1
00:00:00,426 --> 00:00:02,194
<i>Previously on "The Mentalist"...</i>

2
00:00:02,226 --> 00:00:03,278
This is my date outfit.

3
00:00:03,288 --> 00:00:05,888
Is this your first date?
I mean, um, since your wife died.

4
00:00:05,986 --> 00:00:07,171
Do I seem out of practice?

5
00:00:07,181 --> 00:00:10,281
<i>Red John,
if you're listening to us now,</i>

6
00:00:10,412 --> 00:00:13,264
<i>I urge you to reach out
and get help.</i>

7
00:00:13,325 --> 00:00:14,177
<i>You can change.</i>

8
00:00:14,187 --> 00:00:15,287
What the hell are you thinking?

9
00:00:15,331 --> 00:00:17,315
Don't you understand
who you're dealing with?

10
00:00:17,316 --> 00:00:18,668
Red John is not coming after me.

11
00:00:18,678 --> 00:00:20,278
Are you blind?
You've done exactly what I did,

12
00:00:20,369 --> 00:00:22,504
and he killed my wife and child.

13
00:00:22,505 --> 00:00:24,089
Kristina?

14
00:00:24,090 --> 00:00:26,174
Red John could've
gotten in and taken her,

15
00:00:26,175 --> 00:00:28,593
or maybe he lured her out somehow.

16
00:00:28,594 --> 00:00:29,961
Aah!

17
00:00:29,962 --> 00:00:32,997
<i>"Tiger, tiger, burning bright..."</i>

18
00:00:32,998 --> 00:00:35,433
<i>"In the forests of the night,"</i>

19
00:00:35,434 --> 00:00:38,002
<i>"What immortal hand or eye"</i>

20
00:00:38,003 --> 00:00:39,888
<i>"Could frame thy fearful symmetry?"</i>

21
00:00:41,691 --> 00:00:45,944
<i>I almost forgot. Kristina
would want me to send her love.</i>

22
00:01:00,692 --> 00:01:02,327
You can't park there.

23
00:01:02,328 --> 00:01:04,529
Sure, I can. Look.

24
00:01:06,665 --> 00:01:08,216
Roger. Stand by.

25
00:01:08,217 --> 00:01:10,802
We'll call you back.

26
00:01:10,803 --> 00:01:12,370
There you are.

27
00:01:12,371 --> 00:01:13,972
Here I am. Good morning.

28
00:01:13,973 --> 00:01:15,840
Why so glum?

29
00:01:15,841 --> 00:01:18,259
This is Harvey Dublin.

30
00:01:18,260 --> 00:01:21,963
That's his chauffeur Peter Russo
with three bullets in him.

31
00:01:21,964 --> 00:01:24,149
That's his car. Mr. Dublin's gone.

32
00:01:24,150 --> 00:01:25,984
Abducted, it looks like.

33
00:01:29,522 --> 00:01:30,488
Harvey Dublin?

34
00:01:30,489 --> 00:01:32,273
Big-time statehouse lobbyist,

35
00:01:32,274 --> 00:01:36,361
lawyer, kingmaker.
Famous and well-connected.

36
00:01:36,362 --> 00:01:38,196
Ah, the evil twins.

37
00:01:38,197 --> 00:01:41,065
Brass and media are gonna be
all over us like suckerfish.

38
00:01:41,066 --> 00:01:43,585
Oh, why don't we just give it
to the FBI? They love that stuff.

39
00:01:43,586 --> 00:01:45,787
Oh, I wish. Too late.

40
00:01:45,788 --> 00:01:48,006
The new boss is here doing
on-cameras. It's our baby.

41
00:01:48,007 --> 00:01:49,874
New boss? I thought Hightower was boss.

42
00:01:49,875 --> 00:01:51,793
The boss of Hightower.

43
00:01:51,794 --> 00:01:53,795
The Director of the entire Division.

44
00:01:53,796 --> 00:01:56,681
I told you about him last week.
Your memory's going.

45
00:01:56,682 --> 00:01:59,517
My memory is a mighty fortress, Lisbon,

46
00:01:59,518 --> 00:02:03,438
from which no fact ever
escapes once committed.

47
00:02:03,439 --> 00:02:05,590
Now when you tell me boring things,

48
00:02:05,591 --> 00:02:08,059
I set 'em free immediately.

49
00:02:08,060 --> 00:02:09,644
Saves overcrowding.

50
00:02:10,896 --> 00:02:13,198
Harvey Dublin is missing.

51
00:02:13,199 --> 00:02:15,150
It looks like a kidnapping,

52
00:02:15,151 --> 00:02:18,653
presumably for ransom, but
we can't be sure at present.

53
00:02:18,654 --> 00:02:22,290
We shall have to await
further developments.

54
00:02:22,291 --> 00:02:25,776
Harvey is a pillar of this
city, one of the good guys.

55
00:02:25,777 --> 00:02:29,080
We are all praying for his safety.

56
00:02:29,081 --> 00:02:32,000
Thank you.

57
00:02:32,001 --> 00:02:33,284
Idiot.

58
00:02:33,285 --> 00:02:35,336
You and your snap judgments.
What is he supposed to say?

59
00:02:35,337 --> 00:02:39,140
Why does he have to say anything?

60
00:02:39,141 --> 00:02:41,792
What's your take on this?

61
00:02:41,793 --> 00:02:43,261
Hmm.

62
00:02:43,262 --> 00:02:45,230
I don't know.

63
00:02:49,318 --> 00:02:51,769
Eh, I think I'll give this one a miss.

64
00:02:51,770 --> 00:02:53,738
A miss? What do you mean "a miss"?

65
00:02:53,739 --> 00:02:56,641
I just feel this one is not for me.

66
00:02:56,642 --> 00:02:59,143
I'll catch the next one, I... I... I promise.

67
00:02:59,144 --> 00:03:01,613
I don't understand.
You're not gonna...

68
00:03:01,614 --> 00:03:03,732
- Agent Lisbon, I believe? And Mr. Jane?
- Yes. Hi.

69
00:03:04,033 --> 00:03:06,084
Director Bertram will speak to you now.

70
00:03:06,085 --> 00:03:08,819
We're on a supertight schedule.
He appreciate facts and brevity.

71
00:03:08,820 --> 00:03:09,954
Okay?

72
00:03:09,955 --> 00:03:11,039
Agent Lisbon.

73
00:03:11,040 --> 00:03:13,258
Yes, sir, Director Bertram.

74
00:03:13,259 --> 00:03:16,160
And you must be
our boy wonder Patrick Jane.

75
00:03:16,161 --> 00:03:17,670
I've heard a lot of
good things about you.

76
00:03:17,671 --> 00:03:19,180
Hi. Nice to meet you, sir.

77
00:03:19,181 --> 00:03:21,799
Now I want this resolved ASAP.

78
00:03:21,800 --> 00:03:24,385
Whatever it takes.
The heck with overtime restrictions.

79
00:03:24,386 --> 00:03:26,837
You do the hours, I'll find the funding.

80
00:03:26,838 --> 00:03:30,174
We are all in this together as one.

81
00:03:30,175 --> 00:03:31,877
- That's what I'm all about.
- Oh, we are on it, sir.

82
00:03:31,878 --> 00:03:33,829
Uh, yeah, I won't be
working this particular case,

83
00:03:33,930 --> 00:03:35,331
but I... I do like what you said.

84
00:03:35,570 --> 00:03:37,854
We're all in this together as one.
Mao tse-tung, right?

85
00:03:37,855 --> 00:03:39,773
Now hold your horses there, buster.

86
00:03:39,774 --> 00:03:41,310
What do you mean you
won't working on this one?

87
00:03:41,320 --> 00:03:44,120
Well, statehouse lobbyist abductions...

88
00:03:44,351 --> 00:03:46,385
it's, uh, not really my cup of tea.

89
00:03:46,386 --> 00:03:49,855
Well, that's... that's kind of
unprofessional, don't you think?

90
00:03:49,856 --> 00:03:52,391
I guess, but I'm not
actually a professional.

91
00:03:52,392 --> 00:03:54,009
Question for you.

92
00:03:54,010 --> 00:03:56,362
W... why are you here?
Aside from the cameras.

93
00:03:57,033 --> 00:04:00,318
Oh, what do you mean,
"aside from the cameras"?

94
00:04:00,319 --> 00:04:02,737
Public perception is an important tool.

95
00:04:02,738 --> 00:04:04,122
Mm.

96
00:04:04,123 --> 00:04:05,690
Tool.

97
00:04:07,576 --> 00:04:08,577
You just put your hand on me.

98
00:04:08,620 --> 00:04:10,121
No. I mean, yes, but...

99
00:04:10,160 --> 00:04:12,745
Yes, you did.
Don't ever do that again.

100
00:04:12,746 --> 00:04:14,914
Or else what?

101
00:04:17,000 --> 00:04:20,086
You ever smell a dead mouse?
Do you remember that smell?

102
00:04:20,087 --> 00:04:22,038
Yes.

103
00:04:22,039 --> 00:04:23,539
Well, I just now

104
00:04:23,540 --> 00:04:25,541
put a dead mouse in your jacket pocket.

105
00:04:25,542 --> 00:04:28,461
And no matter how many times
you clean that jacket,

106
00:04:28,462 --> 00:04:31,547
you'll always smell that dead mouse,
and you'll remember

107
00:04:31,548 --> 00:04:35,000
that you should never
have put your hand on me.

108
00:04:38,272 --> 00:04:40,806
Aah! You son of a bitch.

