1
00:00:00,260 --> 00:00:02,050
Previously on prison break

2
00:00:02,080 --> 00:00:03,040
We're losing the light!

3
00:00:03,070 --> 00:00:04,090
Go back!

5
00:00:08,050 --> 00:00:09,320
You.

6
00:00:09,460 --> 00:00:10,810
Is it your cell?

7
00:00:16,780 --> 00:00:19,750
you are breaking out of
this prison,mr.Scofield.

8
00:00:19,780 --> 00:00:21,050
And you're taking me with you.

9
00:00:21,080 --> 00:00:25,870
So with this deal what specifically
are they expecting from me?

10
00:00:25,890 --> 00:00:27,380
They need to know everything.

11
00:00:27,400 --> 00:00:30,660
They want to confirm that you have
viable,incriminating information

12
00:00:30,680 --> 00:00:32,950
and that you can be
a cooperative witness.

13
00:00:32,970 --> 00:00:34,060
Show me the pictures.

14
00:00:34,120 --> 00:00:36,050
I can't show you the pictures,man.

15
00:00:36,620 --> 00:00:38,750
She's dead,michael.

16
00:00:39,640 --> 00:00:42,110
I thought we agreed it was
best for you to not come here.

17
00:00:42,150 --> 00:00:44,430
I need to know how this delay
is going to affect things.

18
00:00:44,450 --> 00:00:45,930
Four more days.

19
00:00:45,980 --> 00:00:49,310
If I'm out of here by
then,I can still do it.

20
00:00:49,340 --> 00:00:51,310
I'll let the brothers know.

21
00:01:18,380 --> 00:01:19,340
Michael.

22
00:01:20,580 --> 00:01:21,930
You like this?

23
00:01:22,610 --> 00:01:24,020
Yeah.

24
00:01:24,060 --> 00:01:26,150
It's a special occasion.

25
00:01:26,280 --> 00:01:27,000
My dad's coming today,

26
00:01:27,040 --> 00:01:29,640
so I'm just gonna wait
here till he shows up.

27
00:01:32,370 --> 00:01:34,560
- You look sharp.
- Thanks.

28
00:01:34,600 --> 00:01:36,940
Scofield.,you have a visitor

29
00:01:44,350 --> 00:01:45,130
lj.Is he...

30
00:01:45,140 --> 00:01:46,510
Alive.

31
00:01:47,910 --> 00:01:49,650
Giving us four more days.

32
00:01:49,710 --> 00:01:51,520
Okay,good.

33
00:01:51,950 --> 00:01:55,310
Listen,back at the exchange
point,I saw three body bags.

34
00:01:55,360 --> 00:01:58,520
You,me and lj,we weren't
getting out of there alive.

35
00:02:00,750 --> 00:02:03,590
That's the last time I
get caught flatfooted.

36
00:02:04,410 --> 00:02:06,960
Then do what you got to do,linc.

37
00:02:07,060 --> 00:02:10,070
As long as I take care of my end,right?

38
00:02:10,110 --> 00:02:12,860
Michael,I know you're angry
with me about sara,but...

39
00:02:12,880 --> 00:02:14,330
you lied.

40
00:02:14,770 --> 00:02:16,740
I had to lie.

41
00:02:18,630 --> 00:02:26,430
Your son is my nephew,and there's
nothing I wouldn't do for him.

44
00:02:32,350 --> 00:02:35,880
I know you don't care about
yourself,but you cared about sara.

45
00:02:35,940 --> 00:02:37,330
You loved her.

46
00:02:37,380 --> 00:02:39,070
And I'm sorry.

47
00:02:39,120 --> 00:02:40,280
But lj's my son.

48
00:02:40,320 --> 00:02:42,030
I-I couldn't let
anything happen to him.

49
00:02:42,070 --> 00:02:43,520
You know that.

50
00:02:44,720 --> 00:02:46,820
You used me,linc.

51
00:02:47,910 --> 00:02:51,410
So I guess you and the company
have something in common.

52
00:02:57,380 --> 00:02:58,510
I don't know where he is.

53
00:02:58,540 --> 00:03:00,770
I have tried every number I have.

54
00:03:00,780 --> 00:03:06,560
well,listen,****say

55
00:03:07,870 --> 00:03:09,500
Never mind.

56
00:03:09,680 --> 00:03:11,150
I found him.

57
00:03:18,440 --> 00:03:20,840
Carter blue label.

58
00:03:21,000 --> 00:03:25,650
You always had such high-end
taste for a girl from wheeling.

59
00:03:26,210 --> 00:03:28,520
Since I paid for I.

60
00:03:29,040 --> 00:03:32,610
you know how much I hate
to travel,gretchen...

61
00:03:33,580 --> 00:03:37,470
but considering the mess
down here,I made an exception.

62
00:03:37,520 --> 00:03:39,500
It was a mess before I got here.

63
00:03:39,550 --> 00:03:41,400
And it's time to clean it up.

64
00:03:41,450 --> 00:03:43,860
We're ending this today.

65
00:03:48,830 --> 00:03:51,040
bang and burn.

66
00:03:53,470 --> 00:03:55,290
General,that was analyzed.

67
00:03:55,310 --> 00:03:56,900
What you're asking for is too dangerous,

68
00:03:56,920 --> 00:04:00,350
not to mention next to impossible
with the given time frame.

