
on catherine's balcony.

309
00:20:25,423 --> 00:20:27,358
There can be little
comfort in that

310
00:20:27,425 --> 00:20:29,292
When it's empty.

311
00:20:29,361 --> 00:20:31,962
I wanted a sense of her.

312
00:20:32,029 --> 00:20:34,030
What did you find?

313
00:20:34,098 --> 00:20:36,700
Only her absence.

314
00:20:36,768 --> 00:20:38,569
What about your...

315
00:20:38,636 --> 00:20:40,270
Your connection to her?

316
00:20:40,405 --> 00:20:42,539
Your bond?
I feel it.

317
00:20:42,607 --> 00:20:46,042
At a distance.
She's so far away.

318
00:20:46,110 --> 00:20:47,911
But you <i>can</i> feel it?

319
00:20:47,979 --> 00:20:50,114
Oh, yes.

320
00:20:50,181 --> 00:20:53,350
Then trust in that, vincent.

321
00:20:58,489 --> 00:21:00,724
It's a remarkable thing.

322
00:21:00,792 --> 00:21:03,994
To feel the beat of
a woman's heart...

323
00:21:04,062 --> 00:21:06,130
On a distant shore.

324
00:21:13,638 --> 00:21:15,539
(waves crashing)

325
00:21:20,445 --> 00:21:22,379
(indistinct chatter)

326
00:21:48,873 --> 00:21:50,907
Excuse me.

327
00:21:50,975 --> 00:21:52,909
I'm looking for gina barrett.

328
00:21:52,977 --> 00:21:54,144
She's right over there.

329
00:21:54,312 --> 00:21:56,479
In the red jacket.
You can't miss her.

330
00:21:56,715 --> 00:21:58,481
Okay, thank you.
Yeah.

331
00:22:12,197 --> 00:22:14,431
I ordered smoke machines.
Where are they?
It's too windy.

332
00:22:14,498 --> 00:22:16,533
Look, no. I don't
care about the wind.

333
00:22:16,601 --> 00:22:17,768
I want smoke.
Ms. Barrett?

334
00:22:17,836 --> 00:22:19,536
Yeah, hold on.
I want those smoke machines.

335
00:22:22,140 --> 00:22:24,541
All right, all right,
you got me.

336
00:22:24,609 --> 00:22:25,775
What do you want from me?

337
00:22:25,843 --> 00:22:27,544
Obviously you're
very busy, but...

338
00:22:27,612 --> 00:22:29,579
I don't want
to talk to any d.A.

339
00:22:29,647 --> 00:22:32,649
We're investigating
a tape bootlegging case.

340
00:22:32,717 --> 00:22:34,117
Isn't that f.B.I.?

341
00:22:34,185 --> 00:22:36,487
The phoenix concert
album was recorded live.

342
00:22:36,554 --> 00:22:38,389
It falls under
state jurisdiction.

343
00:22:38,456 --> 00:22:40,190
Look, I really can't
help you at all.

344
00:22:40,258 --> 00:22:42,959
I left new york way before
phoenix recorded that album.

345
00:22:43,027 --> 00:22:46,997
It's high life records
I want to talk about.

346
00:22:47,064 --> 00:22:48,399
You used to work there.

347
00:22:48,466 --> 00:22:50,300
Years ago.
I had a dumb job.

348
00:22:52,804 --> 00:22:55,572
Listen, you have really
got the wrong girl.

349
00:22:55,639 --> 00:22:57,240
I walked away
from all of that.

350
00:22:58,976 --> 00:23:00,510
What is that
supposed to mean?

351
00:23:00,578 --> 00:23:03,180
It means you're not going
to hear anything from me.

352
00:23:04,548 --> 00:23:05,916
Could you tell me
about adam gold?

353
00:23:05,983 --> 00:23:08,752
Look, you want to know
about adam, talk to adam.

354
00:23:08,820 --> 00:23:10,921
Gina...

355
00:23:14,092 --> 00:23:15,592
Adam's dead.

356
00:23:17,328 --> 00:23:19,196
You're crazy.

357
00:23:19,263 --> 00:23:22,232
No, I just got a message
on my machine.