109
00:04:40,807 --> 00:04:42,676
It's actually just a wadded up napkin

110
00:04:42,677 --> 00:04:45,062
but, uh, has the same
psychological effect.

111
00:04:45,520 --> 00:04:47,470
Human mind is funny that way.

112
00:04:47,471 --> 00:04:49,906
Good to meet you, sir.
Sorry, Lisbon.

113
00:04:54,354 --> 00:04:56,889
He had a rough summer.

114
00:04:56,890 --> 00:05:01,059
<font color=#7FFF00>* The Mentalist 3x *</font> <font color=#FF0000>Red Sky
at Night</font> <font color=#FFFF00>Original Air Date on September 23, 2010</font>

115
00:05:01,060 --> 00:05:05,086
... Sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font>
... ... for <font color="#ffff00">www.addic7ed.com</font> ...

116
00:05:05,087 --> 00:05:09,224
Corrected by 4be1
www.addic7ed.com

117
00:05:09,225 --> 00:05:11,176
Rigsby and Van Pelt are canvassing

118
00:05:11,177 --> 00:05:12,528
the area around the abduction site.

119
00:05:12,569 --> 00:05:14,687
Cho's with Mrs. Dublin,
waiting for a ransom demand,

120
00:05:14,688 --> 00:05:17,190
and tech services are up and running.

121
00:05:17,191 --> 00:05:20,409
Well, this is a scary one.
Lots of attention.

122
00:05:20,410 --> 00:05:22,328
Keep Molly in public affairs

123
00:05:22,329 --> 00:05:24,614
apprised of any good stuff
we can feed the media,

124
00:05:24,615 --> 00:05:26,148
keep them on our side,

125
00:05:26,149 --> 00:05:28,334
and don't make any mistakes.

126
00:05:28,335 --> 00:05:30,002
No, ma'am.

127
00:05:30,003 --> 00:05:32,622
How's Jane?

128
00:05:32,623 --> 00:05:34,540
The same.

129
00:05:34,541 --> 00:05:36,926
You think he's in danger of cracking up?

130
00:05:36,927 --> 00:05:38,678
No.

131
00:05:39,897 --> 00:05:43,832
I mean, no. Well, I don't think so.
I think he'll be fine.

132
00:05:45,686 --> 00:05:48,020
That's not very convincing, Lisbon.

133
00:05:48,021 --> 00:05:51,840
What he's been through
would break anyone.

134
00:05:51,841 --> 00:05:53,776
He's not gonna crack up.

135
00:05:53,777 --> 00:05:56,729
I think some time off
will do him good, though.

136
00:05:56,730 --> 00:06:00,032
Yeah, well, no can do.

137
00:06:00,033 --> 00:06:02,201
Bertram wants him on the Dublin case.

138
00:06:02,202 --> 00:06:05,204
- After Jane was so rude to him?
- Bertram's all bottom line.

139
00:06:05,205 --> 00:06:07,206
He won't let personal issues intrude.

140
00:06:07,207 --> 00:06:10,192
Jane's the best asset we have,
and Bertram knows that.

141
00:06:10,193 --> 00:06:12,370
But Jane doesn't want
to be on the case.

142
00:06:12,371 --> 00:06:14,547
Change his mind.

143
00:06:14,548 --> 00:06:19,201
I'm not gonna tell Bertram we
can't control our own people.

144
00:06:22,723 --> 00:06:25,808
I have an idea as to
how to persuade him,

145
00:06:25,809 --> 00:06:28,344
but it's kind of unethical.

146
00:06:28,345 --> 00:06:30,146
I don't wanna know.

147
00:06:37,070 --> 00:06:38,220
Where's Jane?

148
00:06:38,221 --> 00:06:39,388
He's upstairs.

149
00:06:39,389 --> 00:06:40,723
Thanks.

150
00:06:51,451 --> 00:06:54,203
Jane?

151
00:06:54,204 --> 00:06:56,005
Come in.

152
00:06:56,006 --> 00:06:57,790
Hey.

153
00:06:57,791 --> 00:06:59,091
Nice place.

154
00:06:59,092 --> 00:07:03,479
Yeah. Yeah, I like
the view and the quiet.

155
00:07:07,467 --> 00:07:09,936
And what are you doing
with all the quiet?

156
00:07:09,937 --> 00:07:13,806
Just thinking.

157
00:07:13,807 --> 00:07:15,858
Jane, you have to stop blaming yourself.

158
00:07:15,859 --> 00:07:18,761
If Red John took Kristina Frye,
it's not your...

159
00:07:18,762 --> 00:07:20,262
There's no "if"" he took her.

160
00:07:20,263 --> 00:07:22,366
If he did, you can't blame yourself.

161
00:07:22,375 --> 00:07:24,326
Besides, what good is it to sit up here,

162
00:07:24,327 --> 00:07:27,278
scribbling in your book?
You're not gonna find her that way.

163
00:07:31,128 --> 00:07:32,479
I'm not gonna change my mind.

164
00:07:32,492 --> 00:07:35,027
I don't want to work the Dublin case.

165
00:07:35,028 --> 00:07:38,263
That's fine. It's a done deal.
I understand.

166
00:07:38,264 --> 00:07:41,467
It'd be good for you to have a break.

167
00:07:41,468 --> 00:07:44,953
Listen, on a completely other subject,

168
00:07:44,954 --> 00:07:47,973
I need a personal favor.

169
00:07:47,974 --> 00:07:49,708
I'd like you to come and meet someone.

170
00:07:49,713 --> 00:07:51,831
- Who?
- I can't tell.

171
00:07:51,832 --> 00:07:53,833
Why not?

172
00:07:53,834 --> 00:07:56,503
I promise it has nothing
to do with Harvey Dublin.

173
00:07:56,504 --> 00:07:58,471
You're trying to play me somehow,

174
00:07:58,472 --> 00:08:00,807
convince me to change my mind.

175
00:08:00,808 --> 00:08:03,009
- No.
- Yes, you are.

176
00:08:04,228 --> 00:08:06,346
And I guess I owe you a shot.

177
00:08:06,347 --> 00:08:09,149
But it's not gonna work, whatever it is.

178
00:08:19,158 --> 00:08:22,162
Hey, Cho, how's it goin'
with Mrs. Dublin?

179
00:08:22,163 --> 00:08:25,031
Nothing so far. When's somebody
coming to relieve me here?

180
00:08:25,032 --> 00:08:26,467
Why? What's the problem?

181
00:08:26,468 --> 00:08:28,602
Nothing. I'll call if
we get any developments.

182
00:08:29,703 --> 00:08:31,754
What is it? Is it Harvey?

183
00:08:31,755 --> 00:08:33,039
No, ma'am.

184
00:08:33,040 --> 00:08:35,341
Oh, my God!

185
00:08:35,342 --> 00:08:38,211
I am gonna explode! I can't stand it!

186
00:08:38,212 --> 00:08:40,880
I can't take it! I swear to God!

187
00:08:42,716 --> 00:08:44,717
Why, Kimball?

188
00:08:44,718 --> 00:08:48,938
Why am I being punished?
I'm a good person.

189
00:08:48,939 --> 00:08:50,523
Yes, ma'am.

190
00:08:50,524 --> 00:08:52,392
Stop calling me "ma'am".

191
00:08:52,393 --> 00:08:55,211
I'm not your grandmother.

192
00:08:55,212 --> 00:08:58,281
How old do you think I am anyway?

193
00:08:58,282 --> 00:09:00,717
48, 49.

194
00:09:08,993 --> 00:09:11,494
- I get the picture.
- Do you?

195
00:09:11,495 --> 00:09:15,999
Yeah, Dublin's driver...
The dead guy, Pete Russo, right?

196
00:09:16,000 --> 00:09:17,467
He has family.

197
00:09:17,468 --> 00:09:19,452
He wasn't wearing a
wedding ring, so, uh...

198
00:09:19,453 --> 00:09:21,804
We're about to meet a, uh...

199
00:09:24,258 --> 00:09:27,760
Yes. Exactly.

200
00:09:27,761 --> 00:09:29,312
Yes, who are you?

201
00:09:29,313 --> 00:09:31,981
Nadine, I'm Agent Lisbon with the CBI.

202
00:09:31,982 --> 00:09:34,851
We spoke on the phone.
This is Patrick Jane.

203
00:09:34,852 --> 00:09:37,520
Hi. You're, uh, Pete Russo's daughter?

204
00:09:37,521 --> 00:09:39,155
Uh, yeah.

205
00:09:41,108 --> 00:09:42,659
- Hello?
- They're police.

206
00:09:42,660 --> 00:09:44,694
- Oh, okay.
- This is my mom.

207
00:09:44,695 --> 00:09:47,396
Patricia.

208
00:09:47,397 --> 00:09:49,365
And this is Keith, my stepdad.

209
00:09:49,366 --> 00:09:52,068
Hi. Um...

210
00:09:52,069 --> 00:09:54,254
Please come in.

211
00:10:02,212 --> 00:10:05,598
Miss Lisbon says you're the
best detective in California.

212
00:10:09,436 --> 00:10:13,856
She says if anybody can find
who killed my father, you can.

213
00:10:13,857 --> 00:10:15,775
I just have to say,

214
00:10:15,776 --> 00:10:19,362
I didn't think you would stoop
to such crude manipulation.

215
00:10:19,363 --> 00:10:20,863
I don't understand.

216
00:10:20,864 --> 00:10:23,116
Inside joke. I'm sorry.