69
00:04:00,390 --> 00:04:04,530
I remember a substantial wire
transfer to an offshore account

70
00:04:04,540 --> 00:04:07,710
that took the word "impossible"
out of the equation--

71
00:04:07,740 --> 00:04:13,420
or tell me,did I hire the wrong person?

72
00:04:14,280 --> 00:04:18,560
I am doing my job when I tell
you to seriously reconsider.

73
00:04:18,630 --> 00:04:22,140
And now,I have to do my job.

74
00:04:24,530 --> 00:04:27,070
I don't pay you to be my advisor.

75
00:04:27,110 --> 00:04:28,390
You're my operative.

76
00:04:28,430 --> 00:04:31,770
You have your
instructions,now get it done.

77
00:04:31,800 --> 00:04:33,870
Because if you don't,

78
00:04:33,910 --> 00:04:39,230
I'll make what happened to you
in mosul feel like a massage.

79
00:04:42,310 --> 00:04:44,800
This was a big mistake,gretchen.

80
00:04:44,810 --> 00:04:47,170
You can't make a habit
of coming to sona.

81
00:04:47,190 --> 00:04:48,560
I won'T.

82
00:04:48,580 --> 00:04:51,590
Because we're going
with the bang and burn.

83
00:04:53,310 --> 00:04:55,340
that's suicide.

84
00:04:55,820 --> 00:04:57,630
We have more time.

85
00:04:57,680 --> 00:05:00,190
My boss wants things
to move a bit faster.

86
00:05:00,230 --> 00:05:02,280
Well,tell him you can't pull it off.

87
00:05:02,320 --> 00:05:03,850
I might get killed if we do this.

88
00:05:03,880 --> 00:05:06,430
And I might get killed if we don'T.

89
00:05:06,460 --> 00:05:09,680
Between you and me,who do
you think I care about more?

90
00:05:09,730 --> 00:05:11,410
Look at me,james.

91
00:05:11,430 --> 00:05:14,320
See if you can tell how serious I am.

92
00:05:14,350 --> 00:05:18,950
If you don't play ball,I
will leave you in sona to rot.

93
00:05:18,990 --> 00:05:20,920
I promise.

94
00:05:21,000 --> 00:05:22,510
Be ready by 5:00.

95
00:05:22,530 --> 00:05:24,340
That's when it happens.

96
00:05:24,370 --> 00:05:26,670
Everybody goes.

97
00:05:26,740 --> 00:05:29,300
What about scofield?

98
00:05:29,320 --> 00:05:30,870
Kill him.

99
00:05:35,730 --> 00:05:38,710
<font color="#ffff00">-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents</font>

100
00:05:38,730 --> 00:05:41,480
<font color="#ffff00">sync:YTET-Ö¥Ê¿µ°¸â ¸â¸â¼ÒµĲæ²æ
720p resync:crazyleon
 -=www.ydy.com/bbs=-</font>

101
00:05:41,500 --> 00:05:43,940
<font color="#ffff00">Prison
Break Season 03 Episode 08</font>

102
00:06:29,970 --> 00:06:33,250
You know the consequences
if I'm seen talking to you?

103
00:06:33,970 --> 00:06:36,830
The military's reinforcing
the bars on all the windows.

104
00:06:36,850 --> 00:06:39,740
Can you talk to the colonel,get
him to postpone that for a few days?

105
00:06:39,780 --> 00:06:40,440
No.

106
00:06:40,490 --> 00:06:43,530
After your performance yesterday,I
have no further sway with the colonel.

107
00:06:43,570 --> 00:06:48,370
Well,then I'm afraid you've brokered your
way into an escape plan that no longer exists.

108
00:06:50,690 --> 00:06:51,960
I have an idea.

109
00:06:52,000 --> 00:06:53,570
Lechero...

110
00:06:54,260 --> 00:06:56,420
Wait to hear from me.

111
00:06:56,620 --> 00:06:57,920
What?

112
00:07:02,400 --> 00:07:06,460
Some of the men don't feel the
need to pay their debts anymore.

113
00:07:06,470 --> 00:07:09,990
It's been one week,man,and
we lost three men.

114
00:07:10,030 --> 00:07:13,650
Now,if we gonna keep
sona,we're gonna need numbers.

115
00:07:13,740 --> 00:07:17,740
I don't trust nobody here
right now,especially now.

116
00:07:19,000 --> 00:07:21,390
I work with the men I have.

117
00:07:21,430 --> 00:07:23,210
Really,brother?

118
00:07:23,580 --> 00:07:27,530
You,me and the gimp over
there,we gonna run this place?

119
00:07:27,700 --> 00:07:30,320
I want to bring on cristobal.

120
00:07:30,770 --> 00:07:32,140
He's solid,man.

121
00:07:32,170 --> 00:07:35,100
One of them darrien ghetto boys.

122
00:07:38,050 --> 00:07:39,830
Bring him up.

123
00:07:41,070 --> 00:07:43,320
But I promise you nothing.

124
00:07:48,430 --> 00:07:51,480
Find me anything that can
sustain heavy rpgs and small arms.

125
00:07:51,540 --> 00:07:53,360
A cougar,a stryker.

126
00:07:53,400 --> 00:07:54,460
Not gonna happen.

127
00:07:54,520 --> 00:07:56,140
I do have a call in to
a sergeant york,but...

128
00:07:56,180 --> 00:07:57,740
yeah,that's not going to cut it.

129
00:07:57,760 --> 00:08:01,000
Call suezamel,put him on
standby,tell him we might need him.