358
00:23:22,299 --> 00:23:24,267
That's how
I found you,

359
00:23:24,335 --> 00:23:26,837
Through his phone records.

360
00:23:26,904 --> 00:23:29,239
How?

361
00:23:30,942 --> 00:23:33,043
An overdose.

362
00:23:33,111 --> 00:23:34,878
An accident, maybe.

363
00:23:34,946 --> 00:23:36,546
Maybe nothing.

364
00:23:36,614 --> 00:23:38,248
Adam didn't do drugs.

365
00:23:38,315 --> 00:23:40,383
You're working
on a murder case.

366
00:23:40,451 --> 00:23:42,385
That was my hunch.

367
00:23:44,622 --> 00:23:48,225
I'm sorry you have
to find out this way.

368
00:23:48,292 --> 00:23:50,660
I'm sorry you've
lost your friend.

369
00:23:55,399 --> 00:23:57,634
I got to get out of here.

370
00:23:57,701 --> 00:24:00,403
I can't handle this.

371
00:24:02,473 --> 00:24:05,508
Hey, look, um,
take over for me, okay?

372
00:24:05,576 --> 00:24:07,477
I just got
some bad news.

373
00:24:07,544 --> 00:24:08,812
Yeah, sure.

374
00:24:17,454 --> 00:24:19,589
Gina:
Adam and I were buddies
at high life.

375
00:24:19,657 --> 00:24:21,658
We were young and innocent.

376
00:24:21,726 --> 00:24:23,292
Then, mel rae
and his boys bought it

377
00:24:23,360 --> 00:24:24,628
And everything got big,

378
00:24:24,695 --> 00:24:27,764
And then came the drugs
and the payoffs and the mess.

379
00:24:27,832 --> 00:24:30,299
How did adam get involved?

380
00:24:30,367 --> 00:24:31,835
Oh, no, you got
him all wrong.

381
00:24:31,903 --> 00:24:35,705
He was just
a great engineer.

382
00:24:35,773 --> 00:24:38,742
He loved the music.

383
00:24:38,809 --> 00:24:42,279
He was one of
the good guys.

384
00:24:42,347 --> 00:24:44,348
He's the one who talked
me into leaving high life

385
00:24:44,415 --> 00:24:46,250
And getting out
of new york.

386
00:24:46,317 --> 00:24:49,920
Why?

387
00:24:49,988 --> 00:24:53,556
I found out that mel was
embezzling from the company.

388
00:24:53,624 --> 00:24:58,328
Adam was afraid for me.

389
00:24:58,396 --> 00:25:02,065
Why would mel rae bootleg
one of his own albums?

390
00:25:02,133 --> 00:25:05,369
Because it was easy
and, and it's there.

391
00:25:05,436 --> 00:25:06,770
Instead of splitting
it six ways,

392
00:25:06,837 --> 00:25:08,205
He gets to keep
it all himself.

393
00:25:08,273 --> 00:25:12,576
I'm sure he
couldn't resist.

394
00:25:12,643 --> 00:25:16,846
Adam was going to help
us try to prove that.

395
00:25:16,914 --> 00:25:18,948
A lot of good
it did him.

396
00:25:21,919 --> 00:25:24,487
What did his messages
say the other night?

397
00:25:24,555 --> 00:25:28,057
Do you remember?

398
00:25:28,125 --> 00:25:31,461
A lot of it didn't
make sense, I...

399
00:25:31,529 --> 00:25:33,930
Oh, I hope I
didn't erase it.

400
00:25:33,997 --> 00:25:34,997
We can go check.

401
00:25:35,065 --> 00:25:36,533
Come on.

402
00:25:46,110 --> 00:25:50,280
This day has been
like one long...

403
00:25:50,347 --> 00:25:51,748
Nightmare.

404
00:25:52,917 --> 00:25:55,318
Shh...

405
00:25:55,386 --> 00:25:56,419
There's someone here.

406
00:25:57,355 --> 00:25:59,690
(catherine gasps, gina screams)

407
00:26:07,431 --> 00:26:09,365
Gina.

408
00:26:11,803 --> 00:26:13,937
Oh.