217
00:10:23,117 --> 00:10:26,703
Uh, I will find who killed your
father and abducted Mr. Dublin.

218
00:10:26,704 --> 00:10:28,571
An inside joke?

219
00:10:28,572 --> 00:10:30,907
Her father is dead.

220
00:10:30,908 --> 00:10:32,659
Murdered.

221
00:10:32,660 --> 00:10:34,494
You're making jokes?

222
00:10:35,913 --> 00:10:37,880
Yes, uh, it's a fault of mine.

223
00:10:37,881 --> 00:10:39,799
Uh, what it is, the joke?

224
00:10:39,800 --> 00:10:43,336
Uh, I have a... I have a lot
on my mind right now.

225
00:10:43,337 --> 00:10:45,805
Uh, I didn't really wanna
come to work today,

226
00:10:45,806 --> 00:10:48,024
but my good friend and
colleague Agent Lisbon

227
00:10:48,025 --> 00:10:50,093
tricked me into meeting you,

228
00:10:50,695 --> 00:10:52,246
knowing that I couldn't refuse you

229
00:10:52,308 --> 00:10:54,309
because you're the age
my daughter would be

230
00:10:54,310 --> 00:10:56,129
if she were still alive,
if she hadn't been murdered.

231
00:10:56,139 --> 00:10:57,859
Oh, goodness.

232
00:10:57,930 --> 00:10:59,698
Murdered by a man named Red John,

233
00:10:59,751 --> 00:11:01,119
whom I met with recently.

234
00:11:01,150 --> 00:11:03,601
He saved my life and
abducted a friend of mine.

235
00:11:03,602 --> 00:11:06,771
Long story.
Hence, many things on my mind.

236
00:11:09,254 --> 00:11:12,105
That's not a very funny joke.

237
00:11:12,106 --> 00:11:13,790
Hmm.

238
00:11:13,791 --> 00:11:15,776
What happened to your friend?

239
00:11:15,777 --> 00:11:16,811
Still missing.

240
00:11:16,912 --> 00:11:20,598
Uh, please, tell us about your father.

241
00:11:21,299 --> 00:11:24,167
He was a good person.

242
00:11:24,168 --> 00:11:27,754
He was... funny

243
00:11:27,755 --> 00:11:30,123
and... and generous.

244
00:11:30,124 --> 00:11:33,743
And I could talk to him about
anything, and he would listen.

245
00:11:33,744 --> 00:11:36,079
Oh, yes, he could be charming.

246
00:11:38,249 --> 00:11:39,800
He had his ways.

247
00:11:39,801 --> 00:11:43,586
- What kind of ways?
- He had a temper.

248
00:11:43,587 --> 00:11:47,157
That he did.

249
00:11:47,158 --> 00:11:50,093
I mean, his heart was in
the right place, you know?

250
00:11:51,763 --> 00:11:54,164
Whatever his faults,

251
00:11:54,165 --> 00:11:56,617
he didn't deserve to die this way.

252
00:11:57,828 --> 00:11:58,912
Really, I'm impressed.

253
00:11:58,928 --> 00:12:01,331
You... you played me like a
fish and... and you lied to me.

254
00:12:01,341 --> 00:12:03,541
I kind of did, didn't I? Sorry.

255
00:12:03,639 --> 00:12:05,474
No, I'm glad to see you're
finally learning a few things.

256
00:12:05,560 --> 00:12:07,837
Of course, uh, now
I shall have my revenge.

257
00:12:07,838 --> 00:12:08,596
What do you mean?

258
00:12:08,597 --> 00:12:11,482
Ahh.

259
00:12:13,794 --> 00:12:15,896
Don't worry.
We're not here about drugs.

260
00:12:15,899 --> 00:12:17,733
We're here about the
killing the other night.

261
00:12:17,792 --> 00:12:19,827
Ah, yeah, yeah. I heard about that.

262
00:12:19,828 --> 00:12:22,129
Kidnapped a man, huh?
That's too bad.

263
00:12:22,130 --> 00:12:24,103
Local beat cops say you guys
do business under that bridge.

264
00:12:24,104 --> 00:12:28,051
Yeah, look, the local beat cops are
nice guys, but they're out of touch.

265
00:12:28,052 --> 00:12:30,838
We don't do business under that bridge.
The hos... they got dibs.

266
00:12:30,839 --> 00:12:34,141
You're gonna wanna talk to
the ladies over on Fremont.

267
00:12:34,142 --> 00:12:36,810
- All right. Thanks.
- Yeah, no worries.

268
00:12:36,811 --> 00:12:39,096
Hey, hey, Red.

269
00:12:39,097 --> 00:12:41,565
You... you ever date a hustler before?

270
00:12:41,566 --> 00:12:43,817
Not so far!

271
00:12:43,818 --> 00:12:46,520
What? I'm kidding.

272
00:12:50,141 --> 00:12:51,525
Thank you.

273
00:12:51,526 --> 00:12:54,411
Yeah. Okay. Good to know.

274
00:12:54,412 --> 00:12:57,480
Good afternoon. Reid Colman.
I'm Mr. Dublin's personal lawyer.

275
00:12:57,481 --> 00:13:00,284
Glad to see you people.
You made any progress?

276
00:13:00,285 --> 00:13:03,921
- Early days, Mr. Colman.
- You'll, uh, need to talk to me, yes?

277
00:13:03,922 --> 00:13:07,007
Now's a good time.
I have ten minutes or so.

278
00:13:07,008 --> 00:13:10,210
If you'll come this way,
we can use the conference room.

279
00:13:10,211 --> 00:13:12,262
Uh, just a moment.

280
00:13:12,263 --> 00:13:13,764
What's your name?

281
00:13:13,765 --> 00:13:15,716
Marjorie.

282
00:13:15,717 --> 00:13:17,667
Marjorie. That's a very nice name.

283
00:13:17,668 --> 00:13:19,770
I'd like to speak to
Marjorie first, thanks.

284
00:13:19,771 --> 00:13:22,672
Uh, we will need to speak
to you in due course, sir.

285
00:13:22,673 --> 00:13:24,775
I'll, uh, try and fit you in later.

286
00:13:24,776 --> 00:13:26,693
Prostitutes? No. No.

287
00:13:26,694 --> 00:13:29,563
Mr. Dublin was not
that sort of man at all.

288
00:13:29,564 --> 00:13:31,648
The alleyway from which he was abducted

289
00:13:31,649 --> 00:13:33,066
was used by prostitutes,

290
00:13:33,067 --> 00:13:35,319
and it was nowhere near
Mr. Dublin's regular route.

291
00:13:35,398 --> 00:13:37,416
I have been Mr. Dublin's
personal secretary

292
00:13:37,417 --> 00:13:38,867
for ten years,

293
00:13:38,868 --> 00:13:41,787
and I can tell you
without a shadow of a doubt

294
00:13:41,788 --> 00:13:43,255
that he is

295
00:13:43,256 --> 00:13:46,074
the most decent, caring,
clean, generous human being

296
00:13:46,075 --> 00:13:48,043
that anyone could hope to meet.

297
00:13:48,044 --> 00:13:50,379
We want to bring him
back safely, Marjorie.

298
00:13:50,380 --> 00:13:52,631
We need to know everything.

299
00:13:59,922 --> 00:14:03,025
Usually I can get ahold
of him at any time.

300
00:14:03,026 --> 00:14:05,477
His work demands it,
but once in a while,

301
00:14:05,478 --> 00:14:08,063
he'd disappear for an hour or so,

302
00:14:08,064 --> 00:14:10,932
no... no answer from him or his driver.

303
00:14:10,933 --> 00:14:13,619
- How often was that?
- Every couple of weeks.

304
00:14:13,620 --> 00:14:17,039
A regular date right around
the time he was abducted, yes?

305
00:14:18,742 --> 00:14:21,877
And what did you think
he might be doing?

306
00:14:21,878 --> 00:14:24,396
Mistress, I thought,

307
00:14:24,397 --> 00:14:25,998
but not this.

308
00:14:25,999 --> 00:14:29,951
Men have needs. I understand that.

309
00:14:30,815 --> 00:14:33,868
Please, you'll find him,
won't you? You'll find him?

310
00:14:34,622 --> 00:14:37,290
Marjorie, uh, I have to tell you,

311
00:14:37,291 --> 00:14:38,976
uh, it's very likely
that he's already dead.

312
00:14:39,047 --> 00:14:42,583
Whoa. Wait a minute. We don't know that.

313
00:14:42,584 --> 00:14:44,320
It's a hunch that I have,
and if I'm right,

314
00:14:44,337 --> 00:14:46,722
it's a blessing for you.

315
00:14:46,791 --> 00:14:48,876
Unrequited love is a terrible thing.

316
00:14:48,896 --> 00:14:51,798
You have to find yourself a
man that will love you back.

317
00:14:51,799 --> 00:14:54,967
You're a good woman.
You deserve it. Think about that.

318
00:15:06,118 --> 00:15:09,170
So this was done by someone who
knew about Dublin's routine...

319
00:15:09,171 --> 00:15:10,588
Someone very close.

320
00:15:10,589 --> 00:15:12,623
Wh... why did you say he was dead?

321
00:15:12,624 --> 00:15:15,392
Because he is. He's dead,
and it's not a kidnapping.

322
00:15:15,393 --> 00:15:16,613
Give me a reason.

323
00:15:16,625 --> 00:15:17,827
I'll bet you all the tea in China.

324
00:15:17,890 --> 00:15:19,125
That is not a reason.