130
00:08:01,520 --> 00:08:02,480
Is there a problem?

131
00:08:02,540 --> 00:08:04,200
We're doing this at 5:00?

132
00:08:04,230 --> 00:08:05,110
Well,we could wait until tonight

133
00:08:05,130 --> 00:08:07,490
when our guys are moving too fast
for our night vision to work properly.

134
00:08:07,530 --> 00:08:09,180
You could even tag along if you want.

135
00:08:09,220 --> 00:08:10,740
Get it done.

136
00:08:14,470 --> 00:08:17,470
escape atrevido disuelto no
victimas entre los prisioneros

137
00:08:34,030 --> 00:08:35,180
hello.

138
00:08:35,220 --> 00:08:39,000
Yes,I'm trying to locate the
family of mr. James whistler.

139
00:08:39,720 --> 00:08:42,490
I-I am his--
I'm his wife.

140
00:08:42,540 --> 00:08:43,630
Who's calling?

141
00:08:43,660 --> 00:08:44,690
My name is tommy day.

142
00:08:44,730 --> 00:08:47,580
I own the apartment building
mr. Whistler rents from.

143
00:08:47,640 --> 00:08:52,740
There's been a busted pipe in his unit that's
caused some damage to the apartment next door.

144
00:08:53,540 --> 00:08:54,060
I'm sorry.

145
00:08:54,100 --> 00:08:56,980
I think you have confused
james with someone else.

146
00:08:57,040 --> 00:08:59,110
He's not renting another apartment.

147
00:08:59,150 --> 00:09:01,550
Oh,I assure you
mr.Whistler is my tenant.

148
00:09:01,570 --> 00:09:04,230
I couldn't find anyone to
contact after his conviction,

149
00:09:04,250 --> 00:09:06,580
but when the mail came,I
checked his phone bill.

150
00:09:06,600 --> 00:09:09,400
There were numerous
calls to this number.

151
00:09:09,590 --> 00:09:11,110
If you could please
come to the apartment,

152
00:09:11,130 --> 00:09:16,710
the address is 40 abel
bravo in obarrio,unit 4.

153
00:09:20,300 --> 00:09:24,420
tell your men the intel says the
panamanians have no access to sam.

154
00:09:25,610 --> 00:09:26,700
Yeah.

155
00:09:26,750 --> 00:09:29,120
There's been a development.

156
00:09:33,510 --> 00:09:37,210
mahone special ops
company? deugs? family+

157
00:09:47,470 --> 00:09:48,700
Hey.

158
00:09:48,880 --> 00:09:51,590
The company's giving us four more days.

159
00:09:52,560 --> 00:09:53,080
Okay.

160
00:09:53,110 --> 00:09:57,350
Problem is I,uh,I don't know
how we're getting out of here.

161
00:09:57,390 --> 00:10:01,900
Lechero might have some ideas,but
I'm still waiting to hear from him.

162
00:10:02,800 --> 00:10:05,250
I'm sorry,is this a bad time for you?

163
00:10:05,310 --> 00:10:07,840
It's been an intense 24 hours.

164
00:10:07,880 --> 00:10:09,010
I have things on my mind.

165
00:10:09,060 --> 00:10:13,350
Yeah,like your last
trip to visitation maybe.

166
00:10:13,830 --> 00:10:14,970
What,you're a spy now?

167
00:10:15,010 --> 00:10:18,890
Forgive me if I'm wrong,but she didn't
really strike me as the girlfriend type.

168
00:10:18,920 --> 00:10:20,810
She was company.

169
00:10:20,870 --> 00:10:24,850
After your failed escape,she came to
remind me that I have a stake in this,too,

170
00:10:24,890 --> 00:10:26,900
which you seem to have forgotten.

171
00:10:26,940 --> 00:10:30,580
So forgive me if I don't jump for joy
when you say you're working on a plan

172
00:10:30,620 --> 00:10:33,820
that may very well fail again.

173
00:10:35,060 --> 00:10:35,710
I've got to get out of here,

174
00:10:35,730 --> 00:10:38,430
and it's getting to the
point where I don't care how.

175
00:10:45,460 --> 00:10:47,580
Got what we talked about?

176
00:10:48,000 --> 00:10:49,940
You never met me.

177
00:11:01,900 --> 00:11:04,710
♪♪♪♪

178
00:11:04,760 --> 00:11:07,100
♪♪♪♪♪

179
00:11:11,070 --> 00:11:12,510
oh,my god.

180
00:11:12,550 --> 00:11:14,960
What the hell is going on?

181
00:11:15,010 --> 00:11:16,270
Shales...

182
00:11:16,300 --> 00:11:18,090
what about oscar shales?

183
00:11:18,110 --> 00:11:19,230
He...

184
00:11:19,250 --> 00:11:22,470
raped,killed,tortured.

185
00:11:23,130 --> 00:11:27,130
I couldn't turn,turn him over to some
scumbag lawyer who was just gonna get him off

186
00:11:27,160 --> 00:11:28,220
or...or...

187
00:11:28,250 --> 00:11:31,960
no,no,I just...

188
00:11:32,880 --> 00:11:34,830
so I killed him.

189
00:11:38,510 --> 00:11:39,840
And I felt...

190
00:11:39,880 --> 00:11:41,390
good.

191
00:11:45,190 --> 00:11:48,010
I felt,I felt really good.