409
00:26:14,005 --> 00:26:15,104
He was in a hurry.

410
00:26:15,172 --> 00:26:16,105
I'll say.

411
00:26:16,274 --> 00:26:18,841
Did you recognize him?

412
00:26:18,909 --> 00:26:21,911
No, I didn't see his face.

413
00:26:21,979 --> 00:26:23,547
But I know where he
bought his leather,

414
00:26:23,614 --> 00:26:25,482
So we can rule
out the theory

415
00:26:25,549 --> 00:26:28,218
That poverty forced
him to a life of crime.

416
00:26:28,285 --> 00:26:30,286
(both sigh)

417
00:26:30,354 --> 00:26:33,723
But I can tell you one
thing for sure about him.

418
00:26:33,825 --> 00:26:34,724
What's that?

419
00:26:34,792 --> 00:26:36,726
He's very messy.

420
00:26:36,794 --> 00:26:38,161
(scoffs)

421
00:26:38,162 --> 00:26:40,597
And thorough.

422
00:26:40,665 --> 00:26:43,266
God, what was
he looking for?

423
00:26:43,334 --> 00:26:45,202
Not money.

424
00:26:47,705 --> 00:26:50,173
Did you have
anything here?

425
00:26:50,341 --> 00:26:52,108
Did adam ever
send you anything?

426
00:26:52,176 --> 00:26:55,779
No, there was just the
message on the machine.

427
00:26:55,847 --> 00:26:58,081
God, it was the night he died.

428
00:26:58,149 --> 00:27:00,083
Oh, I hope it's still there.

429
00:27:01,819 --> 00:27:03,420
(machine beeps)

430
00:27:03,488 --> 00:27:04,454
Gina, it's terry.

431
00:27:04,521 --> 00:27:05,488
Everything's cool.

432
00:27:05,490 --> 00:27:06,489
I've got the truck parked...

433
00:27:06,557 --> 00:27:08,358
(stops machine)

434
00:27:08,425 --> 00:27:12,262
It's gone.

435
00:27:12,396 --> 00:27:14,997
(sighing):
Gina....

436
00:27:15,065 --> 00:27:16,967
It's very important that you
try to remember everything

437
00:27:17,034 --> 00:27:19,235
That adam said to
you that night.

438
00:27:19,303 --> 00:27:21,438
Well... He said
that he'd call back

439
00:27:21,506 --> 00:27:25,509
And that there were some
prints he wanted me to see.

440
00:27:25,576 --> 00:27:27,710
Prints?

441
00:27:27,778 --> 00:27:29,579
What sort of prints?

442
00:27:29,647 --> 00:27:31,248
Artwork, uh,
snapshots?

443
00:27:31,315 --> 00:27:33,583
No, adam was not
what you'd call visual.

444
00:27:33,651 --> 00:27:36,186
He only cared
about music.

445
00:27:36,254 --> 00:27:39,122
Well, what kind of prints
would he want you to see?

446
00:27:39,190 --> 00:27:40,823
Wait, wait a minute.

447
00:27:46,864 --> 00:27:48,331
The phoenix album.

448
00:27:48,399 --> 00:27:51,067
Have you got a copy
of the bootleg version?

449
00:27:51,135 --> 00:27:52,135
Yeah, it's in my purse.

450
00:27:52,203 --> 00:27:53,136
Come on.

451
00:27:53,203 --> 00:27:54,370
We're going to
check this out.

452
00:27:54,472 --> 00:27:55,371
Where are we going?

453
00:27:55,440 --> 00:27:57,140
To my friend
richie's studio.

454
00:27:57,208 --> 00:27:59,042
He's got an analyzer there

455
00:27:59,110 --> 00:28:01,745
That gives you a graphic
readout of sound waves.

456
00:28:01,812 --> 00:28:03,746
We'll make computer
voiceprints of both cassettes

457
00:28:03,814 --> 00:28:05,014
And compare them,

458
00:28:05,116 --> 00:28:07,650
And then maybe we can
see what adam heard.

459
00:28:07,718 --> 00:28:10,119
All right, let's go.

