1
00:00:01,868 --> 00:00:04,359
NARRATOR:
<i>Previously on</i> NCIS: Los Angeles<i>:</i>

2
00:00:04,571 --> 00:00:09,668
My boss wants to assign
a liaison officer from L.A.P.D.

3
00:00:09,876 --> 00:00:11,537
- Going undercover tonight.
- How long?

4
00:00:11,745 --> 00:00:13,372
I don't know.
The cover's pretty deep.

5
00:00:13,580 --> 00:00:15,548
This is every foster home
I ever lived in.

6
00:00:16,082 --> 00:00:17,481
They're all handwritten.

7
00:00:17,717 --> 00:00:22,450
Each address was entered
chronologically all by the same person.

8
00:00:22,689 --> 00:00:24,054
It's an ageing hand.

9
00:00:24,257 --> 00:00:25,383
You had a sister.

10
00:00:26,726 --> 00:00:27,954
Her name was Amy.

11
00:00:31,331 --> 00:00:33,196
[CAMERA CLICKS]

12
00:00:38,638 --> 00:00:40,105
[CAMERA CLICKS]

13
00:00:46,279 --> 00:00:48,008
CALLEN:
Hey.

14
00:01:04,998 --> 00:01:07,159
[WOMAN SCREAMS]

15
00:01:09,235 --> 00:01:10,702
[TIRES SCREECH]

16
00:01:10,870 --> 00:01:12,337
[HORN HONKS]

17
00:01:14,741 --> 00:01:16,868
[HORN HONKS]

18
00:01:17,510 --> 00:01:20,638
MAN 1: Unh.
MAN 2: Hey.

19
00:01:52,312 --> 00:01:53,540
MAN 3:
Hey.

20
00:02:03,389 --> 00:02:04,413
CALLEN:
Hey.

21
00:02:04,657 --> 00:02:06,056
[CROWD GASPS]

22
00:02:20,740 --> 00:02:23,038
[BOTH GRUNT]

23
00:02:42,395 --> 00:02:44,386
HETTY:
Did you catch him this time?

24
00:02:46,032 --> 00:02:48,865
You were twitching
like a sleeping dog.

25
00:02:50,136 --> 00:02:52,536
Well, you know what they say
about sleeping dogs.

26
00:02:55,875 --> 00:02:56,933
[CALLEN SIGHS]

27
00:02:57,544 --> 00:02:58,841
I didn't catch him.

28
00:02:59,045 --> 00:03:00,569
Lose him on the Metro?

29
00:03:00,747 --> 00:03:04,615
No, I chased him into a building.

30
00:03:04,784 --> 00:03:06,775
Downtown.

31
00:03:06,953 --> 00:03:09,888
And no, I didn't see his face.

32
00:03:10,757 --> 00:03:12,657
I wonder what Nate
would make of that.

33
00:03:12,892 --> 00:03:14,883
Same thing he made of it
last month.

34
00:03:15,395 --> 00:03:17,625
And the month before that.

35
00:03:17,797 --> 00:03:20,357
"Unresolved identity issues."

36
00:03:20,567 --> 00:03:22,626
Yours,
or the man you were chasing?

37
00:03:22,869 --> 00:03:24,097
[PHONE RINGING]

38
00:03:24,270 --> 00:03:25,737
[HETTY SIGHS]

39
00:03:25,905 --> 00:03:29,568
You need a place to live, Mr. Callen.

40
00:03:29,742 --> 00:03:30,970
I'm staying at Sam's.

41
00:03:31,144 --> 00:03:35,376
Spare rooms and office couches,
flophouse floors

42
00:03:35,582 --> 00:03:38,142
are not conducive to a restful sleep.

43
00:03:38,384 --> 00:03:40,318
And I need you awake.

44
00:03:43,156 --> 00:03:44,487
Someone's gone missing.

45
00:03:45,124 --> 00:03:47,615
- Who?
- Deeks.

46
00:04:09,916 --> 00:04:11,884
KENSl: You never asked.
SAM: You've never offered.

47
00:04:12,051 --> 00:04:13,712
KENSl: I should offer?
- You never offer.

48
00:04:13,920 --> 00:04:15,182
- Never?
- Ever.

49
00:04:15,355 --> 00:04:17,550
I feel bad. You offered.

50
00:04:17,724 --> 00:04:20,693
- That's why I'm telling you not to offer.
- But I've got a spare room.

51
00:04:20,860 --> 00:04:22,851
Okay, so there's some stuff in it.
A lot of stuff.

52
00:04:23,029 --> 00:04:25,190
But I could clear a space on the floor,
a small space.

53
00:04:25,365 --> 00:04:26,696
Kensi, G does not sleep.

54
00:04:26,866 --> 00:04:29,733
- He catnaps 20 minutes at a time.
- That is not so bad.

55
00:04:29,936 --> 00:04:32,734
Then he gets up, moves around,
makes his tea, pulls the toaster apart,

56
00:04:32,939 --> 00:04:35,965
puts it back together,
practices his Russian.

57
00:04:36,142 --> 00:04:37,803
Okay, that could be irritating.

58
00:04:37,977 --> 00:04:40,741
- He doesn't sleep, so you can't.
- Well, he never looks tired.

59
00:04:40,980 --> 00:04:42,709
- Morning.
- Hey.

60
00:04:43,716 --> 00:04:44,740
You look like crap.

61
00:04:44,984 --> 00:04:46,679
Thank you.

62
00:04:47,253 --> 00:04:48,982
- Hey...
- Do not offer.

63
00:04:49,155 --> 00:04:50,816
[KENSI SIGHS]

64
00:04:55,495 --> 00:04:59,192
Ms. Blye, Mr. Hanna, oversleep again,
did you?

65
00:05:01,100 --> 00:05:05,093
Early this morning,
I got a call from the L.A.P.D.

66
00:05:05,271 --> 00:05:07,865
They've lost contact
with Detective Deeks.

67
00:05:08,474 --> 00:05:12,877
He's been on an extended undercover
assignment since he left us.

68
00:05:13,046 --> 00:05:15,913
- How long has he been out of contact?
- Yesterday afternoon.

69
00:05:16,683 --> 00:05:19,208
It's kind of soon to be hitting
the panic button, isn't it?

70
00:05:19,385 --> 00:05:20,409
Mr. Beale.

71
00:05:20,586 --> 00:05:24,352
Fourteen hours ago, a bomb detonated
in this car in South Central.

72
00:05:24,557 --> 00:05:26,718
Two occupants, both killed.

73
00:05:26,959 --> 00:05:30,417
Emilio Philip Ortega and his bodyguard,
Luis Manuel Fellano.

74
00:05:30,596 --> 00:05:33,929
Both with extensive records,
mostly relating to acts of violence.

75
00:05:34,100 --> 00:05:39,128
And both the target of Detective Deeks'
undercover assignment.

76
00:05:39,305 --> 00:05:43,639
His case officer phoned to see
if he'd been in contact with us.

77
00:05:43,810 --> 00:05:45,437
I offered our assistance.

78
00:05:45,611 --> 00:05:47,636
Is there a military angle to this?

79
00:05:47,814 --> 00:05:51,944
No, but Detective Deeks is still
our liaison officer with the L.A.P.D.

80
00:05:52,552 --> 00:05:57,046
Which makes him
about as close to one of us as it gets.

81
00:05:57,256 --> 00:06:01,090
His case officer, Detective
Jess Traynor, will brief you all.

82
00:06:01,294 --> 00:06:03,489
Deeks should have phoned
in the moment that happened.

83
00:06:04,163 --> 00:06:05,824
Hence the panic button.

84
00:06:08,000 --> 00:06:10,298
WOMAN:
The late Emilio Ortega.