192
00:11:48,900 --> 00:11:53,850
but then,you know,came the visions
of shales begging for his life,

193
00:11:53,890 --> 00:11:55,540
and I couldn't get rid of them,

194
00:11:55,590 --> 00:12:00,540
so I,I got these drugs that
kept me on an even keel.

195
00:12:01,290 --> 00:12:07,180
And then when I got to sona,I
couldn't get my pills,so I had to...

196
00:12:08,960 --> 00:12:11,200
improvise.

197
00:12:15,080 --> 00:12:18,270
Did you want me to get drugs for you?

198
00:12:18,800 --> 00:12:24,230
I assume that whoever set this up must
think that I might have some value.

199
00:12:25,770 --> 00:12:29,290
It's why you came back for me.

200
00:12:29,500 --> 00:12:36,960
I came here to help a man
that I respect and care about.

201
00:12:37,810 --> 00:12:40,540
And I appreciate that.

202
00:12:42,500 --> 00:12:45,780
But I can't testify like this.

203
00:12:48,780 --> 00:12:50,570
Please...

204
00:12:53,640 --> 00:12:55,550
please.

205
00:13:02,250 --> 00:13:05,330
One inch of reinforced
steel on every window.

206
00:13:05,460 --> 00:13:07,600
Nothing would get through those.

207
00:13:07,650 --> 00:13:09,720
I'll figure someing out.

208
00:13:09,780 --> 00:13:11,340
I know you will.

209
00:13:12,610 --> 00:13:15,080
Listen,man,I'm sorry about before.

210
00:13:15,210 --> 00:13:16,960
Like I said,things have been intense.

211
00:13:17,010 --> 00:13:19,370
So much depends on this working out.

212
00:13:19,430 --> 00:13:21,820
My nephew's life
depends on this working.

213
00:13:21,870 --> 00:13:23,240
I know it does.

214
00:13:23,310 --> 00:13:25,310
I never asked--
how old is he?

215
00:13:25,370 --> 00:13:26,800
Sixteen.

216
00:13:26,870 --> 00:13:28,700
Oh,hell.

217
00:13:30,130 --> 00:13:31,970
Knock knocka.

218
00:13:32,860 --> 00:13:34,110
What do you want?

219
00:13:34,160 --> 00:13:37,700
Me? I just came by to slip
something into your mail slot.

220
00:13:37,740 --> 00:13:41,800
It's from el patron himself,but
it was made for your eyes only.

221
00:13:41,840 --> 00:13:43,250
Grabby.

222
00:13:43,700 --> 00:13:46,540
That don't look like no invitation
to the sona-hawkins dance.

223
00:13:46,580 --> 00:13:48,050
What do you got cooking
up with lechero,huh?

224
00:13:48,080 --> 00:13:50,610
It's none of your business,theodore.

225
00:13:51,190 --> 00:13:52,380
You want to keep secrets?

226
00:13:52,450 --> 00:13:54,830
You want to treat me
like a pesky insect? Fine.

227
00:13:54,860 --> 00:13:59,690
Just remember,information,like crumbs,always
trickles down to the vermin on the floor.

228
00:14:08,460 --> 00:14:10,220
4:00?

229
00:14:10,910 --> 00:14:15,180
It's a sketch of lechero's quarters.

230
00:14:27,120 --> 00:14:31,550
To be honest,when a tenant pays a year's
rent in advance and then gets locked up,

231
00:14:31,640 --> 00:14:34,060
I normally rent the place
out and double my money,

232
00:14:34,120 --> 00:14:37,480
but,uh,james was a good man.

233
00:14:37,610 --> 00:14:40,270
I was hoping things would
turn out well for him.

234
00:14:43,660 --> 00:14:45,910
Look,uh,miss...

235
00:14:46,590 --> 00:14:49,670
a lot of guys have a little
something on the side.

236
00:14:49,680 --> 00:14:52,350
This apartment,I
mean,whoever he brought here,

237
00:14:52,380 --> 00:14:54,590
doesn't mean he didn't love ya.

238
00:14:56,140 --> 00:15:00,600
You said you have james' insunce paper?

239
00:15:01,180 --> 00:15:02,360
Right on. Right on.

240
00:15:02,380 --> 00:15:04,790
I'll,uh,I'll go get them.

241
00:15:27,100 --> 00:15:28,740
oh,god.

242
00:15:41,680 --> 00:15:43,840
There's another door in here.

243
00:15:50,960 --> 00:15:53,290
"4413."

244
00:16:13,610 --> 00:16:16,210
4413,huh?

245
00:16:25,950 --> 00:16:27,570
what about scofield?

246
00:16:27,610 --> 00:16:28,980
Kill him.

247
00:16:29,560 --> 00:16:34,800
You know,if lechero didn't send this,t-bag
might be setting me up for someone.

248
00:16:34,930 --> 00:16:36,240
I say we get out of here.

249
00:16:36,290 --> 00:16:40,030
I'm truly sorry you got caught
up in my troubles,michael.

250
00:16:51,100 --> 00:16:52,370
scofiled

251
00:16:55,080 --> 00:16:57,190
I take it there's another code.

252
00:16:57,220 --> 00:16:58,700
I'm the only one that knows it.

253
00:16:58,730 --> 00:17:00,030
For a man who likes keeping a secret,

254
00:17:00,070 --> 00:17:02,890
choosing t-bag as a go-between
might not be the smartest move.