460
00:28:16,127 --> 00:28:18,929
(music playing)

461
00:28:24,869 --> 00:28:25,769
(machine beeps)

462
00:28:29,373 --> 00:28:31,775
Well, they've both got the
same sub-frequency copy code,

463
00:28:31,842 --> 00:28:35,044
So the bootleg had to come
from the studio master.

464
00:28:35,112 --> 00:28:37,714
Adam laid in a secret sound code
on the master tape.

465
00:28:37,782 --> 00:28:39,883
Mel never knew it was there.

466
00:28:39,950 --> 00:28:41,218
Sub-frequency?

467
00:28:41,285 --> 00:28:43,619
Yeah, you can't hear
it, but you can see it.

468
00:28:43,687 --> 00:28:47,457
It's right here
on the printout.

469
00:28:47,525 --> 00:28:49,926
This might just be
the only proof we need.

470
00:28:49,993 --> 00:28:51,995
Hey, I may be
a little hyperactive,

471
00:28:52,062 --> 00:28:56,232
But when I'm motivated,
I can be semi-brilliant.

472
00:28:56,300 --> 00:28:57,233
Richie.

473
00:29:19,389 --> 00:29:21,658
Mouse:
Vincent?

474
00:29:31,068 --> 00:29:33,169
Stars are pretty.

475
00:29:33,237 --> 00:29:35,471
Yes.

476
00:29:35,539 --> 00:29:37,473
Look.

477
00:29:37,541 --> 00:29:39,608
That's orion there

478
00:29:39,676 --> 00:29:42,512
With the three bright stars
in his belt.

479
00:29:42,580 --> 00:29:44,614
Seen those before.

480
00:29:44,682 --> 00:29:46,249
Last year.

481
00:29:46,317 --> 00:29:48,384
He returns every year.

482
00:29:48,452 --> 00:29:51,821
The hunter, striding
across the winter sky,

483
00:29:51,888 --> 00:29:53,989
Never resting.

484
00:29:56,059 --> 00:29:58,127
Catherine walks
under these same stars

485
00:29:58,195 --> 00:30:00,263
Even now.

486
00:30:03,567 --> 00:30:05,602
Helper brought
this down

487
00:30:05,669 --> 00:30:08,070
For you... From
catherine.

488
00:30:13,510 --> 00:30:14,810
Not mouse's fault.

489
00:30:14,878 --> 00:30:16,946
Came that way.

490
00:30:19,283 --> 00:30:21,284
Sand...

491
00:30:21,352 --> 00:30:24,254
From the shores
of the pacific.

492
00:30:24,321 --> 00:30:26,256
How far it's come.

493
00:30:28,091 --> 00:30:30,159
A lot like
our sand.

494
00:30:59,624 --> 00:31:01,992
♪ ♪

495
00:31:13,971 --> 00:31:16,005
(sand falling)

496
00:31:24,715 --> 00:31:27,117
Vincent's voice:
<i>"vincent,</i>
<i>it's the strangest thing.</i>

497
00:31:27,184 --> 00:31:30,486
<i>"we've never been so far apart,</i>

498
00:31:30,554 --> 00:31:34,824
<i>"and yet I can feel you</i>
<i>with me so deeply.</i>

499
00:31:34,892 --> 00:31:38,395
<i>"sometimes it's as if</i>
<i>I'm seeing things</i>

500
00:31:38,462 --> 00:31:40,430
<i>"through your eyes.</i>

501
00:31:40,498 --> 00:31:43,599
<i>"the sun is coming up now.</i>

502
00:31:43,667 --> 00:31:47,803
<i>"the sky is pink,</i>
<i>the ocean is deep purple.</i>

503
00:31:47,871 --> 00:31:50,873
<i>And I feel like a child."</i>

504
00:31:50,941 --> 00:31:54,377
Catherine's voice:
<i>I wish I could just</i>
<i>scoop it all up with a shell</i>

505
00:31:54,445 --> 00:31:58,014
<i>And run to you</i>
<i>and pour it into your hands.</i>

506
00:32:03,421 --> 00:32:05,355
<i>Everything.</i>

507
00:32:05,423 --> 00:32:06,789
(seagulls cawing)