85
00:06:10,470 --> 00:06:12,665
Born in San Diego,
mother and father both illegal.

86
00:06:12,872 --> 00:06:15,932
Collected a string of juvenile offences
when he was younger.

87
00:06:16,109 --> 00:06:20,307
Worked with his father as a smuggler
crossing the Mexican border.

88
00:06:20,480 --> 00:06:23,381
After his father was killed,
Emilio drifted up to L.A.

89
00:06:23,583 --> 00:06:26,984
And joined a street gang
that specialized in extortion.

90
00:06:27,153 --> 00:06:29,314
After three years
Emilio was the man.

91
00:06:29,489 --> 00:06:31,980
Figure he'd killed a couple
of his friends on the way up.

92
00:06:32,191 --> 00:06:33,522
Oh, that's surprising.

93
00:06:33,693 --> 00:06:36,161
Six months ago
an informant gave us intel

94
00:06:36,329 --> 00:06:39,298
that suggested that Emilio
was planning a career change.

95
00:06:39,499 --> 00:06:42,525
Someone wanted to buy
his particular skills.

96
00:06:42,702 --> 00:06:44,329
Well, being a good standover guy

97
00:06:44,504 --> 00:06:46,802
isn't an uncommon skill
in an L.A. Street gang.

98
00:06:47,006 --> 00:06:50,908
But knowing how to move freely
across the Mexican-U.S. Border is.

99
00:06:51,110 --> 00:06:52,839
Emilio's father taught him well.

100
00:06:53,045 --> 00:06:55,411
- Drugs for guns?
- Human trafficking.

101
00:06:55,648 --> 00:06:58,014
We think young women and girls
from as far away as Brazil.

102
00:06:58,384 --> 00:06:59,408
Who approached him?

103
00:06:59,619 --> 00:07:01,644
TRAYNOR:
A Serbian by the name of Lazik.

104
00:07:01,821 --> 00:07:03,186
Not a lot is known about him.

105
00:07:03,356 --> 00:07:05,347
No criminal record
because he's never been caught.

106
00:07:05,525 --> 00:07:08,653
Rumored to run a human trafficking
ring in Europe.

107
00:07:08,861 --> 00:07:10,055
Going global.

108
00:07:10,229 --> 00:07:14,165
TRAYNOR: Lazik put up the money for
Emilio to buy a string of safe houses.

109
00:07:14,367 --> 00:07:17,029
But Emilio needed someone
who understood the real estate world,

110
00:07:17,203 --> 00:07:19,000
- so we gave him one.
- Deeks.

111
00:07:19,172 --> 00:07:21,697
He went in as a lawyer
who'd had his license revoked

112
00:07:21,874 --> 00:07:24,342
because of a couple of shady
land deals.

113
00:07:24,510 --> 00:07:29,846
It was easy for Marty...
Detective Deeks... . To spin it.

114
00:07:30,016 --> 00:07:31,881
- You know he was a lawyer?
- Yeah, I know.

115
00:07:33,085 --> 00:07:34,211
So who killed Emilio?

116
00:07:34,387 --> 00:07:36,412
Emilio was pissed
that he'd done all the work

117
00:07:36,589 --> 00:07:38,557
and that Lazik was going
to make all the money.

118
00:07:38,724 --> 00:07:40,419
He told Deeks
he was gonna do something.

119
00:07:40,660 --> 00:07:43,925
- Someone must have tipped Lazik off.
- And now he's reasserting control.

120
00:07:44,163 --> 00:07:45,289
Where does this leave Deeks?

121
00:07:46,065 --> 00:07:47,293
I wish I knew.

122
00:07:50,403 --> 00:07:52,132
- Cell phone?
- Turned off.

123
00:07:52,305 --> 00:07:53,363
GPS tracker?

124
00:07:53,539 --> 00:07:55,166
We only tagged Deeks' car,

125
00:07:55,374 --> 00:07:57,706
and we found it a couple blocks away
from our safe house.

126
00:07:57,877 --> 00:07:59,640
We have protocols
for this kind of situation

127
00:07:59,812 --> 00:08:01,746
and Deeks hasn't responded
to any of them.

128
00:08:01,914 --> 00:08:05,042
- Who spoke to him last?
- I did.

129
00:08:07,753 --> 00:08:08,777
Regular debrief.

130
00:08:08,988 --> 00:08:12,116
Hmm. Shared intel.
Need to know everything.

131
00:08:12,325 --> 00:08:14,088
And you will.

132
00:08:15,561 --> 00:08:16,687
You think he's dead?

133
00:08:18,231 --> 00:08:21,997
Nothing for 16 hours?
What do you think?

134
00:08:25,404 --> 00:08:26,735
She's holding something back.

135
00:08:27,507 --> 00:08:30,305
I think she likes him.
Doesn't want to admit it.

136
00:08:30,476 --> 00:08:33,707
No, it's something else.
It's like she's hiding something.

137
00:08:34,514 --> 00:08:36,277
So let's ask her.

138
00:09:04,143 --> 00:09:05,371
SCARLl:
You know what, Callen?

139
00:09:05,545 --> 00:09:07,445
You know,
I don't need to say anything to you.

140
00:09:07,647 --> 00:09:10,946
I don't need to share.
I don't need your advice.

141
00:09:11,150 --> 00:09:13,243
What I do need
is for you to let me do my job.

142
00:09:13,452 --> 00:09:14,749
Your crime scene.

143
00:09:14,954 --> 00:09:16,683
- Who's this guy?
- With me.

144
00:09:16,856 --> 00:09:19,017
SAM: Sam Hanna.
- Frank Scarli.

145
00:09:19,191 --> 00:09:21,489
- How many guys did Traynor brief?
- Three.

146
00:09:23,362 --> 00:09:25,023
I need witness statements
from all of you.

147
00:09:25,197 --> 00:09:26,994
Don't leave anything out.

148
00:09:27,199 --> 00:09:28,496
Sorry for your loss.

149
00:09:30,469 --> 00:09:32,869
- Was she your partner?
- No.

150
00:09:33,539 --> 00:09:35,404
Deeks was her partner.

151
00:09:35,641 --> 00:09:37,336
They'd just started working together.

152
00:09:38,778 --> 00:09:40,803
I didn't envy him either.
She could be difficult.

153
00:09:41,013 --> 00:09:44,540
Four months on this case. Know what
they had at the end of four months?

154
00:09:44,784 --> 00:09:47,651
They had nothing
and nobody could figure out why.

155
00:09:47,820 --> 00:09:50,414
Did she tell you that
when she briefed you?

156
00:09:52,425 --> 00:09:53,722
No, I didn't think so.

157
00:09:53,926 --> 00:09:56,554
This case was stone-cold dead
yesterday morning.

158
00:09:57,530 --> 00:09:59,657
It wasn't going anywhere.

159
00:09:59,832 --> 00:10:01,060
Now I've got a cop dead,

160
00:10:01,233 --> 00:10:03,394
I've got two missing,
and I've got a triple homicide.

161
00:10:04,203 --> 00:10:05,227
Lazik?

162
00:10:05,404 --> 00:10:08,737
Emilio Ortega's got a lot of guys
out there that would love to whack him.

163
00:10:08,908 --> 00:10:11,172
No thought of killing a cop
or two either.

164
00:10:11,377 --> 00:10:13,902
But he's going to learn
something now.

165
00:10:14,580 --> 00:10:16,571
He's going to learn
that you can't do this

166
00:10:16,749 --> 00:10:20,913
and not pay for it here,
because California isn't Mexico.

167
00:10:21,087 --> 00:10:22,349
Not yet, anyway.