255
00:17:02,920 --> 00:17:05,480
Yeah,by the time he figures
it out,we'll be long gone.

256
00:17:05,520 --> 00:17:06,620
Sammy's on his way back.

257
00:17:06,650 --> 00:17:08,130
Let's go.

258
00:17:28,490 --> 00:17:30,260
What the hell's this?

259
00:17:31,060 --> 00:17:33,000
Underground tunnel.

260
00:17:33,760 --> 00:17:37,850
The old administration used it to
travel between cellblocks a and B.

261
00:17:38,200 --> 00:17:42,710
After the riots,they moved us all to B.

262
00:17:42,780 --> 00:17:47,550
And then the soldiers came
in,blew this tunnel up.

263
00:17:56,630 --> 00:17:59,510
Oks like someone already tried
to get through the debris.

264
00:17:59,550 --> 00:18:03,130
I never planned to spend
my whole life in sona.

265
00:18:03,180 --> 00:18:05,770
Just didn't expect it to end so soon.

266
00:18:05,890 --> 00:18:08,090
You're the engineer,though,right?

267
00:18:08,150 --> 00:18:09,870
You can dig our way out of this?

268
00:18:09,940 --> 00:18:12,910
Yeah,me and a couple of payloaders.

269
00:18:12,970 --> 00:18:14,200
Now,you listen.

270
00:18:14,240 --> 00:18:16,720
You're gonna dig out of this ace.

271
00:18:16,760 --> 00:18:21,470
We're not digging out,but
we might be diggin up.

272
00:18:34,120 --> 00:18:36,460
Hello,sofia.

273
00:18:36,790 --> 00:18:37,530
Hello.

274
00:18:37,580 --> 00:18:38,720
Who are you?

275
00:18:38,780 --> 00:18:40,640
Friend of james.

276
00:18:40,910 --> 00:18:42,300
Old friend.

277
00:18:42,360 --> 00:18:44,120
Well,he isn't here.

278
00:18:45,640 --> 00:18:47,810
I know where he is.

279
00:18:52,050 --> 00:18:54,840
I can see why james loves you.

280
00:18:54,880 --> 00:18:56,880
You are beautiful.

281
00:18:56,960 --> 00:18:59,840
If you keep sticking your
nose where it doesn't belong,

282
00:18:59,880 --> 00:19:02,880
I'm gonna make him
miss you very,very much.

283
00:19:02,930 --> 00:19:05,530
Do you understand
what I'm saying to you?

284
00:19:07,290 --> 00:19:08,800
Good.

285
00:19:10,850 --> 00:19:13,190
You don't need to worry about this.

286
00:19:13,340 --> 00:19:17,040
Now listen very carefully to
me,sofia,and you won't get hurt.

287
00:19:17,090 --> 00:19:19,930
I want you to go home and do
your hair and paint your nails

288
00:19:19,940 --> 00:19:22,870
and get all ready for
when james comes home.

289
00:19:22,910 --> 00:19:24,460
You two will live happily ever after.

290
00:19:24,490 --> 00:19:26,520
What do you want from him?

291
00:19:28,170 --> 00:19:30,910
see? You're not listening already.

292
00:19:30,940 --> 00:19:36,180
T get inthe way,or I promise you
things will get very bad for you.

293
00:19:40,300 --> 00:19:43,000
You are truly beautiful.

294
00:19:46,050 --> 00:19:48,660
I hope you can stay that way.

295
00:19:50,810 --> 00:19:53,030
Get the hell out of here.

296
00:20:06,460 --> 00:20:08,790
All right,if we can
get through the ceiling,

297
00:20:08,830 --> 00:20:10,330
the foundation and the
earth on top of that,

298
00:20:10,360 --> 00:20:12,870
we can make it out into
the middle of no-man's-land

299
00:20:12,910 --> 00:20:15,410
and maybe hit the fence
before we get shot.

300
00:20:15,460 --> 00:20:16,330
Yeah.

301
00:20:16,370 --> 00:20:17,860
Well,we wouldn't want that.

302
00:20:17,890 --> 00:20:19,780
Yes,but you can dig out,though,right?

303
00:20:19,820 --> 00:20:22,550
Based on gravity and the kind
of sand that sona's built on,

304
00:20:22,570 --> 00:20:25,420
we're gonna need some kind of
support brace for the tunnel.

305
00:20:25,600 --> 00:20:26,650
Or...

306
00:20:26,720 --> 00:20:28,360
or what?

307
00:20:28,420 --> 00:20:32,910
The whole thing collapses
and we're buried alive.

308
00:20:36,990 --> 00:20:38,770
Go on and relax,huh?

309
00:20:38,820 --> 00:20:40,580
I'll get some rum.

310
00:20:42,750 --> 00:20:43,710
How long will this take?

311
00:20:43,760 --> 00:20:45,450
Maybe two days.

312
00:20:45,520 --> 00:20:50,120
I got to get upstairs,estimate exactly where
in no-man's land that tunnel's gonna let out.

313
00:20:57,700 --> 00:20:58,620
where you going?

314
00:20:58,670 --> 00:20:59,410
I'm meditating.

315
00:20:59,460 --> 00:21:01,850
Just getting rum for
cristobal and his boys.

316
00:21:01,900 --> 00:21:03,850
Rum? His boys?

317
00:21:03,910 --> 00:21:07,230
No,I said I'd meet with cristobal,not
every half-breed in sona.

318
00:21:07,270 --> 00:21:09,000
Well,they up there right now.