508
00:32:06,857 --> 00:32:09,692
<i>The cry of the gulls,</i>
<i>the warm sun,</i>

509
00:32:09,760 --> 00:32:12,595
<i>The breeze and</i>
<i>the ocean spray it carries,</i>

510
00:32:12,663 --> 00:32:15,231
<i>The taste of salt, the waves.</i>

511
00:32:17,634 --> 00:32:21,470
<i>God, it's so quiet</i>
<i>right now, vincent,</i>

512
00:32:21,539 --> 00:32:25,041
<i>And the waves are so peaceful.</i>

513
00:32:25,108 --> 00:32:28,344
<i>And the feeling</i>
<i>is so one of solitude,</i>

514
00:32:28,412 --> 00:32:30,447
<i>Except you're here, too.</i>

515
00:32:34,751 --> 00:32:38,354
<i>I find myself talking to you,</i>
<i>listening to you.</i>

516
00:32:43,526 --> 00:32:46,562
<i>This morning I think</i>
<i>we walked for miles together,</i>

517
00:32:46,630 --> 00:32:48,797
<i>Just you and me,</i>

518
00:32:48,865 --> 00:32:51,234
<i>And it was so clear, vincent.</i>

519
00:32:51,302 --> 00:32:53,703
<i>I don't think I imagined it.</i>

520
00:32:53,771 --> 00:32:56,740
<i>I think we walked</i>
<i>for miles together.</i>

521
00:32:56,807 --> 00:32:58,875
(gulls cawing,
birds singing)

522
00:33:01,645 --> 00:33:03,813
<i>I miss you.</i>

523
00:33:13,523 --> 00:33:15,425
Joe, these prints
make it clear.

524
00:33:15,493 --> 00:33:19,161
The bootlegs could only have
come from the studio master.

525
00:33:19,229 --> 00:33:20,796
It was an inside job.

526
00:33:20,864 --> 00:33:22,665
Everything points
to mel rae.

527
00:33:22,733 --> 00:33:24,067
(whispers):
Should I?

528
00:33:24,134 --> 00:33:25,768
(whispers):
Yeah.

529
00:33:25,836 --> 00:33:29,205
Look, I want your okay to bring
gina with me to new york.

530
00:33:30,741 --> 00:33:31,941
Good.

531
00:33:32,009 --> 00:33:33,976
Ask him how
cold it is.

532
00:33:34,044 --> 00:33:36,212
How cold is it?

533
00:33:36,279 --> 00:33:38,380
(whispers):
Not very cold.

534
00:33:38,448 --> 00:33:40,950
Okay, well, we have
a plane to catch.

535
00:33:41,018 --> 00:33:44,019
Um, I should be in
some time tomorrow.

536
00:33:44,087 --> 00:33:45,321
All right.

537
00:33:45,389 --> 00:33:47,023
All right.
Don't worry.

538
00:33:47,091 --> 00:33:49,225
Okay. Bye.

539
00:33:49,293 --> 00:33:50,827
Let me guess.

540
00:33:50,894 --> 00:33:53,596
Is joe the kind of
guy who wears his pants

541
00:33:53,664 --> 00:33:55,899
Above his gut
or below it?

542
00:33:55,966 --> 00:33:57,700
(laughs)

543
00:33:59,203 --> 00:34:02,204
You'll have to see for yourself.

544
00:34:02,272 --> 00:34:03,773
Okay.

545
00:34:03,840 --> 00:34:06,108
(laughs)

546
00:34:08,178 --> 00:34:10,780
Coffee maker,
curlers, iron,

547
00:34:10,847 --> 00:34:12,649
Terrace door...

548
00:34:12,716 --> 00:34:14,851
Did I turn
the answering machine on?

549
00:34:14,918 --> 00:34:16,085
I don't know.

550
00:34:16,152 --> 00:34:17,953
Oh! I better go back
and check.

551
00:34:18,021 --> 00:34:20,657
All right, give me your
car keys, I'll load up.

552
00:34:20,657 --> 00:34:22,224
Okay.

553
00:34:22,292 --> 00:34:23,893
Meet you down here.
Okay.