168
00:10:22,555 --> 00:10:25,388
What if Deeks is still alive?
What if his cover hasn't been blown?

169
00:10:26,125 --> 00:10:28,355
You take a good look
over there at Traynor.

170
00:10:28,561 --> 00:10:33,055
And then you let me know
if you think that Deeks is still alive.

171
00:10:34,634 --> 00:10:37,296
L.A.P.D. Investigation,
stay out of our way.

172
00:10:37,470 --> 00:10:39,768
He's looking for payback.

173
00:10:41,641 --> 00:10:44,610
I've seen this before,
same kind of blast pattern,

174
00:10:44,844 --> 00:10:45,970
same size detonation.

175
00:10:46,212 --> 00:10:47,372
Where?

176
00:10:47,580 --> 00:10:49,571
Crime scene photos
from Emilio's car this morning.

177
00:10:49,782 --> 00:10:53,377
There wasn't a timer, there's no way
of guaranteeing she'd be in the car.

178
00:10:53,552 --> 00:10:56,646
Yeah, and not enough time to wire it
to the ignition either, which leaves...

179
00:10:56,856 --> 00:10:58,289
Remote.

180
00:10:58,491 --> 00:11:01,460
They were out here, waiting for her.

181
00:11:11,404 --> 00:11:12,996
HETTY:
Nate.

182
00:11:14,907 --> 00:11:16,135
You rang?

183
00:11:16,676 --> 00:11:19,167
I called, I didn't ring, Nate.

184
00:11:19,412 --> 00:11:20,606
I meant, like...

185
00:11:20,813 --> 00:11:22,075
Okay.

186
00:11:22,248 --> 00:11:23,875
Two unrelated questions.

187
00:11:24,083 --> 00:11:26,745
Shoot. I mean, ask away, ask away.

188
00:11:29,321 --> 00:11:31,312
Uh, as I'm sure you're aware,

189
00:11:31,490 --> 00:11:35,324
Mr. Callen is staying over
in Mr. Hanna's spare room.

190
00:11:35,494 --> 00:11:36,518
Yes.

191
00:11:36,696 --> 00:11:40,962
In your professional opinion,
and knowing Mr. Callen as you do,

192
00:11:41,133 --> 00:11:44,694
do you think there's any benefit for him
in this arrangement?

193
00:11:44,904 --> 00:11:47,964
Well, the upside is it puts him
in a home environment

194
00:11:48,140 --> 00:11:50,267
with somebody he knows and trusts.

195
00:11:50,810 --> 00:11:51,868
And the downside?

196
00:11:52,044 --> 00:11:55,343
It puts subtle pressures
and strains on their relationship.

197
00:11:55,514 --> 00:11:56,811
HETTY:
I've noticed.

198
00:11:57,016 --> 00:11:59,041
Mr. Hanna looks like crap.

199
00:11:59,285 --> 00:12:00,309
[CHUCKLES]

200
00:12:00,486 --> 00:12:03,478
And in the long term, it does nothing
to help Callen resolve his issues

201
00:12:03,656 --> 00:12:06,784
of abandonment and isolation
he's suffered since he was a child.

202
00:12:08,127 --> 00:12:09,492
He needs his own place, Hetty.

203
00:12:09,695 --> 00:12:11,686
Don't we all?

204
00:12:13,833 --> 00:12:15,528
A second unrelated question.

205
00:12:15,735 --> 00:12:18,033
Do you have plans
for this weekend?

206
00:12:18,237 --> 00:12:20,068
- Plans?
- Plans.

207
00:12:22,441 --> 00:12:23,840
Uh...

208
00:12:25,044 --> 00:12:26,375
Are you asking me out?

209
00:12:29,081 --> 00:12:31,481
No, that'd be weird. Uh...

210
00:12:31,650 --> 00:12:32,912
[CLEARS THROAT]

211
00:12:33,085 --> 00:12:35,986
No, no plans, no plans.

212
00:12:36,188 --> 00:12:37,519
Good.

213
00:12:39,058 --> 00:12:40,184
Thank you, Nate.

214
00:12:41,260 --> 00:12:42,887
Thank you.

215
00:12:46,866 --> 00:12:49,027
SAM:
This guy Lazik is one smooth operator.

216
00:12:49,201 --> 00:12:50,759
Links to the Russian mafia,

217
00:12:51,003 --> 00:12:53,164
suspected of laundering money
for the Colombians,

218
00:12:53,339 --> 00:12:56,672
suspected links to the heroin trade
out of Afghanistan.

219
00:12:56,876 --> 00:12:58,867
Suspected of organizing
or being directly involved

220
00:12:59,044 --> 00:13:00,341
in at least five murders.

221
00:13:00,513 --> 00:13:02,845
The most anyone's been able
to catch him for is speeding.

222
00:13:03,048 --> 00:13:06,575
He travels a lot.
In and out of Europe all the time.

223
00:13:06,752 --> 00:13:10,279
Multiple trips to Africa,
the Middle East, South America.

224
00:13:10,523 --> 00:13:14,516
- Always on his own passport.
- He's done nothing wrong.

225
00:13:14,693 --> 00:13:16,718
Why tempt fate
by using a false passport?

226
00:13:16,896 --> 00:13:18,761
Eric?

227
00:13:19,632 --> 00:13:22,260
Find him.
I want to know where he is right now.

228
00:13:22,501 --> 00:13:24,059
I've been working on that.

229
00:13:24,236 --> 00:13:27,034
He's using a smart passport,
electronically tagged.

230
00:13:27,239 --> 00:13:28,263
He's on the move.

231
00:13:28,440 --> 00:13:31,375
Paris, Dubai,
and we've got a final destination,

232
00:13:31,544 --> 00:13:33,774
but you're not gonna like it.

233
00:13:36,215 --> 00:13:39,378
Taken at an immigration gateway
24 hours ago.

234
00:13:40,219 --> 00:13:42,380
- Where?
- Los Angeles.

235
00:13:47,593 --> 00:13:49,288
[GUNSHOT]

236
00:14:01,774 --> 00:14:03,241
Whoo.

237
00:14:04,243 --> 00:14:05,471
You shoot with your left hand?

238
00:14:06,312 --> 00:14:07,973
Uh...

239
00:14:08,147 --> 00:14:10,172
Not often.

240
00:14:13,986 --> 00:14:15,613
CALLEN:
Impressive.

241
00:14:17,189 --> 00:14:18,281
HETTY:
First shot missed.

242
00:14:18,457 --> 00:14:21,790
Well, I think you would have gotten
his attention.

243
00:14:21,961 --> 00:14:22,985
[HETTY CHUCKLES]

244
00:14:23,462 --> 00:14:24,861
So Lazik, the Serbian,

245
00:14:26,165 --> 00:14:28,258
he just landed in Los Angeles
yesterday.

246
00:14:28,434 --> 00:14:32,302
Two hours before
Emilio Ortega was killed.

247
00:14:32,471 --> 00:14:33,836
And?

248
00:14:34,006 --> 00:14:35,337
L.A.P.D. Doesn't want to share.

249
00:14:35,574 --> 00:14:41,171
Well, that's understandable given what
transpired with Detective Traynor.

250
00:14:41,347 --> 00:14:43,872
Yeah, they told us
to stay out of their way.

251
00:14:44,083 --> 00:14:46,517
Then that's what you should do.

252
00:14:46,685 --> 00:14:49,677
Stay out of their way
and find Mr. Deeks.

253
00:14:51,457 --> 00:14:53,982
They're not going to like it
if they catch us.

254
00:14:54,159 --> 00:14:56,457
Then don't get caught.