319
00:21:09,040 --> 00:21:10,310
So,let's go.

320
00:21:10,340 --> 00:21:11,510
Let me just get some rum,now.

321
00:21:11,550 --> 00:21:12,510
No,man.

322
00:21:12,560 --> 00:21:13,760
Them drink beer like everyone else.

323
00:21:13,790 --> 00:21:16,550
Look,man,offer them something good.

324
00:21:16,600 --> 00:21:18,440
Don't make me look the fool.

325
00:21:19,620 --> 00:21:21,750
the rum is for me,sammy.

326
00:21:22,240 --> 00:21:23,410
No?

327
00:21:23,460 --> 00:21:25,270
You have a problem with that?

328
00:21:28,600 --> 00:21:30,120
No,sir.

329
00:21:30,160 --> 00:21:32,660
Let's go.

330
00:21:37,940 --> 00:21:39,930
Let's get back to work.

331
00:21:44,980 --> 00:21:47,670
Hey,only lechero has the code.

332
00:21:47,710 --> 00:21:49,610
We don't need a code.

333
00:21:53,470 --> 00:21:56,860
Now,get inside before sammy comes back.

334
00:22:03,260 --> 00:22:04,650
Alex?

335
00:22:09,880 --> 00:22:11,810
Where's agent lang?

336
00:22:12,330 --> 00:22:14,080
- Agent...
- I don't know.

337
00:22:14,110 --> 00:22:15,590
But what the hell's wrong with you?

338
00:22:15,630 --> 00:22:17,230
What's going on?

339
00:22:18,570 --> 00:22:19,840
I have a right to be nervous.

340
00:22:19,870 --> 00:22:21,560
My life is on the line,you know?

341
00:22:21,610 --> 00:22:22,980
What are you talking about?

342
00:22:23,010 --> 00:22:25,530
You have given live press
conferences your entire life.

343
00:22:25,550 --> 00:22:26,450
I've see you many times.

344
00:22:26,480 --> 00:22:27,260
You're an old pro.

345
00:22:27,300 --> 00:22:29,340
Now,splash some water on your face.

346
00:22:29,380 --> 00:22:31,220
The panel wants us there
right now,immediately.

347
00:22:31,260 --> 00:22:32,080
What?

348
00:22:32,100 --> 00:22:33,530
Get dressed.

349
00:22:33,560 --> 00:22:36,310
Or would you rather have me
drag your ass back to sona?

350
00:22:36,340 --> 00:22:37,660
Water on the face.

351
00:22:37,700 --> 00:22:38,870
Get your suit on.

352
00:22:38,940 --> 00:22:40,400
We're going.

353
00:22:44,160 --> 00:22:45,100
Yeah,it's sullins.

354
00:22:45,160 --> 00:22:46,450
Uh,we're almost ready to move here.

355
00:22:46,490 --> 00:22:48,260
Where the hell is lang?

356
00:22:49,470 --> 00:22:50,820
No.

357
00:22:51,300 --> 00:22:52,520
Where are we at?

358
00:22:52,600 --> 00:22:53,600
Everything's in place.

359
00:22:53,640 --> 00:22:54,720
Good.

360
00:22:54,990 --> 00:22:55,560
We've done our part.

361
00:22:55,580 --> 00:22:58,560
Now it's time for whistler
to step up and do his.

362
00:22:58,680 --> 00:23:02,270
Come 5:00,he better be ready.

363
00:23:02,770 --> 00:23:04,410
Three feet of concrete and rebar,

364
00:23:04,450 --> 00:23:08,810
plus ten feet of dirt and
sand,before we see sky.

365
00:23:11,990 --> 00:23:13,710
are you all right?

366
00:23:14,420 --> 00:23:16,640
To be completely honest...

367
00:23:17,270 --> 00:23:19,570
no,not really.

368
00:23:19,610 --> 00:23:22,100
I have this thing
for,uh,confined spaces.

369
00:23:22,150 --> 00:23:23,610
Are you telling me
you're claustrophobic?

370
00:23:23,640 --> 00:23:25,600
Ever since I was A...boy.

371
00:23:25,640 --> 00:23:28,160
Um,you know,I need to be upstairs.

372
00:23:28,200 --> 00:23:29,830
That's not really an option right now.

373
00:23:29,860 --> 00:23:32,630
Well,staying here is not
really an option for me,either.

374
00:23:32,680 --> 00:23:34,220
I suggest you get yourself together.

375
00:23:34,250 --> 00:23:36,290
I just need some air.

376
00:23:39,930 --> 00:23:41,130
What the hell's the matter with you?

377
00:23:41,170 --> 00:23:43,400
I need to get out of here; I need air.

378
00:23:43,480 --> 00:23:45,250
Hey,you walk through that door
with sammy on the other side,

379
00:23:45,290 --> 00:23:46,230
you'll never need air again.

380
00:23:46,260 --> 00:23:50,420
You don't understand-- I
need to get out of here now.

381
00:23:50,460 --> 00:23:52,310
Why don't you tell me what's
really going on here,whistler?

382
00:23:52,340 --> 00:23:53,900
Why do you keep looking at your watch?

383
00:23:53,960 --> 00:23:56,090
What are you really up to?

384
00:23:57,580 --> 00:24:00,370
Scofield,the men are
gone-- let's move.

385
00:24:06,680 --> 00:24:07,710
I need your cell phone.