554
00:34:25,162 --> 00:34:27,229
(sighs)

555
00:34:36,373 --> 00:34:39,709
(sighs)

556
00:34:41,244 --> 00:34:43,446
(heavy sigh)

557
00:35:05,503 --> 00:35:08,538
There is something
I must do.

558
00:35:11,675 --> 00:35:14,344
Catherine, no.

559
00:35:18,114 --> 00:35:20,015
Come back.

560
00:35:28,292 --> 00:35:31,227
(gasping)

561
00:35:48,945 --> 00:35:51,914
(gasping)

562
00:35:53,750 --> 00:35:55,384
Catherine.

563
00:35:55,452 --> 00:35:57,086
Catherine.

564
00:36:00,757 --> 00:36:02,257
Catherine.

565
00:36:04,361 --> 00:36:06,829
Vincent:
<i>Catherine.</i>

566
00:36:06,896 --> 00:36:08,997
<i>Catherine.</i>

567
00:36:12,135 --> 00:36:14,102
<i>Catherine!</i>

568
00:36:15,672 --> 00:36:17,406
(grunts)

569
00:36:17,474 --> 00:36:18,374
(metal clanging)

570
00:36:48,004 --> 00:36:50,806
♪ ♪

571
00:37:14,531 --> 00:37:15,932
(screams)

572
00:37:17,268 --> 00:37:18,901
(groans)

573
00:37:18,969 --> 00:37:21,136
(gasps)

574
00:37:23,073 --> 00:37:24,140
(door opens)

575
00:37:24,207 --> 00:37:26,275
You okay?

576
00:37:26,343 --> 00:37:27,576
Yeah.

577
00:37:27,644 --> 00:37:29,811
Yeah.

578
00:37:29,879 --> 00:37:31,713
It's mr. Leather,

579
00:37:31,781 --> 00:37:33,616
The same guy who trashed
your apartment.

580
00:37:33,684 --> 00:37:35,951
Yeah, he can't get
enough of me.

581
00:37:36,019 --> 00:37:37,620
Anyone you know?

582
00:37:37,688 --> 00:37:38,988
Yeah, it's julian.

583
00:37:39,055 --> 00:37:42,191
Mel's slave, drug
connection, and pimp.

584
00:37:42,259 --> 00:37:44,360
Funny, lying there,
he looks almost human.

585
00:37:44,428 --> 00:37:46,262
Go call the police.

586
00:37:46,330 --> 00:37:48,264
I'll watch him.

587
00:38:18,329 --> 00:38:21,230
♪ ♪

588
00:38:26,970 --> 00:38:33,743
♪ the first time
I loved forever ♪

589
00:38:33,810 --> 00:38:40,383
♪ was when you whispered
my name ♪

590
00:38:40,450 --> 00:38:47,856
♪ and I knew at once
you loved me ♪

591
00:38:47,858 --> 00:38:55,030
♪ for the me of who I am ♪

592
00:39:03,106 --> 00:39:09,111
♪ the first time
I loved forever ♪

593
00:39:09,179 --> 00:39:16,519
♪ I cast all else aside ♪

594
00:39:16,587 --> 00:39:23,625
♪ and I bid my heart to follow ♪

595
00:39:23,693 --> 00:39:31,033
♪ be there no more need
to hide ♪

596
00:39:37,573 --> 00:39:46,048
♪ and if wishes and dreams
are merely for children ♪

597
00:39:46,116 --> 00:39:54,190
♪ and if love's a tale
for fools ♪

598
00:39:54,258 --> 00:40:02,431
♪ I'll live the dream with you ♪

599
00:40:22,485 --> 00:40:29,892
♪ for all my life and forever ♪

600
00:40:29,960 --> 00:40:37,065
♪ there's a truth
I will always know ♪

601
00:40:37,133 --> 00:40:44,072
♪ when my world divides
and shatters ♪

602
00:40:44,140 --> 00:40:53,649
♪ your love is where I'll go ♪

603
00:41:11,468 --> 00:41:14,403
Vincent?

604
00:41:16,673 --> 00:41:18,641
Vincent.

605
00:41:18,708 --> 00:41:20,676
She's coming back.

606
00:41:22,679 --> 00:41:25,781
She's coming back!