255
00:14:58,030 --> 00:15:01,158
[CELL PHONE RINGING]

256
00:15:04,203 --> 00:15:07,661
Lange. Where?

257
00:15:08,741 --> 00:15:10,538
When?

258
00:15:10,709 --> 00:15:12,336
I will.

259
00:15:16,482 --> 00:15:19,042
Find Lazik, Mr. Callen.

260
00:15:40,773 --> 00:15:43,867
We were beginning to think
you were dead.

261
00:15:44,777 --> 00:15:46,438
MAN:
Not yet.

262
00:15:50,916 --> 00:15:52,781
Maybe tomorrow.

263
00:16:04,229 --> 00:16:05,719
It's a...

264
00:16:05,898 --> 00:16:08,196
It's a Cyrillic alphabet.
Russian, yeah?

265
00:16:08,367 --> 00:16:10,028
You play?

266
00:16:10,202 --> 00:16:12,363
In English. Heh.

267
00:16:12,538 --> 00:16:16,565
And badly in Russian, yeah.

268
00:16:16,742 --> 00:16:18,869
It's giving me a headache
just thinking about it.

269
00:16:21,547 --> 00:16:22,571
What's that word?

270
00:16:23,682 --> 00:16:24,876
[HETTY SPEAKS IN RUSSIAN]

271
00:16:25,084 --> 00:16:26,745
It means "danger."

272
00:16:27,386 --> 00:16:30,822
Great, so a Russian Scrabble
Ouija board, then.

273
00:16:31,056 --> 00:16:33,718
You're not too badly hurt.

274
00:16:33,892 --> 00:16:36,383
- I'm stinging all over here.
HETTY: Hmm.

275
00:16:38,097 --> 00:16:42,056
I was in Emilio's car and his remote
for his security gate malfunctioned,

276
00:16:42,234 --> 00:16:44,725
so I jumped out to open it and...

277
00:16:46,472 --> 00:16:47,700
[SIGHS]

278
00:16:48,340 --> 00:16:50,740
You know, a few seconds
either way, of course, and...

279
00:16:51,944 --> 00:16:54,242
So Emilio's bodyguards threw me
in the back of their car

280
00:16:54,413 --> 00:16:56,176
and got me to a doctor.

281
00:16:56,348 --> 00:17:00,079
Which, in retrospect,
I was pretty sure was a vet.

282
00:17:00,285 --> 00:17:01,752
Oh.

283
00:17:01,920 --> 00:17:05,617
He patched me up and shot me
with a horse tranquillizer

284
00:17:05,791 --> 00:17:06,951
and put me out for 15 hours.

285
00:17:07,126 --> 00:17:09,094
When I came to, I...

286
00:17:09,528 --> 00:17:10,688
I tried to call her but she...

287
00:17:10,863 --> 00:17:12,353
Detective Traynor.

288
00:17:15,868 --> 00:17:17,460
Too late.

289
00:17:19,938 --> 00:17:23,101
So why did you call me
instead of the L.A.P. D?

290
00:17:25,544 --> 00:17:28,536
Because L.A.P.D. Would've just shut
down the operation, pulled me off it.

291
00:17:28,781 --> 00:17:31,045
There is no operation, Mr. Deeks.

292
00:17:31,250 --> 00:17:33,718
The operation died
with Detective Traynor.

293
00:17:33,886 --> 00:17:35,786
Okay, listen.
Lazik's in town, all right?

294
00:17:35,954 --> 00:17:37,114
My friendly vet told me this.

295
00:17:37,289 --> 00:17:39,280
Soon as Emilio's bodyguards
found out, they split.

296
00:17:39,458 --> 00:17:40,982
This is a scary guy, Lazik.

297
00:17:41,193 --> 00:17:43,286
So you think he's responsible?

298
00:17:43,495 --> 00:17:45,019
Are you kidding me? Who doesn't?

299
00:17:45,197 --> 00:17:49,566
Well, L.A.P.D. Seems to think Emilio
had a lot of enemies.

300
00:17:49,768 --> 00:17:51,531
No, no, no.
It's got to be Lazik, all right?

301
00:17:51,703 --> 00:17:53,193
Every time he called
they would argue.

302
00:17:53,372 --> 00:17:56,364
Emilio was setting up a pipeline for
Lazik to smuggle girls out of Mexico.

303
00:17:56,542 --> 00:18:00,205
We're talking about abducted,
underage, and drug...

304
00:18:05,150 --> 00:18:07,516
Drugged girls.

305
00:18:07,719 --> 00:18:09,186
But you have no proof.

306
00:18:09,388 --> 00:18:12,084
Yeah, because the first shipment
would have been the proof.

307
00:18:13,025 --> 00:18:17,155
So, what exactly
do you want from me, Mr. Deeks?

308
00:18:17,329 --> 00:18:19,354
To help me finish what we started.

309
00:18:19,898 --> 00:18:21,365
Lazik put a lot of money into this.

310
00:18:21,533 --> 00:18:24,024
He's not going to want to turn
his back on that.

311
00:18:24,803 --> 00:18:27,738
He's looking for a replacement
for Emilio.

312
00:18:28,607 --> 00:18:30,006
That's all I want.

313
00:18:35,681 --> 00:18:38,206
Safe house.
The address is on the tag.

314
00:18:38,383 --> 00:18:40,442
Get some sleep,
call me in the morning.

315
00:18:40,686 --> 00:18:45,385
I'll see what I can do, but I have no
jurisdiction over the L.A.P.D.

316
00:18:45,591 --> 00:18:47,388
They could simply tell me
to bugger off.

317
00:18:47,559 --> 00:18:49,857
DEEKS:
Mm-hm. Ha, ha.

318
00:18:50,028 --> 00:18:51,962
Well, I'd like to see them try.

319
00:18:55,400 --> 00:18:59,268
I think you got a triple word score
there with the...

320
00:18:59,438 --> 00:19:02,373
One with all the squiggly letters.
What's it mean?

321
00:19:02,541 --> 00:19:04,839
- "Be careful."
DEEKS: Ha, ha.

322
00:19:05,043 --> 00:19:09,377
Okay. I'm pretty sure
you just made that up, but I, uh...

323
00:19:09,548 --> 00:19:11,277
But I will.

324
00:19:12,217 --> 00:19:14,651
And, um, thank you.

325
00:19:35,140 --> 00:19:36,164
Mr. Callen.

326
00:19:42,581 --> 00:19:46,483
I don't take kindly to being tailed.

327
00:19:46,652 --> 00:19:48,381
Well, I'm more a wingman
than a tail-man.

328
00:19:48,587 --> 00:19:50,521
How did you know?

329
00:19:52,191 --> 00:19:56,594
Well, before the call,
it was "Find Deeks."

330
00:19:56,762 --> 00:19:59,253
After the call, it was "Find Lazik."

331
00:19:59,431 --> 00:20:01,422
Careless of me.

332
00:20:01,600 --> 00:20:04,194
Well, we need to find Lazik
before he finds Deeks.

333
00:20:04,403 --> 00:20:05,597
HETTY:
Mm-hm.

334
00:20:07,673 --> 00:20:08,833
[IN SPANISH]

335
00:20:13,312 --> 00:20:15,041
[IN ENGLISH]
Goody.

336
00:20:20,485 --> 00:20:22,043
- Where'd you go?
- Deeks is okay.

337
00:20:22,254 --> 00:20:24,381
- You actually spoke to him?
- No, Hetty did.

338
00:20:24,556 --> 00:20:27,218
He's fine. He's a little shaken
but she put him in our safe house.

339
00:20:27,392 --> 00:20:29,326
- What do you got?
- A chink in Lazik's armor.

340
00:20:29,494 --> 00:20:30,927
He has a serious cocaine addiction.