386
00:24:07,760 --> 00:24:09,180
No,sammy's on his
way-- get out of here.

387
00:24:09,220 --> 00:24:10,130
I have to call my brother.

388
00:24:10,180 --> 00:24:11,110
No,cell phone stays with me.

389
00:24:11,150 --> 00:24:12,990
Now,get out of here!

390
00:24:16,380 --> 00:24:17,840
Well,just so that we're clear,americano,

391
00:24:17,860 --> 00:24:20,290
she's got no electricity
and no running water.

392
00:24:20,320 --> 00:24:23,410
Septic's out,too,but there's
an outhouse in the woods.

393
00:24:23,440 --> 00:24:24,550
It's perfect.

394
00:24:24,590 --> 00:24:26,510
A hundred bucks a month.

395
00:24:26,850 --> 00:24:29,150
A hundred bucks a month.

396
00:24:30,410 --> 00:24:31,540
Deal.

397
00:24:31,580 --> 00:24:34,460
But I don't want growing
no drugs on the land.

398
00:24:34,550 --> 00:24:36,470
No marijuana.

399
00:24:37,090 --> 00:24:39,440
You got that?

400
00:24:45,590 --> 00:24:46,560
Welcome home,my friend.

401
00:24:46,590 --> 00:24:48,210
Thanks.

402
00:24:50,800 --> 00:24:52,100
Listen,man,if you want
to get out of here,

403
00:24:52,140 --> 00:24:54,150
I'd get it and michael would,too.

404
00:24:54,170 --> 00:24:56,210
Yove done more than enough.

405
00:24:56,270 --> 00:24:59,270
If I had a kid in the
same situation as your son,

406
00:24:59,310 --> 00:25:01,640
would you and your
brother walk out on me?

407
00:25:01,700 --> 00:25:03,200
Yeah.

408
00:25:04,220 --> 00:25:05,300
here,this is good.

409
00:25:05,360 --> 00:25:06,750
Put it down there.

410
00:25:08,700 --> 00:25:10,280
Okay,hold on.

411
00:25:12,660 --> 00:25:13,580
You ready?

412
00:25:13,620 --> 00:25:14,460
Yeah.

413
00:25:18,700 --> 00:25:20,300
I hope this works,papi.

414
00:25:22,200 --> 00:25:24,300
All right,let's go.

415
00:25:28,400 --> 00:25:29,500
Mcgrady.

416
00:25:33,500 --> 00:25:34,600
I need your help.

417
00:25:34,900 --> 00:25:36,299
Not now,bro-- my
father finally got here;

418
00:25:36,300 --> 00:25:37,199
I'm gonna go see him.

419
00:25:37,200 --> 00:25:39,800
Actually,uh,I need his help,too.

420
00:25:42,000 --> 00:25:43,199
What you want from my old man?

421
00:25:43,200 --> 00:25:45,299
I just need someone to deliver
a message on the outside,

422
00:25:45,300 --> 00:25:46,399
someone I can trust.

423
00:25:46,400 --> 00:25:47,300
Hell,no.

424
00:25:48,400 --> 00:25:49,399
My papa's straight as razor blade.

425
00:25:49,400 --> 00:25:50,899
He don't get into kind
of trouble like you do.

426
00:25:50,900 --> 00:25:52,499
It's not trouble--
it's just a phone call.

427
00:25:52,500 --> 00:25:53,400
No.

428
00:25:54,500 --> 00:25:55,700
I love my father.

429
00:25:56,300 --> 00:25:57,699
And I love
my brother--

430
00:25:57,700 --> 00:25:58,899
and if he doesn't get this message,

431
00:25:58,900 --> 00:26:00,999
something horrible's
gonna happen to him.

432
00:26:01,000 --> 00:26:03,399
Something really bad is going on.

433
00:26:03,400 --> 00:26:04,300
Please.

434
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
Hello,son.

435
00:26:12,200 --> 00:26:13,000
Papa.

436
00:26:14,100 --> 00:26:15,500
You look very handsome.

437
00:26:15,900 --> 00:26:17,300
Like your school picture.

438
00:26:18,300 --> 00:26:19,200
Gracias.

439
00:26:19,900 --> 00:26:22,000
I cleaned a guy's cell for this shirt.

440
00:26:23,900 --> 00:26:25,199
You should be in school now...

441
00:26:25,200 --> 00:26:26,099
it's okay,papa.

442
00:26:26,100 --> 00:26:27,200
With your friends.

443
00:26:29,600 --> 00:26:31,400
Papa,please,don't get upset.

444
00:26:31,900 --> 00:26:33,500
I-I have friends in here.

445
00:26:34,900 --> 00:26:35,799
The american?

446
00:26:35,800 --> 00:26:36,800
Yes.

447
00:26:37,200 --> 00:26:38,300
He's nice.

448
00:26:38,600 --> 00:26:41,000
He keeps his word--
it's very rare in sona.

449
00:26:41,900 --> 00:26:42,700
And,uh...

450
00:26:43,800 --> 00:26:45,000
he needs my help.

451
00:26:47,500 --> 00:26:49,000
Thank god you're here.

452
00:26:49,500 --> 00:26:51,099
Thought you might have
come a little earlier,

453
00:26:51,100 --> 00:26:52,699
just to make sure I was okay.

454
00:26:52,700 --> 00:26:54,499
I read the newspaper;

455
00:26:54,500 --> 00:26:56,100
I knew you were safe.