607
00:41:29,719 --> 00:41:31,754
(subway cars chugging
and clanging)

608
00:41:32,889 --> 00:41:35,091
(soft laugh)

609
00:41:35,158 --> 00:41:37,459
(car horns honking)

610
00:41:41,197 --> 00:41:42,331
Rita:
Hey, you're back.

611
00:41:42,398 --> 00:41:43,466
Yeah. Feels good.

612
00:41:43,533 --> 00:41:44,733
Where's
your tan?

613
00:41:44,801 --> 00:41:45,901
Oh.
(laughs)

614
00:41:45,968 --> 00:41:47,169
Hey, radcliffe,
you did it.

615
00:41:47,237 --> 00:41:48,437
We've already got
the warrants.

616
00:41:48,538 --> 00:41:50,105
The master tape
was seized

617
00:41:50,173 --> 00:41:51,907
From the record company
this morning.

618
00:41:51,975 --> 00:41:53,676
Everybody's
ecstatic.
Good.

619
00:41:53,743 --> 00:41:55,444
And mel rae's
been picked up.

620
00:41:55,512 --> 00:41:57,780
Great.
Joe:
Oh, and the lapd

621
00:41:57,847 --> 00:41:59,514
Told me all about the
action in the garage.

622
00:41:59,582 --> 00:42:02,351
Catherine:
And I was worried this was
just going to be a desk job.

623
00:42:02,419 --> 00:42:03,519
(clears throat)

624
00:42:03,586 --> 00:42:06,121
Oh. I'm sorry.

625
00:42:06,189 --> 00:42:07,990
Joe maxwell, district
attorney's office,

626
00:42:08,058 --> 00:42:10,326
Meet your star witness,
gina barrett.

627
00:42:10,393 --> 00:42:12,494
This is your boss?

628
00:42:13,763 --> 00:42:16,031
You don't look like a lawyer.

629
00:42:16,099 --> 00:42:17,199
(quiet laugh)

630
00:42:17,267 --> 00:42:18,867
Thanks for coming, ms. Barrett.

631
00:42:18,935 --> 00:42:20,969
And I'm very sorry
about your friend.

632
00:42:21,037 --> 00:42:23,039
Thanks. Gina.

633
00:42:23,206 --> 00:42:24,440
Gina.

634
00:42:24,508 --> 00:42:27,109
At least now,
I know that adam's...

635
00:42:27,177 --> 00:42:29,778
Well, nobody's going
to walk away from this.

636
00:42:29,846 --> 00:42:31,446
Not with what we've got.

637
00:42:32,582 --> 00:42:34,883
So, how was the flight?

638
00:42:34,951 --> 00:42:37,719
Smooth flight, dopey movie.

639
00:42:37,787 --> 00:42:38,987
I didn't eat a thing.

640
00:42:39,055 --> 00:42:40,522
Have you ever had
airplane lasagna?

641
00:42:40,590 --> 00:42:42,023
Ooh.
(laughs)

642
00:42:42,091 --> 00:42:44,293
Joe only eats
his mother's lasagna.

643
00:42:44,361 --> 00:42:45,861
That's not true.

644
00:42:45,929 --> 00:42:47,863
I've got this great place
in astoria that makes it

645
00:42:47,931 --> 00:42:49,765
Almost as good as my mom's.

646
00:42:49,899 --> 00:42:51,634
Would you like to go?

647
00:42:51,701 --> 00:42:53,468
Come on, I'll
take you. My treat.

648
00:42:53,536 --> 00:42:54,937
Oh, that's great. I'm starving.

649
00:42:55,005 --> 00:42:56,305
New york's the only place

650
00:42:56,373 --> 00:42:58,140
They know how
to make italian food.

651
00:42:58,208 --> 00:42:59,308
How about Italy?

652
00:42:59,376 --> 00:43:02,210
Okay. We'll go
there after astoria.

653
00:43:02,312 --> 00:43:03,612
(laughs)

654
00:43:03,680 --> 00:43:06,148
(sighs)

655
00:43:06,215 --> 00:43:09,051
Listen, guys, would you mind
if I bow out?