341
00:20:31,096 --> 00:20:33,360
According to the L.A.P.D. File,
Lazik's been to L.A.

342
00:20:33,532 --> 00:20:35,022
Three times in the last 12 months.

343
00:20:35,200 --> 00:20:37,532
Never stays in the same place twice.
Always moving around.

344
00:20:37,703 --> 00:20:40,729
But he uses the same dealer
every visit, guy called Tommy Bishop.

345
00:20:40,973 --> 00:20:43,066
- How do we find him?
- Bright yellow '87 Camaro.

346
00:20:43,242 --> 00:20:45,073
Up and down Hollywood
Boulevard all day long.

347
00:20:45,244 --> 00:20:46,734
Does his deals on a satellite phone.

348
00:20:46,912 --> 00:20:48,539
- Can we intercept it?
- It's encrypted.

349
00:20:48,747 --> 00:20:50,408
Then we intercept him.

350
00:20:50,582 --> 00:20:53,176
- Got a plan?
- Yeah.

351
00:20:53,352 --> 00:20:54,785
You.

352
00:21:02,728 --> 00:21:04,525
BISHOP:
Real deal, this is pure acid, man.

353
00:21:04,930 --> 00:21:07,524
SAM: You didn't tell me
Tommy Bishop looks like a pimp.

354
00:21:07,733 --> 00:21:08,893
Kensi, you're on.

355
00:21:09,101 --> 00:21:10,432
You know what I'm saying?

356
00:21:10,636 --> 00:21:12,126
Have I ever done bad by you?

357
00:21:12,371 --> 00:21:13,929
[TYRES SCREECH]

358
00:21:14,106 --> 00:21:16,006
- Oh, man.
KENSl: I'm sorry.

359
00:21:16,208 --> 00:21:17,505
BISHOP:
Look at my car.

360
00:21:17,709 --> 00:21:18,937
- Look at my car.
- Oh, my God.

361
00:21:19,111 --> 00:21:21,204
Lady, you had the whole street.
Look at this.

362
00:21:21,380 --> 00:21:23,541
I'm so sorry, I was texting.
It's completely my fault.

363
00:21:23,715 --> 00:21:26,149
I looked down for a second,
and then when I looked back up...

364
00:21:26,318 --> 00:21:29,515
- You were texting?
- This is really, really bad.

365
00:21:29,721 --> 00:21:33,384
So maybe we should exchange
insurance information or something?

366
00:21:35,160 --> 00:21:37,025
Just forget it, all right?

367
00:21:37,229 --> 00:21:38,821
- Forget it.
- Come on, it was my fault.

368
00:21:39,031 --> 00:21:42,626
- I should have to pay for it.
- No need, okay? I got it.

369
00:21:42,834 --> 00:21:45,962
Really? Seriously?

370
00:21:46,138 --> 00:21:48,629
- Thank you.
BISHOP: It's okay.

371
00:21:48,840 --> 00:21:50,808
- It's okay, don't worry about it.
- Thank you.

372
00:21:50,976 --> 00:21:52,773
If you can't bug the phone,
bug the man.

373
00:21:52,944 --> 00:21:54,809
Eric, the bug is planted.

374
00:21:55,047 --> 00:21:57,072
Okay, Sam, activating the bug.

375
00:21:58,650 --> 00:22:00,277
[CAR APPROACHING]

376
00:22:00,452 --> 00:22:01,817
[SIREN WAILING]

377
00:22:01,987 --> 00:22:03,682
We've got a problem, Eric. Stand by.

378
00:22:06,258 --> 00:22:07,623
KENSl:
Stay put.

379
00:22:07,793 --> 00:22:09,954
BISHOP:
What's going on here, man?

380
00:22:10,162 --> 00:22:12,153
I'm telling you,
you've got the wrong dude.

381
00:22:12,364 --> 00:22:14,195
- L.A.P.D., stay right where you are.
- Hey.

382
00:22:14,433 --> 00:22:18,164
- Whoa, whoa, whoa. Detective Scarli.
- I told you to stay out of this, didn't I?

383
00:22:18,370 --> 00:22:20,804
- This guy's ours.
- The hell he is yours.

384
00:22:21,006 --> 00:22:22,769
This is an L.A.P.D. Bust.

385
00:22:22,974 --> 00:22:25,204
I told you people I would settle this.

386
00:22:25,377 --> 00:22:28,312
Every address,
every name in Traynor's file.

387
00:22:28,480 --> 00:22:31,472
That means you need to stay
the hell out of our way.

388
00:22:31,650 --> 00:22:33,948
Do you understand
what I'm saying, Agent Hanna?

389
00:22:34,119 --> 00:22:35,711
Yeah, we got it.

390
00:22:35,954 --> 00:22:37,512
Great.

391
00:22:39,591 --> 00:22:41,388
BISHOP: Oh, man,
why are you messing with me?

392
00:22:42,327 --> 00:22:43,851
There goes our plan.

393
00:22:44,796 --> 00:22:47,492
I guess we'll just have to go
with plan B.

394
00:23:01,880 --> 00:23:03,177
SAM:
Tommy Bishop's phone.

395
00:23:03,382 --> 00:23:06,044
- Do we know if Lazik called him?
- You're gonna find out, Eric.

396
00:23:06,251 --> 00:23:07,309
Crack the encryption.

397
00:23:07,486 --> 00:23:09,010
See who he's called. Got it.

398
00:23:09,187 --> 00:23:11,985
And have we got something for you.

399
00:23:13,392 --> 00:23:16,020
NATE:
Emilio Ortega's cell phone log.

400
00:23:16,228 --> 00:23:18,219
Eric ran a check of the numbers
made and received.

401
00:23:18,397 --> 00:23:20,490
Came up with this number.

402
00:23:20,665 --> 00:23:22,565
Twenty-seven calls
in the last six months.

403
00:23:22,734 --> 00:23:23,758
Most of them incoming.

404
00:23:24,002 --> 00:23:26,664
Call durations varied.
Some were a few seconds.

405
00:23:26,838 --> 00:23:28,430
Most five, ten minutes in length.

406
00:23:28,673 --> 00:23:30,766
- Do we have a name?
- It's kind of hard to believe.

407
00:23:30,942 --> 00:23:34,036
- Try us, Nate.
- Detective Jess Traynor.

408
00:23:35,280 --> 00:23:37,612
Like I said, kind of hard to believe.

409
00:23:37,783 --> 00:23:39,683
- That a landline or cell phone?
- Cell phone.

410
00:23:39,851 --> 00:23:41,341
Now, we managed...

411
00:23:41,520 --> 00:23:44,080
Eric managed
to access the voice mail.

412
00:23:45,190 --> 00:23:46,384
Only one message.

413
00:23:46,558 --> 00:23:49,118
TRAYNOR [ON RECORDING]:
<i>Emilio, it's Traynor.</i>

414
00:23:49,294 --> 00:23:52,127
<i>We need to meet.</i>
<i>Two hours' time, same place.</i>

415
00:23:52,297 --> 00:23:53,787
<i>Call me back if you can't make it.</i>

416
00:23:54,032 --> 00:23:55,556
Face time as well as phone time.

417
00:23:55,767 --> 00:23:58,600
More than once.
When was that message left?

418
00:23:58,804 --> 00:24:00,533
One hour before Emilio was killed.

419
00:24:00,739 --> 00:24:03,469
- Did he call her back?
NATE: No.

420
00:24:03,675 --> 00:24:04,937
He was gonna make the meet.

421
00:24:05,177 --> 00:24:08,112
Deeks' L.A.P.D. Handler
is on Emilio's payroll.

422
00:24:08,613 --> 00:24:10,638
Scarli said the operation
was going nowhere.