325
00:15:19,135 --> 00:15:20,255
I'll give you good odds.

326
00:15:20,426 --> 00:15:21,160
Hey.

327
00:15:21,193 --> 00:15:23,545
Hey. Ransom demand came through.

328
00:15:23,546 --> 00:15:24,996
How much?

329
00:15:24,997 --> 00:15:27,198
All right. We're on our way.

330
00:15:27,199 --> 00:15:29,751
A million dollars for the
safe return of Dublin...

331
00:15:29,752 --> 00:15:32,303
That kinda sounds like
a kidnapping, doesn't it?

332
00:15:33,464 --> 00:15:36,550
Doesn't mean it's a kidnapping.
Doesn't mean he's not dead.

333
00:15:36,551 --> 00:15:38,729
Is this a serious theory,
or is this your revenge?

334
00:15:53,291 --> 00:15:54,892
This was sent
from a throwaway phone.

335
00:15:54,982 --> 00:15:57,501
"Do exactly as instructed
or HD gets his throat cut"

336
00:15:57,591 --> 00:15:59,710
"and we send you his tongue.
We want a million dollars"

337
00:15:59,792 --> 00:16:02,393
"in used $50s and
$100s at 0600 tomorrow."

338
00:16:02,394 --> 00:16:04,130
"Location will follow.
No police, or HD is dead""

339
00:16:05,734 --> 00:16:06,554
Any proof of life?

340
00:16:06,615 --> 00:16:09,450
- No.
- Huh.

341
00:16:09,451 --> 00:16:12,403
Do not say anything bad to Mrs. Dublin.

342
00:16:12,404 --> 00:16:13,388
That is an order.

343
00:16:13,480 --> 00:16:16,532
- Jawohl, mein kommandant. Can I see?
- Yeah.

344
00:16:17,714 --> 00:16:19,198
Where is Mrs. Dublin?

345
00:16:19,199 --> 00:16:22,184
Yeah, she cries a lot.
Then she has to freshen her makeup,

346
00:16:22,185 --> 00:16:24,236
and then she cries again.
Sort of a cycle.

347
00:16:24,237 --> 00:16:26,639
Three deliberate misspellings

348
00:16:26,640 --> 00:16:28,591
and an obvious military lilt,

349
00:16:28,592 --> 00:16:30,726
which suggests that the
writer is not a veteran

350
00:16:30,727 --> 00:16:33,763
but wants us to believe
that he or she is...

351
00:16:33,764 --> 00:16:36,732
So a notch or two less
clever than he or she thinks

352
00:16:36,733 --> 00:16:39,268
that they are, using
this crime to express

353
00:16:39,269 --> 00:16:42,989
some kind of deep, personal grudge.

354
00:16:42,990 --> 00:16:44,924
The violence is authentic enough.

355
00:16:45,011 --> 00:16:46,979
Oh, my Lord. What now?
What's happened?

356
00:16:46,980 --> 00:16:48,648
It's... it's nothing, Giselle.

357
00:16:48,649 --> 00:16:50,684
These are my colleagues.
Please remain calm.

358
00:16:50,694 --> 00:16:52,014
How can I remain calm?

359
00:16:52,407 --> 00:16:55,843
I can't raise a million dollars
by tomorrow!

360
00:16:55,844 --> 00:16:59,596
We aren't nearly as
rich as people think.

361
00:16:59,597 --> 00:17:01,173
Wh... what do I do?

362
00:17:01,174 --> 00:17:02,749
I can't speak to the
financial aspects, ma'am.

363
00:17:02,750 --> 00:17:05,102
That's your call.

364
00:17:05,103 --> 00:17:06,672
Now can you think of
anybody who may have had

365
00:17:06,723 --> 00:17:08,924
a personal grudge against your husband?

366
00:17:08,925 --> 00:17:11,042
No. Nobody.

367
00:17:11,043 --> 00:17:15,045
My husband is a respected
and beloved member

368
00:17:15,167 --> 00:17:16,718
of Sacramento society.

369
00:17:16,774 --> 00:17:18,909
And you?

370
00:17:18,910 --> 00:17:21,745
Do you respect and belove him?

371
00:17:21,746 --> 00:17:23,830
Of course I do.

372
00:17:24,487 --> 00:17:27,523
Deeply. What a question.

373
00:17:27,524 --> 00:17:29,626
Well, wh... why don't you want
to raise a million dollars

374
00:17:29,659 --> 00:17:32,595
- to save his life?
- Why do you ask that? I do!

375
00:17:33,600 --> 00:17:35,001
Well, the watch
and the earrings...

376
00:17:35,007 --> 00:17:37,066
That's, like, quarter mil right there.

377
00:17:37,126 --> 00:17:40,543
You can raise the money.
You're conflicted,

378
00:17:40,575 --> 00:17:43,527
because you don't know if
you want your husband back.

379
00:17:43,528 --> 00:17:46,030
You don't like your husband
very much at all.

380
00:17:46,031 --> 00:17:48,032
You're actually a very good actress

381
00:17:48,033 --> 00:17:50,284
playing the part of the loving wife.

382
00:17:50,302 --> 00:17:52,320
That's what I think you are.

383
00:17:52,321 --> 00:17:55,157
Can you look at me and
tell me that I'm wrong?

384
00:17:59,912 --> 00:18:01,329
Duh.

385
00:18:03,649 --> 00:18:07,152
Of course I don't like him very much.

386
00:18:07,153 --> 00:18:09,654
Everybody in the know
knows that Harvey Dublin is

387
00:18:09,655 --> 00:18:14,042
a mean, lying, backstabbing,
crooked son of a bitch.

388
00:18:14,043 --> 00:18:15,794
But I'm his wife,

389
00:18:15,795 --> 00:18:17,914
and what am I supposed to
do but act like I love him?

390
00:18:17,924 --> 00:18:19,224
Why didn't you leave him?

391
00:18:19,317 --> 00:18:22,019
Have you ever
divorced a mean lawyer?

392
00:18:23,100 --> 00:18:25,752
He has no record of
any personal wrongdoing.

393
00:18:25,802 --> 00:18:27,803
He's a respected lobbyist.

394
00:18:27,804 --> 00:18:30,172
An extortionist and
con man, more like it.

395
00:18:30,173 --> 00:18:31,257
So there are a lot of people

396
00:18:31,291 --> 00:18:32,977
who may have wanted
to harm your husband.

397
00:18:32,987 --> 00:18:34,283
Are you kidding?

398
00:18:34,378 --> 00:18:37,296
There's people all over the
city praying that he stays gone.

399
00:18:37,297 --> 00:18:39,832
- How about you?
- Me?

400
00:18:39,833 --> 00:18:41,784
Yeah, you.

401
00:18:41,785 --> 00:18:45,488
Oh, I'll raise the money.
I owe him that much.

402
00:18:45,489 --> 00:18:47,456
I knew what I was marrying.

403
00:18:47,457 --> 00:18:49,425
Yes, Mr. Dublin is the
target of some lawsuits.

404
00:18:50,679 --> 00:18:52,880
Most prominent men are
at one point or another

405
00:18:52,881 --> 00:18:56,017
in their careers.
It's a hazard of modern life.

406
00:18:56,028 --> 00:18:57,980
So Harvey Dublin's a saint.
That's your position?

407
00:18:58,076 --> 00:19:00,227
No, Harvey Dublin is not a saint,

408
00:19:00,228 --> 00:19:02,329
but I'm his lawyer, and I speak for him.

409
00:19:02,330 --> 00:19:04,314
Look, Harvey started
with less than nothing.

410
00:19:04,315 --> 00:19:07,685
He was a street kid.
His parents were drug addicts.

411
00:19:07,686 --> 00:19:09,921
He lives in fear of falling
back into that world,

412
00:19:09,998 --> 00:19:12,717
so maybe he pushes a
little bit too hard.

413
00:19:12,718 --> 00:19:14,802
Maybe he's just a little bit too intense

414
00:19:14,803 --> 00:19:17,922
in his desire to win.
This is America. That's no crime.

415
00:19:17,932 --> 00:19:19,487
Seven lawsuits pending.

416
00:19:19,604 --> 00:19:21,940
Look, anyone can get sued.
It doesn't mean a thing.

417
00:19:21,987 --> 00:19:24,572
Half the players in this
town are in bed with Dublin

418
00:19:24,573 --> 00:19:27,375
one way or another.
In fact, your, uh,

419
00:19:27,376 --> 00:19:29,010
your new director, Gale Bertram...

420
00:19:29,011 --> 00:19:31,195
- He's one of his codefendants.
- Really?

421
00:19:31,196 --> 00:19:33,030
Yeah. Bank of Claremont vs.

422
00:19:33,031 --> 00:19:34,832
Brixham Lake development
corporation and others.

423
00:19:34,833 --> 00:19:37,752
- It's gonna be a blockbuster.
- Do go on.

424
00:19:37,753 --> 00:19:41,301
It's a complex land/water rights thing.

425
00:19:41,363 --> 00:19:42,281
It'll run for years.

426
00:19:42,371 --> 00:19:44,539
The point is, Bertram
was named codefendant

427
00:19:44,540 --> 00:19:47,925
to put pressure on the
defense to settle early.

428
00:19:47,926 --> 00:19:50,862
- Happens all the time.
- Hmm. That's interesting about Bertram.

429
00:19:51,955 --> 00:19:54,089
- No, it's not.
- Yes, it is.

430
00:19:54,761 --> 00:19:56,812
Who's to gain the
most, legally speaking,

431
00:19:56,813 --> 00:19:58,731
if Mr. Dublin doesn't return?