656
00:43:09,086 --> 00:43:10,352
Someone's
waiting for me.

657
00:43:10,420 --> 00:43:12,020
Are you sure?

658
00:43:12,088 --> 00:43:15,157
You're gonna miss
her deposition and
some great lasagna.

659
00:43:15,225 --> 00:43:18,527
Joe, I've been on this case
all week.

660
00:43:18,594 --> 00:43:19,895
I'm taking
the night off.

661
00:43:19,962 --> 00:43:21,797
Okay.

662
00:43:22,966 --> 00:43:24,300
See you guys.

663
00:43:24,368 --> 00:43:25,468
(laughs)

664
00:43:25,535 --> 00:43:27,636
Oh, here, let me
help you out here.

665
00:43:27,704 --> 00:43:29,638
Thanks.

666
00:43:31,107 --> 00:43:33,575
East 60's
near central park.

667
00:43:33,643 --> 00:43:36,278
Is the central park
drive thru open?

668
00:43:36,346 --> 00:43:38,046
I think so.

669
00:43:38,114 --> 00:43:40,015
Good.

670
00:43:41,117 --> 00:43:42,550
Been out of town?

671
00:43:42,618 --> 00:43:44,620
You sound homesick.
Yeah.

672
00:43:44,688 --> 00:43:46,288
You come in from
the airport?

673
00:43:46,356 --> 00:43:47,656
Um-huh.

674
00:43:47,723 --> 00:43:50,059
You come over the
queensboro bridge?

675
00:43:50,126 --> 00:43:52,561
Yeah. Why?

676
00:43:52,629 --> 00:43:55,231
You get that great view
from queensboro bridge.

677
00:43:55,298 --> 00:43:57,233
Didn't you read
<i>the great gatsby?</i>

678
00:43:57,300 --> 00:43:58,434
Yeah.

679
00:43:58,502 --> 00:44:00,769
I didn't know fitzgerald wrote

680
00:44:00,837 --> 00:44:03,105
About the best routes
from the airport.

681
00:44:03,173 --> 00:44:04,339
Yes, he did.

682
00:44:04,408 --> 00:44:06,375
I know it by heart.

683
00:44:06,442 --> 00:44:09,778
"the city, seen
from the queensboro bridge,

684
00:44:09,846 --> 00:44:13,415
"is always a city seen
for the first time,

685
00:44:13,483 --> 00:44:15,751
"in its first
wild promise

686
00:44:15,819 --> 00:44:20,255
Of all the mystery and
beauty in the world."

687
00:44:20,323 --> 00:44:22,424
You can't do any better
than that, lady.

688
00:44:23,593 --> 00:44:26,762
(laughing)

689
00:44:26,830 --> 00:44:28,497
(sighs)

690
00:44:46,850 --> 00:44:48,617
Catherine.
(sighs)

691
00:44:48,685 --> 00:44:50,452
I'm back.

692
00:44:50,520 --> 00:44:52,254
I felt your return.

693
00:44:52,322 --> 00:44:53,589
(sighs)

694
00:44:53,656 --> 00:44:55,291
These four days...

695
00:44:55,358 --> 00:44:56,459
I know.

696
00:44:56,593 --> 00:44:58,794
I know.

697
00:44:58,862 --> 00:45:00,128
There was a moment
I...

698
00:45:00,196 --> 00:45:01,563
I felt you were
in great danger.

699
00:45:01,631 --> 00:45:03,465
There was nothing I could do.

700
00:45:03,533 --> 00:45:05,868
I wanted so desperately
to reach out to you.

701
00:45:05,935 --> 00:45:07,536
But you did, vincent.

702
00:45:07,604 --> 00:45:09,671
I could feel you
watching over me.

703
00:45:09,739 --> 00:45:11,907
I heard you call out.

704
00:45:13,844 --> 00:45:17,646
Vincent, you saved me.

705
00:45:23,653 --> 00:45:25,855
Catherine, this...

706
00:45:25,922 --> 00:45:29,658
This bond we share,
this connection...

707
00:45:29,726 --> 00:45:31,727
Yes...

708
00:45:31,794 --> 00:45:35,063
<i>That</i> strong.