423
00:24:10,816 --> 00:24:13,444
They had nothing.
Might explain why.

424
00:24:13,685 --> 00:24:16,279
Was Traynor sabotaging
her own operation? I mean...

425
00:24:17,122 --> 00:24:19,386
- Nate?
- It's possible.

426
00:24:19,558 --> 00:24:21,583
She certainly wouldn't be the first.

427
00:24:21,760 --> 00:24:23,887
Motive would probably be money.

428
00:24:24,095 --> 00:24:26,563
Lazik finds out Emilio's
got a cop on the payroll,

429
00:24:26,731 --> 00:24:29,199
doesn't like it, tags both of them.

430
00:24:29,401 --> 00:24:30,800
Where does this leave Deeks?

431
00:24:30,969 --> 00:24:33,062
Next on Lazik's hit list.

432
00:24:33,238 --> 00:24:34,432
If he knew about Traynor,

433
00:24:34,606 --> 00:24:36,437
we've got to believe he knew
about Deeks.

434
00:24:36,641 --> 00:24:38,506
ERIC:
Hey, guys. I'm in.

435
00:24:39,144 --> 00:24:41,135
Bishop encrypted
everyone's name and number

436
00:24:41,313 --> 00:24:43,304
but he should have paid
for the security updates.

437
00:24:43,482 --> 00:24:46,110
His encryption program's
so last week.

438
00:24:46,952 --> 00:24:49,477
Lazik called Bishop 20 minutes
after he landed.

439
00:24:49,721 --> 00:24:51,279
Long flight. Lazik needed to score.

440
00:24:51,490 --> 00:24:53,481
All right, his phone is on
and we are searching.

441
00:24:55,594 --> 00:24:57,585
Got him.
Well, his cell phone, at least.

442
00:24:57,762 --> 00:24:59,730
Let's hope Lazik didn't lend it
to a friend.

443
00:24:59,931 --> 00:25:01,228
Only one way to find out.

444
00:25:05,871 --> 00:25:06,929
[LINE RINGS]

445
00:25:07,105 --> 00:25:08,299
Shh.

446
00:25:08,874 --> 00:25:12,002
LAZIK [OVER SPEAKERPHONE]:
<i>Hello? Hello.</i>

447
00:25:13,512 --> 00:25:15,946
Pulling up Lazik's passport photo,

448
00:25:16,114 --> 00:25:19,242
and he did not lend his cell phone
to a friend.

449
00:25:19,451 --> 00:25:21,646
- All right, what now?
- Deeks is a cop.

450
00:25:21,853 --> 00:25:25,687
So technically we should pass the intel
on to Detective Scarli at L.A.P.D.

451
00:25:28,126 --> 00:25:29,991
But Deeks is our cop, so... Ahem.

452
00:25:30,195 --> 00:25:31,389
Address, Eric.

453
00:25:33,298 --> 00:25:35,061
It's an industrial reserve.

454
00:25:35,300 --> 00:25:37,632
Decommissioned power plant.
It's off the 101.

455
00:25:37,802 --> 00:25:39,030
Check for security cameras.

456
00:25:39,271 --> 00:25:40,636
Have I ever let you down?

457
00:25:40,839 --> 00:25:43,171
Don't answer that.

458
00:25:43,375 --> 00:25:45,536
So the plant
is still owned by the state,

459
00:25:45,710 --> 00:25:47,871
even though they hauled away
the generators years ago.

460
00:25:48,046 --> 00:25:52,380
With a little luck they've maintained
the security cameras.

461
00:25:52,584 --> 00:25:55,417
Decommissioned for years but the
old cameras are still standing watch.

462
00:25:55,587 --> 00:25:56,645
[NATE CHUCKLES]

463
00:25:56,821 --> 00:25:59,813
Our taxes at work.
Gotta love that bureaucracy.

464
00:26:00,025 --> 00:26:03,051
You mean the bureaucracy
we work for.

465
00:26:03,228 --> 00:26:04,695
Like I said. Love that bureaucracy.

466
00:26:19,444 --> 00:26:20,570
[ENGINE STOPS]

467
00:26:21,513 --> 00:26:23,003
SAM:
There's only one way in.

468
00:26:23,181 --> 00:26:24,671
There's only one way out.

469
00:26:24,883 --> 00:26:26,680
- They'll see us coming.
- And hear us.

470
00:26:26,851 --> 00:26:27,875
[DIALING CELL PHONE]

471
00:26:28,053 --> 00:26:29,179
[LINE RINGS]

472
00:26:29,354 --> 00:26:30,685
ERIC [OVER PHONE]: <i>Yo.</i>
- Any luck?

473
00:26:30,855 --> 00:26:33,517
ERIC: Two cameras, both exterior.
Three cars in the parking lot.

474
00:26:33,692 --> 00:26:35,455
No sign of anyone
outside the building.

475
00:26:35,694 --> 00:26:38,595
- What do you got on the cars?
- <i>I'm still working on that.</i>

476
00:26:38,830 --> 00:26:40,058
<i>Limited zoom on those cameras,</i>

477
00:26:40,231 --> 00:26:42,756
<i>so I had to do</i>
<i>some serious enhancements.</i>

478
00:26:42,968 --> 00:26:45,368
Two of the cars are rentals.

479
00:26:45,537 --> 00:26:48,370
Both hired
by our elusive Serbian friend, Lazik.

480
00:26:48,573 --> 00:26:51,599
And I am running the registration
on the third car now.

481
00:26:51,776 --> 00:26:55,473
I'm just pulling up
the driver's license.

482
00:26:55,647 --> 00:26:57,239
- Oh, crap.
- Eric?

483
00:26:57,449 --> 00:26:59,883
<i>The car is registered</i>
<i>to Dale John Sully.</i>

484
00:27:00,085 --> 00:27:03,054
Callen, that's Deeks' alias.

485
00:27:03,254 --> 00:27:04,983
Thanks, Eric.

486
00:27:07,058 --> 00:27:08,787
Deeks is in there.

487
00:27:10,729 --> 00:27:13,323
If Lazik knows he's a cop...

488
00:27:13,498 --> 00:27:15,489
- We need a plan.
- Fast.

489
00:27:21,006 --> 00:27:22,997
You got any duct tape?

490
00:27:25,510 --> 00:27:27,410
GUARD:
Don't move.

491
00:27:27,746 --> 00:27:28,770
LAZIK [IN SERBIAN]:

492
00:27:36,488 --> 00:27:37,546
Hmm?

493
00:27:37,722 --> 00:27:38,780
GUARD [IN ENGLISH]:
He's clean.

494
00:27:38,957 --> 00:27:40,515
LAZIK [IN SERBIAN]:

495
00:27:41,426 --> 00:27:42,950
[IN ENGLISH]
Sure.

496
00:27:43,395 --> 00:27:44,692
I love you too.

497
00:27:44,896 --> 00:27:46,022
Ciao.

498
00:27:51,670 --> 00:27:53,137
Sorry.

499
00:27:53,672 --> 00:27:55,162
My wife.

500
00:27:57,976 --> 00:27:59,603
What?

501
00:27:59,778 --> 00:28:01,803
You're surprised I have wife?

502
00:28:01,980 --> 00:28:03,811
Everybody's got to have somebody,
right?

503
00:28:04,015 --> 00:28:08,714
Now that I'm cutting my trip short,
she want to meet me in Paris.

504
00:28:09,721 --> 00:28:11,552
I'm good husband.

505
00:28:12,691 --> 00:28:15,421
You are very brave
for coming to see me.

506
00:28:15,627 --> 00:28:17,458
I understand that Emilio
screwed up.