432
00:19:58,732 --> 00:20:00,900
Well, that's, uh, that's hard to say.

433
00:20:00,901 --> 00:20:02,902
Too many variables in the equation.

434
00:20:02,903 --> 00:20:03,837
But he is coming back, right?

435
00:20:03,854 --> 00:20:06,055
I mean, if Giselle pays the kidnappers,

436
00:20:06,086 --> 00:20:08,071
- why shouldn't he?
- Well, stuff happens.

437
00:20:08,072 --> 00:20:10,740
Uh, did you ever serve in
the military, Mr. Colman?

438
00:20:10,741 --> 00:20:13,211
No, I didn't have that honor.
Why do you ask?

439
00:20:13,925 --> 00:20:15,316
Standard question.

440
00:20:16,923 --> 00:20:18,390
Well, hey, don't just...

441
00:20:18,391 --> 00:20:19,925
Oh, shoot.

442
00:20:19,926 --> 00:20:21,876
Hey, lady, wait up.

443
00:20:21,877 --> 00:20:23,979
Ma'am, we just want to talk.

444
00:20:23,980 --> 00:20:25,397
Blah, blah, blah, blah.

445
00:20:25,398 --> 00:20:27,616
Yeah, blah, blah, blah. Listen,
did you hear about that guy

446
00:20:27,645 --> 00:20:29,614
that was kidnapped up the
street a couple blocks over?

447
00:20:29,661 --> 00:20:32,946
- His driver was shot dead.
- Oh, that. Yeah. Isn't that wild?

448
00:20:32,947 --> 00:20:34,547
Everybody's talking about it.

449
00:20:34,589 --> 00:20:35,626
What exactly are people saying?

450
00:20:35,636 --> 00:20:38,536
All kinds of stuff.
Friend of mine said she was there.

451
00:20:38,617 --> 00:20:41,168
- Oh, yeah?
- Well, she's acting all mysterious,

452
00:20:41,311 --> 00:20:43,291
like, "I can't tell you what happened",

453
00:20:43,350 --> 00:20:46,553
- like she's a secret agent or whatnot.
- What's your friend's name?

454
00:20:47,154 --> 00:20:48,489
Yours for $50.

455
00:20:50,672 --> 00:20:51,792
This is a murder investigation.

456
00:20:52,150 --> 00:20:53,919
We could take you in
right now for obstruction.

457
00:20:53,923 --> 00:20:56,775
Oh, baby, save yourself
time and paperwork.

458
00:20:56,776 --> 00:21:00,329
I got 40... 43 bucks.

459
00:21:02,649 --> 00:21:04,533
Uh... 12 cents.

460
00:21:05,750 --> 00:21:08,385
Money's tight all over, huh?

461
00:21:08,386 --> 00:21:11,671
Come on. Cut us a break here.

462
00:21:16,010 --> 00:21:19,295
Sugar... Big ole tall girl, pink hair.

463
00:21:19,296 --> 00:21:21,264
She'll be around tomorrow night.

464
00:21:21,265 --> 00:21:23,733
Nice doin' business with ya.

465
00:21:23,734 --> 00:21:25,152
12 cents? Seriously?

466
00:21:25,232 --> 00:21:27,317
What? She cleaned me out.

467
00:21:27,318 --> 00:21:29,402
12 cents.

468
00:21:33,174 --> 00:21:35,191
Ah.

469
00:21:35,192 --> 00:21:37,110
Interesting about Bertram, huh?

470
00:21:37,111 --> 00:21:40,196
You said that before. No, it's not.

471
00:21:41,514 --> 00:21:44,034
I got a weird vibe the
first moment I met him.

472
00:21:44,081 --> 00:21:46,582
Uh, the director of the
division of law enforcement

473
00:21:46,583 --> 00:21:49,051
did not kidnap Harvey Dublin.

474
00:21:49,052 --> 00:21:51,053
So you think. How well do you know him?

475
00:21:51,054 --> 00:21:53,055
This is your revenge, isn't it?

476
00:21:53,056 --> 00:21:55,091
Well, I... I am simply gonna ignore you.

477
00:21:55,092 --> 00:21:57,760
I'm not punishing you,
though you do deserve it.

478
00:21:57,761 --> 00:22:01,564
Dublin turned out to be the
sleazebag I guessed he was.

479
00:22:01,565 --> 00:22:04,316
He deserves justice like everybody else.

480
00:22:04,317 --> 00:22:06,569
Oh, you're a cop. You have to say that.

481
00:22:06,570 --> 00:22:07,704
You don't really believe it.

482
00:22:07,771 --> 00:22:09,989
My fingers are in my ears.

483
00:22:37,601 --> 00:22:39,018
Morning!

484
00:22:39,019 --> 00:22:41,854
Hey!

485
00:22:41,855 --> 00:22:43,389
What's happening?

486
00:22:43,390 --> 00:22:46,559
- Nothing yet.
- No kidding. Where's the money?

487
00:22:46,560 --> 00:22:48,611
- Trash can down there.
- There?

488
00:22:48,643 --> 00:22:49,360
Yeah.

489
00:22:49,458 --> 00:22:52,460
Oh. Just as I thought.
No one's gonna show up.

490
00:22:52,461 --> 00:22:55,050
Look at this place. It's far
too open for a ransom drop.

491
00:22:55,051 --> 00:22:55,914
Well, they said no police,

492
00:22:55,915 --> 00:22:58,833
and maybe they're stupid enough
to think that there's no police.

493
00:22:59,455 --> 00:23:00,774
They killed a guy in the street.

494
00:23:00,834 --> 00:23:03,952
They have to know the
police are involved.

495
00:23:03,953 --> 00:23:06,455
They never intended
to pick up the ransom.

496
00:23:06,456 --> 00:23:08,707
Well, my hunch is correct.
The kidnapping's a sham.

497
00:23:08,708 --> 00:23:10,960
Dublin's already dead.

498
00:23:10,970 --> 00:23:12,770
What would be the reason
for a pretend kidnapping?

499
00:23:12,771 --> 00:23:14,791
Well, that is the salient question, yes.

500
00:23:14,792 --> 00:23:16,528
But you can stop wasting
your time here, certainly.

501
00:23:16,565 --> 00:23:19,466
Hey, did Mrs. Dublin use
real money or fake money?

502
00:23:19,467 --> 00:23:20,434
Real.

503
00:23:20,435 --> 00:23:23,904
- Did you look at it?
- No. What would that matter now?

504
00:23:25,402 --> 00:23:26,802
Well, it doesn't matter.

505
00:23:26,803 --> 00:23:28,188
I'm... You know, I'm
just a little curious.

506
00:23:28,262 --> 00:23:31,264
What you're saying might
be true and it might not be.

507
00:23:31,265 --> 00:23:33,234
We still have to sit on
this thing for a little while

508
00:23:33,267 --> 00:23:35,719
to make sure nobody
shows up... couple of hours.

509
00:23:35,813 --> 00:23:36,833
Well, that's just silly.

510
00:23:36,910 --> 00:23:39,945
- It's not silly. It's professional.
- Professional sh-messional.

511
00:23:39,946 --> 00:23:42,215
Jane.

512
00:23:57,975 --> 00:24:00,443
Hey, it's real!

513
00:24:00,444 --> 00:24:01,762
Police! Freeze! Hands in the air!

514
00:24:01,845 --> 00:24:05,631
- Get on your knees! Do it now! Do it now!
- Okay.

515
00:24:05,632 --> 00:24:08,414
Don't move.

516
00:24:16,125 --> 00:24:18,043
The director is expecting

517
00:24:18,044 --> 00:24:21,012
- a full but concise progress report.
- How's that jacket smell?

518
00:24:21,013 --> 00:24:21,982
This is a different suit.

519
00:24:21,992 --> 00:24:24,092
Yeah, but the other one's
ruined, isn't it? Hmm?

520
00:24:24,183 --> 00:24:25,667
Power of suggestion.

521
00:24:25,668 --> 00:24:28,270
Okay, you know what? Bite me.

522
00:24:33,526 --> 00:24:36,895
So... Poor Harvey Dublin, huh?

523
00:24:36,896 --> 00:24:39,781
Sir, no one picked up the ransom drop,

524
00:24:39,782 --> 00:24:41,849
so for that and other reasons,

525
00:24:41,850 --> 00:24:43,268
we believe that

526
00:24:43,269 --> 00:24:45,287
the kidnapping aspect of
this case is a pretense.

527
00:24:45,288 --> 00:24:48,189
- Masking what?
- That we can't say for sure.

528
00:24:48,190 --> 00:24:51,192
- We have promising leads.
- Well, I need something to tell the media.

529
00:24:51,193 --> 00:24:52,994
Tell 'em Harvey Dublin's dead.

530
00:24:52,995 --> 00:24:56,164
Well, I'm so glad you decided
to work on this case, Mr. Jane.

531
00:24:56,165 --> 00:24:58,083
Your directness is bracing.

532
00:24:58,084 --> 00:25:01,386
Of course, procedurally, we're
still assuming he's alive,

533
00:25:01,387 --> 00:25:04,055
until we have proof positive otherwise.

534
00:25:04,056 --> 00:25:06,874
Why kill Dublin?
Wh... what's the motive?

535
00:25:06,875 --> 00:25:08,876
Well, two possibilities.

536
00:25:08,877 --> 00:25:10,545
Uh, one... Simple robbery.