507
00:28:17,629 --> 00:28:20,564
- I didn't have anything to do with that.
- Emilio lied to me.

508
00:28:20,799 --> 00:28:21,823
Okay.

509
00:28:22,000 --> 00:28:25,868
He had contact in L.A.P.D.
But he did not tell me that.

510
00:28:27,072 --> 00:28:29,540
So he have to pay price
for poor judgment.

511
00:28:30,075 --> 00:28:33,476
And now because of that, four months'
work and lots of money wasted.

512
00:28:33,645 --> 00:28:36,512
That's why I'm here.
It's not wasted if you let me take over.

513
00:28:38,149 --> 00:28:39,309
You hear?

514
00:28:39,484 --> 00:28:41,384
Business proposition.

515
00:28:41,553 --> 00:28:44,579
I helped set up the safe houses.
I know the people to pay at the border.

516
00:28:45,490 --> 00:28:47,390
So? Go on.

517
00:28:47,592 --> 00:28:49,219
All I'm asking for here
is one shipment.

518
00:28:49,394 --> 00:28:51,328
All right?
I screw it up, you close it down.

519
00:28:51,496 --> 00:28:52,986
Nothing lost. If I make this happen,

520
00:28:53,198 --> 00:28:55,894
you and I, we're in business.

521
00:28:56,101 --> 00:28:59,559
And all that money is not wasted.

522
00:29:02,240 --> 00:29:03,832
You are very persuasive.

523
00:29:04,042 --> 00:29:05,566
Thank you.

524
00:29:05,744 --> 00:29:08,872
But I am afraid it's not going to work.

525
00:29:09,080 --> 00:29:11,742
It can work.
You've just got to give me a chance.

526
00:29:16,554 --> 00:29:18,283
It's a shame.

527
00:29:18,857 --> 00:29:22,554
Working with you would have been
so much more interesting than Emilio.

528
00:29:22,727 --> 00:29:24,888
Still can be.

529
00:29:25,063 --> 00:29:27,429
No, it cannot be,

530
00:29:27,599 --> 00:29:28,861
Mr. Deeks.

531
00:29:29,067 --> 00:29:30,591
[DOOR CLOSES]

532
00:29:32,036 --> 00:29:33,936
<i>Pardonnez-moi.</i>

533
00:29:35,039 --> 00:29:36,199
Detective Deeks.

534
00:29:36,374 --> 00:29:38,569
L.A.P.D.

535
00:29:40,145 --> 00:29:41,476
Hmm?

536
00:29:41,646 --> 00:29:42,772
[GUNS COCK]

537
00:29:44,415 --> 00:29:45,746
It's a shame.

538
00:29:45,950 --> 00:29:48,612
My wife would really like you.

539
00:30:10,074 --> 00:30:12,338
- Kensi, you online?
- Online and in position.

540
00:30:12,577 --> 00:30:14,670
- Sam?
- We're set. You're good to go.

541
00:30:19,918 --> 00:30:22,352
[DEEKS GRUNTING]

542
00:30:22,587 --> 00:30:23,611
LAZIK [IN SERBIAN]:

543
00:30:24,556 --> 00:30:26,046
[DEEKS GROANING]

544
00:30:27,659 --> 00:30:28,990
[DEEKS COUGHS]

545
00:30:32,764 --> 00:30:34,698
[IN ENGLISH]
You don't have to go through this.

546
00:30:34,866 --> 00:30:37,096
Okay,
I'm just going to be on my way, then.

547
00:30:37,302 --> 00:30:41,204
[DEEKS GROANING]

548
00:30:41,372 --> 00:30:43,602
LAZIK: You just need to tell me
how far this goes.

549
00:30:44,209 --> 00:30:46,370
Is it Interpol?

550
00:30:46,578 --> 00:30:48,341
Does it reach me in Europe?
Serbia?

551
00:30:49,080 --> 00:30:51,071
It goes all the way to your bedroom,
Popof.

552
00:30:51,950 --> 00:30:52,974
[DEEKS GROANS]

553
00:30:55,153 --> 00:30:57,178
You think I don't know about you?

554
00:30:58,022 --> 00:31:00,456
I find out about you long time ago.

555
00:31:00,658 --> 00:31:02,455
Emilio,

556
00:31:03,394 --> 00:31:04,861
he never told me how he knew.

557
00:31:05,029 --> 00:31:07,020
But I find out he's making payoff
to someone

558
00:31:07,198 --> 00:31:09,325
in your office with my money.

559
00:31:09,500 --> 00:31:10,990
Mine!

560
00:31:11,669 --> 00:31:12,727
That's too bad.

561
00:31:12,971 --> 00:31:13,995
[CAR APPROACHING]

562
00:31:14,172 --> 00:31:15,662
[IN SERBIAN]

563
00:31:20,612 --> 00:31:22,580
[IN ENGLISH]
Yeah.

564
00:31:22,747 --> 00:31:24,908
I wanted to see how far this goes.

565
00:31:25,116 --> 00:31:26,242
Yeah.

566
00:31:26,417 --> 00:31:27,543
So I had him followed.

567
00:31:32,657 --> 00:31:34,124
You know her?

568
00:31:37,862 --> 00:31:40,558
- I've never seen her before.
- No?

569
00:31:40,732 --> 00:31:41,858
No.

570
00:31:42,033 --> 00:31:43,398
She's foxy though, right?

571
00:31:50,942 --> 00:31:54,173
Taken outside
Detective Traynor's apartment.

572
00:31:55,013 --> 00:31:56,913
You liked her, no?

573
00:32:00,785 --> 00:32:02,776
You like dirty cop?

574
00:32:03,688 --> 00:32:05,155
She dirty in bed too?

575
00:32:05,356 --> 00:32:07,051
[ALL GRUNTING]

576
00:32:09,027 --> 00:32:12,292
LAZIK: Maybe Emilio didn't have
to pay her much after all.

577
00:32:16,067 --> 00:32:18,558
GUARD: You can't come here.
- Relax, pal, all right?

578
00:32:18,770 --> 00:32:20,931
I've got a special delivery
from Tommy Bishop

579
00:32:21,105 --> 00:32:23,232
for his good friend Mr. Lazik.

580
00:32:32,116 --> 00:32:33,208
Let's go.

581
00:32:50,768 --> 00:32:53,236
Who are you? What do you want?

582
00:32:53,438 --> 00:32:54,837
I'm guessing you're Mr. Lazik.

583
00:32:55,306 --> 00:32:56,330
Lazik.

584
00:32:56,507 --> 00:32:58,805
CALLEN:
Tommy has a buying opportunity.

585
00:32:59,010 --> 00:33:01,911
Thought you might be interested
in a business proposition.

586
00:33:03,948 --> 00:33:04,972
LAZIK:
No.

587
00:33:16,728 --> 00:33:17,956
[GUNSHOT]

588
00:33:18,162 --> 00:33:19,823
[GUARD YELLS]

589
00:33:21,799 --> 00:33:24,165
Federal agents. No one move.
Let's see your hands.

590
00:33:33,945 --> 00:33:35,276
CALLEN: Deeks?
- I'm good.

591
00:33:35,446 --> 00:33:38,381
[GUNFIRE]

592
00:33:48,292 --> 00:33:49,953
[LAZIK SHOUTING IN SERBIAN]

593
00:34:32,603 --> 00:34:34,571
[BOTH GRUNTING]

594
00:34:37,742 --> 00:34:38,800
[GROANS]

595
00:34:49,353 --> 00:34:51,116
Couple more minutes
I could have taken them.

596
00:34:51,355 --> 00:34:53,516
Hey, Deeks. It's good to see you.

597
00:34:54,459 --> 00:34:55,517
Good to see you too, Sam.