537
00:25:10,546 --> 00:25:13,098
The culprit was going
after the diamond that, uh,

538
00:25:13,099 --> 00:25:15,734
Dublin always carries on him.

539
00:25:15,735 --> 00:25:17,902
Diamond? What diamond?

540
00:25:17,903 --> 00:25:19,904
Well, apparently, Dublin had a terror

541
00:25:19,905 --> 00:25:22,157
of falling back into poverty, of, uh,

542
00:25:22,158 --> 00:25:24,826
dying in a pauper's
grave like his father did,

543
00:25:24,827 --> 00:25:26,878
so he always carried a
large diamond with him,

544
00:25:26,879 --> 00:25:28,330
just in case.

545
00:25:28,331 --> 00:25:31,032
It's kind of a touching story, isn't it?

546
00:25:31,033 --> 00:25:33,084
So someone staged this abduction

547
00:25:33,085 --> 00:25:35,837
to steal the diamond.

548
00:25:35,838 --> 00:25:38,623
- Okay. Um, where's your evidence for this?
- Well, no actual evidence.

549
00:25:38,624 --> 00:25:42,076
- That's... that's word on the street.
- It's more like a theory, really.

550
00:25:42,077 --> 00:25:45,079
Word on the street. Jane.

551
00:25:45,080 --> 00:25:48,016
So you have nothing?

552
00:25:49,101 --> 00:25:51,770
You... you said there
were two possibilities?

553
00:25:51,771 --> 00:25:54,356
Oh, the other reason
someone would kill him is,

554
00:25:54,357 --> 00:25:56,808
uh... B-B-B... Brixham Lake.

555
00:25:56,809 --> 00:25:59,527
- Uh, wait a second.
- What about Brixham Lake?

556
00:25:59,528 --> 00:26:02,063
Well, it's such a
complex little scandal,

557
00:26:02,064 --> 00:26:03,481
isn't it?

558
00:26:03,482 --> 00:26:06,534
And it all goes away if
Harvey Dublin is dead.

559
00:26:06,535 --> 00:26:10,822
I am a named codefendant in one
of the Brixham Lake lawsuits.

560
00:26:10,823 --> 00:26:12,741
Yes, I saw that. Very interesting.

561
00:26:12,742 --> 00:26:14,192
Uh, obviously you're innocent,

562
00:26:14,193 --> 00:26:17,962
but, uh, I imagine that
there's a lot of stuff

563
00:26:17,963 --> 00:26:19,964
that you would rather remain secret

564
00:26:19,965 --> 00:26:22,534
that will come out if
the suit goes to trial.

565
00:26:22,535 --> 00:26:24,335
You had ample motive.

566
00:26:24,336 --> 00:26:27,422
So that's option two?

567
00:26:27,423 --> 00:26:29,557
Me? I'm your suspect?

568
00:26:29,558 --> 00:26:32,143
Wha... what are you playing at?

569
00:26:32,144 --> 00:26:34,145
Well, I w... I
was just wondering

570
00:26:34,146 --> 00:26:37,182
why you didn't tell us this
guy was such a sleazebag

571
00:26:37,183 --> 00:26:39,409
and that you are up to your
neck in his grubby business.

572
00:26:39,410 --> 00:26:40,151
That's enough.

573
00:26:40,152 --> 00:26:43,188
Yes, it is. I don't have time for this.

574
00:26:43,189 --> 00:26:46,574
You shall just have to trust
in my innocence, Mr. Jane.

575
00:26:46,575 --> 00:26:48,610
I'm not good at trust.

576
00:26:48,611 --> 00:26:51,329
I'm really trying to
allow you the latitude

577
00:26:51,330 --> 00:26:53,331
that your rare talents deserve,

578
00:26:53,332 --> 00:26:55,867
but you make it very difficult.

579
00:26:55,868 --> 00:26:58,820
You two may go now. Hightower, stay.

580
00:26:58,821 --> 00:27:00,488
Yes, sir.

581
00:27:07,546 --> 00:27:09,964
What the hell was that?
Are you insane?

582
00:27:09,965 --> 00:27:13,017
And where did you come up with
that stupid-ass diamond story?

583
00:27:13,018 --> 00:27:15,887
I don't know what came
over me. I see that man,

584
00:27:15,888 --> 00:27:18,389
I get an immediate urge to wind him up.

585
00:27:18,390 --> 00:27:19,858
He's the director.

586
00:27:19,859 --> 00:27:22,861
- I'm sorry. He amuses me.
- I'm glad he entertains you,

587
00:27:22,862 --> 00:27:25,363
because he's gonna
fire you now probably.

588
00:27:25,364 --> 00:27:27,816
No. You guys need me too much.

589
00:27:29,351 --> 00:27:32,987
I'll catch up.

590
00:27:37,460 --> 00:27:38,960
Excuse me?

591
00:27:38,961 --> 00:27:40,962
What did you tell her?

592
00:27:40,963 --> 00:27:42,914
I was complimenting her on her jacket.

593
00:27:42,915 --> 00:27:45,133
- It's such a vivid color.
- Liar.

594
00:27:45,134 --> 00:27:47,201
You're gonna call me a liar?

595
00:27:47,202 --> 00:27:49,203
- Oh, I hate you.
- Oh.

596
00:27:49,204 --> 00:27:50,705
- I do.
- Mnh-mnh.

597
00:27:50,706 --> 00:27:54,976
We have our best people
on this thing 24/7.

598
00:27:54,977 --> 00:27:58,763
I want to extend my sympathies
to the family of Peter Russo,

599
00:27:58,764 --> 00:28:01,149
and... and please join
us in our prayers

600
00:28:01,150 --> 00:28:03,101
for Mr. Dublin's safety.

601
00:28:03,102 --> 00:28:05,236
Are there questions... Briefly, please?

602
00:28:05,237 --> 00:28:08,523
Yeah. Are you looking into this
being a sex-related crime maybe?

603
00:28:08,524 --> 00:28:09,958
I mean, that alleyway is...

604
00:28:09,959 --> 00:28:11,392
No, there's no sex angle, Jeff...
None that we're aware of.

605
00:28:11,393 --> 00:28:14,729
Sir, do you think there's a
Brixham Lake connection here?

606
00:28:14,730 --> 00:28:16,464
No. I don't think so.

607
00:28:16,465 --> 00:28:18,875
But both you and Dublin are
involved in that case, aren't you?

608
00:28:18,876 --> 00:28:21,286
No, no, no. Wh... what we're thinking is,

609
00:28:21,287 --> 00:28:24,172
it seems that Mr. Dublin was rumored

610
00:28:24,173 --> 00:28:27,175
to keep a large diamond
with him, on... on his person,

611
00:28:27,176 --> 00:28:30,211
and the theft of that diamond
is our current line of thinking

612
00:28:30,212 --> 00:28:31,596
as to motive.

613
00:28:31,597 --> 00:28:33,798
<i>What kind of diamond is it?</i>

614
00:28:33,799 --> 00:28:36,384
<i>Uh, big. It's 2 or 3 carats, I think.</i>

615
00:28:36,385 --> 00:28:38,252
<i>Why would he carry a diamond like that</i>

616
00:28:38,253 --> 00:28:41,356
<i>- around with him?
- Well, that's a good question, Jeff.</i>

617
00:28:41,357 --> 00:28:43,925
<i>Uh, perhaps Mr. Dublin
was trying to be prepared</i>

618
00:28:43,926 --> 00:28:45,443
<i>for any circumstance.</i>

619
00:28:45,444 --> 00:28:46,945
<i>You know...</i>

620
00:28:46,946 --> 00:28:48,396
<i>...Understandable, isn't it?</i>

621
00:28:48,397 --> 00:28:51,199
<i>I mean, he's, uh, had a
tough... </i>

622
00:28:51,200 --> 00:28:53,601
<i>Just one more question...</i>

623
00:28:57,623 --> 00:29:00,658
How do you think the
director is going to feel

624
00:29:00,659 --> 00:29:02,610
when he finds out you fooled him

625
00:29:02,611 --> 00:29:05,713
- into talking complete garbage on TV?
- It's not garbage,

626
00:29:05,714 --> 00:29:07,665
and he'll be very angry or very happy,

627
00:29:07,666 --> 00:29:10,117
depending on whether I'm right or not.

628
00:29:10,118 --> 00:29:13,454
Right about what?
There is no diamond...

629
00:29:13,455 --> 00:29:17,175
Oh. I see. A trap. Very clever.

630
00:29:17,176 --> 00:29:19,177
Mm. A trap for who?

631
00:29:19,178 --> 00:29:20,645
- Guess.
- Just tell me.

632
00:29:20,646 --> 00:29:22,147
Guess.

633
00:29:22,148 --> 00:29:23,648
You know what? Screw you.
You crossed a line already,

634
00:29:23,649 --> 00:29:25,683
and now you're playing
guessing games with me?

635
00:29:25,684 --> 00:29:28,069
No, it's just that I'm not sure myself.

636
00:29:28,070 --> 00:29:30,321
- I have a plan, though.
- Oh, sheepdip.

637
00:29:30,322 --> 00:29:32,441
You are still trying to
punish me for lying to you.

638
00:29:32,542 --> 00:29:35,010
Well, you know what?
I'm sorry. Sorry.

639
00:29:35,111 --> 00:29:37,263
You wanted off this case. You're off.

640
00:29:37,264 --> 00:29:38,915
You can take a nap
in your thinking room.

641
00:29:38,996 --> 00:29:41,230
We'll solve this case
without you, the right way...

642
00:29:41,231 --> 00:29:43,900
with good, solid detective work.