598
00:34:55,693 --> 00:34:58,526
KENSl: Callen, Sam.
- Clear, Kensi.

599
00:34:59,130 --> 00:35:02,463
- I told you I'd be back.
- Oh, shut up.

600
00:35:05,236 --> 00:35:07,864
Lazik found out that Emilio
was paying off a dirty cop.

601
00:35:08,039 --> 00:35:10,132
Traynor. We know.

602
00:35:16,914 --> 00:35:18,245
[ENGINE STOPS]

603
00:35:30,361 --> 00:35:31,385
Deeks.

604
00:35:32,964 --> 00:35:33,988
Black, two sugars, right?

605
00:35:37,135 --> 00:35:39,399
I'm glad you made it, kid.

606
00:35:39,604 --> 00:35:40,935
Yeah, well, I almost didn't.

607
00:35:42,673 --> 00:35:44,402
So, what do I do?

608
00:35:44,575 --> 00:35:46,509
- About what?
- About Traynor?

609
00:35:46,677 --> 00:35:48,372
What do I tell Internal Affairs?

610
00:35:49,447 --> 00:35:51,938
Truth can't hurt, Deeks.

611
00:35:52,116 --> 00:35:53,140
She's dead.

612
00:35:58,422 --> 00:35:59,446
Right.

613
00:36:03,528 --> 00:36:07,191
- I trusted her.
- We all trusted her.

614
00:36:11,102 --> 00:36:13,195
She told me this story one time.

615
00:36:13,404 --> 00:36:16,999
Showed me this photo, her on the left.
The other girl's her cousin. Christina.

616
00:36:18,009 --> 00:36:20,170
They were walking home one night
and this van pulls up

617
00:36:20,344 --> 00:36:23,142
and these two guys jump out
and they try to abduct them.

618
00:36:23,314 --> 00:36:25,839
Traynor, she gets away.
But her cousin, she's, uh...

619
00:36:27,218 --> 00:36:28,515
Not so lucky.

620
00:36:30,688 --> 00:36:33,623
They find her body down
in Mexico 18 months later.

621
00:36:36,460 --> 00:36:37,984
Human traffickers, right?

622
00:36:40,531 --> 00:36:42,658
So I keep asking myself, you know?

623
00:36:42,833 --> 00:36:45,461
I said, with a history like that,
how she could be in business

624
00:36:45,636 --> 00:36:47,866
with a scumbag like Emilio Ortega?

625
00:36:48,639 --> 00:36:51,039
And that's when I realized...

626
00:36:52,543 --> 00:36:54,340
She wasn't.

627
00:36:55,646 --> 00:36:57,011
Frank.

628
00:36:57,815 --> 00:37:00,875
She was just trying
to figure out who was.

629
00:37:02,253 --> 00:37:04,346
So while I'm busy out there
trying to catch Lazik,

630
00:37:04,522 --> 00:37:06,080
she's trying to win Emilio's trust

631
00:37:06,257 --> 00:37:09,954
so that he's going to tell her
who it is that he was really paying off.

632
00:37:13,531 --> 00:37:14,998
That would be you.

633
00:37:18,869 --> 00:37:22,100
If Lazik hadn't killed them,

634
00:37:22,773 --> 00:37:23,831
I would have.

635
00:37:24,909 --> 00:37:27,036
I'm sorry, Deeks.

636
00:37:31,048 --> 00:37:32,276
No, you're not.

637
00:37:32,516 --> 00:37:34,279
SAM:
Lower your weapon.

638
00:37:42,627 --> 00:37:45,118
- Did you get all that?
- Every word of it.

639
00:37:47,431 --> 00:37:48,898
[SCARLI GRUNTING]

640
00:37:49,100 --> 00:37:51,091
So tell me, Deeks.

641
00:37:51,302 --> 00:37:53,736
How was she in bed, huh?

642
00:37:55,072 --> 00:37:56,403
DEEKS:
What did you say?

643
00:37:57,541 --> 00:37:59,065
Ask me again.

644
00:38:00,711 --> 00:38:03,544
- Ask me again.
CALLEN: Deeks.

645
00:38:03,714 --> 00:38:04,874
He's not worth it.

646
00:38:05,449 --> 00:38:06,916
Ask me again.

647
00:38:10,021 --> 00:38:11,579
Ask it again!

648
00:38:13,524 --> 00:38:15,321
Deeks, put it down.

649
00:38:16,127 --> 00:38:17,151
Deeks...

650
00:38:25,102 --> 00:38:26,467
[BULLET CLANKS]

651
00:38:35,179 --> 00:38:37,443
[BOTH GRUNTING]

652
00:38:39,750 --> 00:38:40,774
You saw that.

653
00:38:42,153 --> 00:38:43,450
You all saw that.

654
00:38:43,654 --> 00:38:46,088
I didn't see a thing.
You see anything, Sam?

655
00:38:46,290 --> 00:38:47,416
Not a thing.

656
00:39:04,675 --> 00:39:05,972
Nate.

657
00:39:08,813 --> 00:39:11,976
- You called?
- Pack a bag and your passport.

658
00:39:12,817 --> 00:39:14,148
I'm sorry?

659
00:39:14,885 --> 00:39:16,079
You're needed.

660
00:39:16,287 --> 00:39:17,982
Ha, ha. Needed where?

661
00:39:18,189 --> 00:39:20,282
You'll find out when you get there.

662
00:39:20,491 --> 00:39:24,222
There's a C-117 leaving
in 90 minutes.

663
00:39:24,395 --> 00:39:26,158
Transport's outside.

664
00:39:26,731 --> 00:39:30,167
- But I, uh...
- You did say you had no plans.

665
00:39:31,836 --> 00:39:33,030
[SIGHS]

666
00:39:34,238 --> 00:39:35,728
Go.

667
00:39:36,707 --> 00:39:38,231
Going.

668
00:39:54,425 --> 00:39:55,483
[CAMERA CLICKS]

669
00:40:02,533 --> 00:40:04,000
CALLEN:
Hey.

670
00:40:50,714 --> 00:40:53,274
HETTY:
Did you catch him this time?

671
00:40:55,219 --> 00:40:58,211
- Maybe I'll never catch him.
- Maybe you don't want to.

672
00:41:01,459 --> 00:41:04,053
- What's this?
- It's a contract.

673
00:41:04,228 --> 00:41:05,490
You're buying a house.

674
00:41:05,963 --> 00:41:09,831
I negotiated a very good price
on your behalf.

675
00:41:10,067 --> 00:41:11,762
No loan required.

676
00:41:11,936 --> 00:41:15,428
You really do live very frugally,
Mr. Callen.

677
00:41:15,639 --> 00:41:20,167
I had a friend look over the contract.
It cost me a bottle of Grange.

678
00:41:20,344 --> 00:41:23,939
Consider it my housewarming gift.

679
00:41:24,148 --> 00:41:25,615
All you have to do is sign it.

680
00:41:26,250 --> 00:41:28,275
- Hetty...
- It's a deceased estate.

681
00:41:28,486 --> 00:41:31,614
Vacant possession.
You can move in tomorrow.

682
00:41:31,789 --> 00:41:33,313
Hetty.

683
00:41:34,024 --> 00:41:35,082
I don't need a house.

684
00:41:37,027 --> 00:41:42,932
I think you'll like the neighborhood,
Mr. Callen.

685
00:42:02,152 --> 00:42:03,881
The realtor has the key.

686
00:42:06,257 --> 00:42:07,815
I've already got one.

687
00:42:18,269 --> 00:42:19,497
[CLANKS]

688
00:42:49,300 --> 00:42:50,699
[SIGHS]