643
00:29:46,046 --> 00:29:49,098
So I take it you don't
want to hear my plan?

644
00:29:49,099 --> 00:29:52,485
"No, I don't want to hear your plan."

645
00:29:52,486 --> 00:29:54,314
"Sheepdip your plan."

646
00:30:04,444 --> 00:30:06,779
Hi, ladies.

647
00:30:06,780 --> 00:30:08,247
We're looking for Sugar.

648
00:30:08,248 --> 00:30:10,416
No Sugar. Just Candy.

649
00:30:10,417 --> 00:30:11,867
You're not Sugar?

650
00:30:11,868 --> 00:30:14,169
No, ma'am. Excuse me.

651
00:30:14,170 --> 00:30:16,154
Yeah, well, we kinda think you are.

652
00:30:16,155 --> 00:30:18,173
Yeah, well, thinking's free, flaco.

653
00:30:18,174 --> 00:30:20,092
You're gonna need to
come with us, Sugar.

654
00:30:20,093 --> 00:30:22,211
- What for?
- Because you saw what happened

655
00:30:22,212 --> 00:30:24,179
in that alleyway over on Fremont.

656
00:30:24,180 --> 00:30:26,098
Nah, I was just playing.
I didn't see nothing.

657
00:30:26,099 --> 00:30:29,051
- Okay, still, we'd like for you...
- Hey!

658
00:30:29,052 --> 00:30:31,553
Oh!

659
00:30:33,640 --> 00:30:36,525
Aah! Aah!

660
00:30:38,611 --> 00:30:40,813
Okay.

661
00:30:40,814 --> 00:30:42,347
Ohh.

662
00:30:42,348 --> 00:30:43,816
Here.

663
00:30:43,817 --> 00:30:45,868
Ohh.

664
00:30:48,154 --> 00:30:50,572
Ohh.

665
00:30:50,573 --> 00:30:52,624
Thanks.

666
00:30:52,625 --> 00:30:54,743
No problem.

667
00:30:54,906 --> 00:30:56,726
I'm waiting.

668
00:30:57,464 --> 00:30:58,964
Okay.

669
00:30:58,965 --> 00:31:00,833
I'm at the bridge.

670
00:31:00,834 --> 00:31:02,801
Cigarette break.

671
00:31:02,802 --> 00:31:04,703
Limo comes in off Fremont.

672
00:31:04,704 --> 00:31:06,722
<i>I'm about to go over and talk business,</i>

673
00:31:06,723 --> 00:31:09,675
<i>only this pickup truck comes in
behind it and blocks the limo.</i>

674
00:31:09,676 --> 00:31:12,678
<i>I'm thinking, uh-oh,
so I... I get up out of sight.</i>

675
00:31:12,679 --> 00:31:15,431
And what kind of truck?

676
00:31:15,432 --> 00:31:17,766
It was a truck.

677
00:31:17,767 --> 00:31:21,687
Uh, green or... or... or brown or blue.

678
00:31:21,688 --> 00:31:23,105
Not... not red.

679
00:31:23,106 --> 00:31:25,574
And, uh, a white guy gets out

680
00:31:25,575 --> 00:31:27,493
and... and says, "Hey".

681
00:31:27,494 --> 00:31:29,328
What'd he look like?

682
00:31:29,329 --> 00:31:31,697
A white guy. He had a... a black hat on.

683
00:31:31,698 --> 00:31:33,074
A white guy in a black hat?

684
00:31:33,075 --> 00:31:34,450
Yeah. Yeah, and then he...
he walks up to the limo.

685
00:31:34,451 --> 00:31:35,751
The limo driver gets out.

686
00:31:35,752 --> 00:31:38,370
He's like, "Hey, what the
hell are you doing here?"

687
00:31:38,371 --> 00:31:40,756
<i>Black hat don't say nothing.</i>

688
00:31:40,757 --> 00:31:42,758
<i>He just pulls out a piece and boom!</i>

689
00:31:42,759 --> 00:31:45,010
Shoots the driver three
times and then he walks

690
00:31:45,011 --> 00:31:46,729
over to the limo door

691
00:31:46,730 --> 00:31:48,764
<i>and drags out this big fat guy.</i>

692
00:31:48,765 --> 00:31:50,382
"Get out," he says.

693
00:31:50,383 --> 00:31:53,185
And then he... he walks him
to the back of the truck

694
00:31:53,186 --> 00:31:56,338
and makes him climb in the
back, and the fat dude's calm.

695
00:31:56,339 --> 00:32:00,692
He's like, "You know, okay,
we can negotiate."

696
00:32:00,693 --> 00:32:02,111
And then boom!

697
00:32:02,112 --> 00:32:04,730
Black hat just...
shoots him in the head.

698
00:32:04,731 --> 00:32:06,732
<i>And then he... he puts a tarp over him,</i>

699
00:32:06,733 --> 00:32:09,735
<i>and then he jumps back into
his car and he takes off,</i>

700
00:32:09,736 --> 00:32:12,204
<i>and that's all that happened.
Th... that was it.</i>

701
00:32:12,205 --> 00:32:14,823
Okay.

702
00:32:14,824 --> 00:32:17,543
Do you recognize this guy?

703
00:32:17,544 --> 00:32:19,495
Yeah.

704
00:32:19,496 --> 00:32:21,246
That's the... the fat dude.

705
00:32:21,247 --> 00:32:23,882
He was dead, you think?

706
00:32:23,883 --> 00:32:25,751
Yeah, he's dead.

707
00:32:30,840 --> 00:32:33,809
So this is about ice?

708
00:32:33,810 --> 00:32:36,061
Ice? What do you mean?

709
00:32:36,062 --> 00:32:37,996
Well, the TV said that the...
the fat dude

710
00:32:37,997 --> 00:32:41,817
had, like, a $10 million diamond.

711
00:32:41,818 --> 00:32:45,187
Yeah, it's a theory.

712
00:33:05,425 --> 00:33:08,827
Um... it's very late.

713
00:33:08,828 --> 00:33:11,096
Mm. I w... I wouldn't
intrude like this, uh,

714
00:33:11,097 --> 00:33:13,081
only we have an important lead

715
00:33:13,082 --> 00:33:15,134
perhaps Nadine can help us with.

716
00:33:15,135 --> 00:33:16,602
Oh.

717
00:33:16,603 --> 00:33:20,022
Um, yeah, please, of course. Okay.

718
00:33:20,023 --> 00:33:21,740
Thank you.

719
00:33:24,444 --> 00:33:27,479
Um, now you told me
that you and your father

720
00:33:27,480 --> 00:33:29,398
talked about everything together, yeah?

721
00:33:29,399 --> 00:33:32,517
- Yes.
- Did you ever talk about his work?

722
00:33:32,518 --> 00:33:34,519
Sometimes. But he never
mentioned a diamond,

723
00:33:34,520 --> 00:33:36,905
if that's what you're talking about.

724
00:33:36,906 --> 00:33:39,358
- The... wh... diamond?
- It said on the news

725
00:33:39,359 --> 00:33:42,327
they were looking for a
diamond Mr. Dublin had with him.

726
00:33:42,328 --> 00:33:46,198
- Uh, yeah, that's... that's just all talk.
- See? I told you.

727
00:33:46,199 --> 00:33:50,035
- I mean, there's a diamond all right.
- So I hear, anyhow.

728
00:33:50,036 --> 00:33:52,804
Uh, Dublin keeps it hidden
in his false tooth apparently,

729
00:33:52,805 --> 00:33:54,806
but nobody knew about it, so I can't see

730
00:33:54,807 --> 00:33:56,792
how anybody could've
been going after it. No.

731
00:33:56,793 --> 00:33:59,811
No, I think this is all
connected to a court case.

732
00:33:59,812 --> 00:34:01,980
Did your dad ever mention Brixham Lake?

733
00:34:01,981 --> 00:34:04,216
No.

734
00:34:04,217 --> 00:34:07,052
You sure? Brixham Lake.

735
00:34:07,053 --> 00:34:09,505
Think hard.

736
00:34:10,890 --> 00:34:12,891
What about Gale Bertram?

737
00:34:12,892 --> 00:34:14,776
No.

738
00:34:14,777 --> 00:34:16,445
Oh.

739
00:34:16,446 --> 00:34:19,214
Well, that's disappointing.

740
00:34:19,215 --> 00:34:21,066
I was sure...

741
00:34:24,704 --> 00:34:27,739
Oh, well. Uh...

742
00:34:27,740 --> 00:34:30,509
Can't win 'em all.

743
00:34:30,510 --> 00:34:32,794
That's it?

744
00:34:32,795 --> 00:34:35,881
Believe me, uh, I know
i... it's hard to deal with,

745
00:34:35,882 --> 00:34:38,267
but, um...

746
00:34:38,268 --> 00:34:40,769
You know, sometimes the
bad guys just get away.

747
00:34:40,770 --> 00:34:44,723
But you said you'd catch them.
You guaranteed it.

748
00:35:08,881 --> 00:35:11,883
Hey, Lisbon. How's the
detective work doing?

749
00:35:11,884 --> 00:35:13,435
<i>Eh, doing okay.</i>

750
00:35:13,436 --> 00:35:15,387
Well, I tell you what.

751
00:35:15,388 --> 00:35:17,873
Come over and meet me
at Nadine Russo's house,

752
00:35:17,874 --> 00:35:20,626
and I'll show you something exciting.

753
00:35:20,627 --> 00:35:22,460
Lisbon?

754
00:35:22,461 --> 00:35:23,962
You there?

755
00:35:23,963 --> 00:35:25,397
Lisbon?

756
00:35:31,938 --> 00:35:33,405
Hi.

757
00:35:33,406 --> 00:35:35,473
Hi.

758
00:35:35,474 --> 00:35:37,442
Oh. I'm very impressed.

759
00:35:37,443 --> 00:35:38,910
Proud and impressed.

760
00:35:38,911 --> 00:35:41,780
You got the right answer.
No real proof, I expect.

761
00:35:41,781 --> 00:35:43,265
Just guessing, huh?

762
00:35:43,266 --> 00:35:44,750
Hmm. "Kettle to pot.
Hello. Come in, pot."

763
00:35:44,751 --> 00:35:47,936
We have a witness who saw
a white male in a truck

764
00:35:47,937 --> 00:35:51,123
- who seemed to recognize Pete Russo.
- Guesswork.

765
00:35:51,124 --> 00:35:53,458
Do you have proof?

766
00:35:53,459 --> 00:35:54,926
Relax, wait a while,

767
00:35:54,927 --> 00:35:58,330
and, uh, we shall soon be taken
directly to the proof you seek.

768
00:37:46,239 --> 00:37:48,990
Oh, come on.

769
00:37:48,991 --> 00:37:51,576
Keith, stop!

770
00:38:04,006 --> 00:38:06,925
About six months ago,

771
00:38:06,926 --> 00:38:08,994
Nadine was...

772
00:38:08,995 --> 00:38:11,713
Staying out past curfew,

773
00:38:11,714 --> 00:38:15,434
drinking and smoking...

774
00:38:15,435 --> 00:38:17,686
Your basic teenage stuff.

775
00:38:19,672 --> 00:38:22,107
So we had a big conversation

776
00:38:22,108 --> 00:38:23,525
about the rules,

777
00:38:23,526 --> 00:38:26,644
and.. .and things got a little heated,

778
00:38:26,645 --> 00:38:28,613
you know, as they do.

779
00:38:28,614 --> 00:38:30,198
Yes.

780
00:38:31,751 --> 00:38:34,703
Look, I felt that she
was over-the-line rude

781
00:38:34,704 --> 00:38:37,956
to her mother and me, and I slapped her.

782
00:38:37,957 --> 00:38:41,710
I'm not proud of it.

783
00:38:41,711 --> 00:38:43,712
But i... it was a tap.

784
00:38:43,713 --> 00:38:45,213
Really.

785
00:38:45,214 --> 00:38:47,382
It was no big deal.

786
00:38:49,668 --> 00:38:52,804
Anyway, Nadine told Pete about it.

787
00:38:52,805 --> 00:38:55,390
He got mad.

788
00:38:57,727 --> 00:39:00,695
Pete and I were buddies.

789
00:39:00,696 --> 00:39:03,698
You know, we could've had
a beer and a discussion,

790
00:39:03,699 --> 00:39:07,369
and we could've worked it out.

791
00:39:07,370 --> 00:39:09,988
No, but he comes into my house...

792
00:39:09,989 --> 00:39:13,992
<i>And I don't even have
a chance to defend myself!</i>

793
00:39:13,993 --> 00:39:16,661
<i>I mean, he sucker punches me,</i>

794
00:39:16,662 --> 00:39:19,915
<i>and he beat me up badly...</i>

795
00:39:19,916 --> 00:39:22,467
<i>in front of my wife</i>

796
00:39:22,468 --> 00:39:24,586
<i>and my stepdaughter.</i>

797
00:39:24,587 --> 00:39:26,871
<i>Put his foot on my neck,</i>

798
00:39:26,872 --> 00:39:29,758
<i>and he spat on me...</i>

799
00:39:29,759 --> 00:39:32,260
In my own house!

800
00:39:32,261 --> 00:39:33,728
That's not right.

801
00:39:33,729 --> 00:39:37,482
Even afterwards, I... it's like
I'm the one to blame. No.

802
00:39:37,483 --> 00:39:40,185
Patricia insisted that we make peace

803
00:39:40,186 --> 00:39:41,686
for Nadine's sake.

804
00:39:41,687 --> 00:39:45,574
He does that to me, and
I'm supposed to just swallow it?

805
00:39:45,575 --> 00:39:47,909
Nobody would.

806
00:39:47,910 --> 00:39:51,663
Oh, I thought about
ways to pay him back.

807
00:39:51,664 --> 00:39:53,999
Oh, I thought about it a lot.

808
00:39:56,085 --> 00:39:58,169
But I knew that if I killed him...

809
00:39:59,589 --> 00:40:02,324
Patricia would guess that it was me.

810
00:40:06,762 --> 00:40:09,297
Unless I could make his death look like

811
00:40:09,298 --> 00:40:11,800
it was just...

812
00:40:11,801 --> 00:40:14,719
a tragic accident.

813
00:40:19,809 --> 00:40:22,227
Sugar?

814
00:40:22,228 --> 00:40:23,695
No, thank you.

815
00:40:23,696 --> 00:40:26,264
- Okay. There you go.
- Thank you.

816
00:40:26,265 --> 00:40:28,099
My pleasure.

817
00:40:28,100 --> 00:40:31,069
We're very sorry things
worked out this way.

818
00:40:31,070 --> 00:40:34,573
You said you'd find out who did it,

819
00:40:34,574 --> 00:40:36,041
and you did.

820
00:40:38,327 --> 00:40:40,612
How did you know?

821
00:40:40,613 --> 00:40:43,632
Uh, well, I... I kinda knew

822
00:40:43,633 --> 00:40:47,619
from the first moment
I met you and Keith.

823
00:40:47,620 --> 00:40:50,272
Those little round
glasses with the muscles...

824
00:40:50,273 --> 00:40:53,475
It just didn't seem to match.
Um, indicated

825
00:40:53,476 --> 00:40:56,461
a deeply conflicted personality,
a lot of anger and frustration.

826
00:40:56,462 --> 00:41:01,600
Probably uses those, um,
wrist-strengthening things, right?

827
00:41:01,601 --> 00:41:04,202
Yeah.

828
00:41:04,203 --> 00:41:07,238
Yeah, um, never a good sign
in a man over 20.

829
00:41:07,239 --> 00:41:10,642
Obsessive, arrogant, painstaking,

830
00:41:10,643 --> 00:41:13,862
uh, secretive, self-righteous. Yeah.

831
00:41:13,863 --> 00:41:16,081
I could go on.

832
00:41:16,082 --> 00:41:17,916
Yeah.

833
00:41:17,917 --> 00:41:20,201
Men, huh?

834
00:41:23,456 --> 00:41:26,007
Eh.

835
00:41:26,008 --> 00:41:29,094
Knew the whole time and
kept it to yourself, eh?

836
00:41:29,095 --> 00:41:32,047
No. No. I only knew when I read
the ransom demand, to be honest,

837
00:41:32,048 --> 00:41:34,015
but you lied to me, so fair's fair.

838
00:41:34,016 --> 00:41:37,018
- I promise, I will never lie to you again.
- I...

839
00:41:37,019 --> 00:41:39,104
I lied this one time,
because I'm concerned.

840
00:41:39,105 --> 00:41:40,555
You're isolating yourself.

841
00:41:40,556 --> 00:41:42,082
You're pulling away from us,

842
00:41:42,083 --> 00:41:43,608
- Meh.
- ...from me and the unit.

843
00:41:43,609 --> 00:41:45,026
- You are.
- No.

844
00:41:45,027 --> 00:41:49,280
You are. It's not good.
Wh... what's going on?

845
00:41:51,867 --> 00:41:55,403
Anybody that gets close to me...
Bad things happen to them.

846
00:41:55,404 --> 00:41:56,854
"A", that's not true,

847
00:41:56,855 --> 00:41:58,975
and "B", even if it were, I'm a cop.

848
00:41:58,976 --> 00:42:01,128
- It's our job to be in harm's way.
- You're not listening to me.

849
00:42:01,171 --> 00:42:04,106
We're family. What you're
doing is a kind of betrayal.

850
00:42:04,107 --> 00:42:06,816
A surrender. A defeat.
You're letting Red John win.

851
00:42:06,826 --> 00:42:09,023
Oh, please. Please. Really?

852
00:42:09,033 --> 00:42:10,153
Okay. Enough. All right.

853
00:42:10,186 --> 00:42:13,155
No...no more pulling away.
All right? Here, give me a hug.

854
00:42:13,656 --> 00:42:16,692
You don't mean it. I can tell.

855
00:42:16,702 --> 00:42:18,202
What do you mean, you can tell?
You can't tell.

856
00:42:18,293 --> 00:42:20,295
I don't mean it, but you
can't tell that I don't.

857
00:42:20,296 --> 00:42:22,715
- You're guessing.
- Yes, I can tell.

858
00:42:22,716 --> 00:42:23,727
How?

859
00:42:23,728 --> 00:42:25,751
I don't know. I can tell
when you're lying now.

860
00:42:25,752 --> 00:42:27,720
- No, you can't tell.
- I... I can, too.

861
00:42:27,721 --> 00:42:30,506
That's nonsense. You're lying.
Liar, liar, pants on fire.

862
00:42:30,507 --> 00:42:32,691
- I'm not lying.
- You are.

863
00:42:32,701 --> 00:42:35,201
... Sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font>
... ... for <font color="#ffff00">www.addic7ed.com</font> ...

864
00:42:35,202 --> 00:42:37,702
Corrected by 4be1
www.addic7ed.com