456
00:26:56,400 --> 00:26:58,000
I am
for now--

457
00:26:58,800 --> 00:27:00,000
but you might not be.

458
00:27:00,600 --> 00:27:02,100
Now,listen to me carefully.

459
00:27:02,900 --> 00:27:05,800
Promise me you won't go anywhere
near lincoln burrows today.

460
00:27:05,900 --> 00:27:06,400
Lincoln?

461
00:27:06,400 --> 00:27:07,899
It's just too dangerous
to be around him,

462
00:27:07,900 --> 00:27:09,900
to be with him,to be near him.

463
00:27:09,900 --> 00:27:12,700
Just go home and stay there,

464
00:27:13,600 --> 00:27:15,100
and I will call you tonight.

465
00:27:15,800 --> 00:27:16,899
That's all I can say.

466
00:27:16,900 --> 00:27:18,100
Do you understand?

467
00:27:18,700 --> 00:27:19,299
Call me?

468
00:27:19,300 --> 00:27:19,999
From where?

469
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
Do you understand me?

470
00:27:22,600 --> 00:27:23,299
Yeah.

471
00:27:23,300 --> 00:27:24,400
Promise me.

472
00:27:24,900 --> 00:27:26,200
Say it out loud.

473
00:27:26,800 --> 00:27:28,000
I promise.

474
00:27:29,600 --> 00:27:31,300
Why are you so scared?

475
00:27:32,400 --> 00:27:34,200
Because I can't have you get hurt.

476
00:27:36,800 --> 00:27:38,200
Because I love you...

477
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
more than anything in the world.

478
00:27:42,300 --> 00:27:43,200
Do you?

479
00:27:45,600 --> 00:27:46,500
Yeah.

480
00:27:48,500 --> 00:27:52,600
james,I got a call today from a
man who said he's your landlord.

481
00:27:53,900 --> 00:27:55,800
Talking about another apartment.

482
00:27:57,100 --> 00:27:58,700
Should I call him back?

483
00:27:59,200 --> 00:28:00,700
Must have been a wrong number.

484
00:28:00,800 --> 00:28:02,699
He asked for you by name.

485
00:28:02,700 --> 00:28:04,099
The man is clearly confused.

486
00:28:04,100 --> 00:28:06,300
I don't know anything
about another apartment.

487
00:28:07,400 --> 00:28:11,200
Sofia,all I know is that you've
got to stay away from lincoln.

488
00:28:12,800 --> 00:28:13,800
Please.

489
00:28:15,200 --> 00:28:16,800
Okay,james.

490
00:28:17,800 --> 00:28:19,100
I'll wait for your call.

491
00:28:25,400 --> 00:28:26,200
Here.

492
00:28:27,600 --> 00:28:28,700
I have this.

493
00:28:29,700 --> 00:28:31,000
I don't want to see it.

494
00:28:32,900 --> 00:28:34,399
I'll...put it with the others.

495
00:28:34,400 --> 00:28:35,900
I'm not coming home.

496
00:28:37,100 --> 00:28:38,400
Accept that.

497
00:28:43,200 --> 00:28:44,500
You should go.

498
00:28:46,400 --> 00:28:48,100
Make that call for my friend.

499
00:28:54,100 --> 00:28:55,400
Happy birthday,son.

500
00:29:08,600 --> 00:29:11,099
Maybe we should pick up some
locks and secure the house.

501
00:29:11,100 --> 00:29:12,399
It can't have anything new on it.

502
00:29:12,400 --> 00:29:14,000
the place needs to look abandoned.

503
00:29:17,000 --> 00:29:17,799
Yeah?

504
00:29:17,800 --> 00:29:19,300
I have a message for you.

505
00:29:19,700 --> 00:29:21,099
Don't come home for dinner.

506
00:29:21,100 --> 00:29:22,100
Who is this?

507
00:29:22,400 --> 00:29:25,200
I'm supposed to tell
you,don't come home for dinner.

508
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
What?

509
00:29:28,300 --> 00:29:29,499
When me and mikey were kids,

510
00:29:29,500 --> 00:29:33,200
we had a code when social services
were trying to get me into juvie.

511
00:29:33,800 --> 00:29:35,400
He's telling me to watch my back.

512
00:29:41,100 --> 00:29:41,799
What the hell are you doing here?

513
00:29:41,800 --> 00:29:43,899
Why haven't you returned
my calls or my car?

514
00:29:43,900 --> 00:29:45,299
You have him?

515
00:29:45,300 --> 00:29:48,199
Yeah,he just arrived back at his hotel.

516
00:29:48,200 --> 00:29:50,499
But whistler's girl tracked him down.

517
00:29:50,500 --> 00:29:53,100
And she's talking to
lincoln and the mexican.

518
00:29:53,600 --> 00:29:56,399
After what she saw today,she
could be complicating things.

519
00:29:56,400 --> 00:29:57,500
You have a directive?

520
00:29:57,900 --> 00:29:59,599
I warned her.

521
00:29:59,600 --> 00:30:00,699
Take them all out.

522
00:30:00,700 --> 00:30:01,999
At will whistler say?

523
00:30:02,000 --> 00:30:04,300
I said take them all out.

524
00:30:07,500 --> 00:30:10,799
Bout your boyfriend's apartment
on the side,I just don't care.

525
00:30:10,800 --> 00:30:12,199
No,I went there.

526
00:30:12,200 --> 00:30:14,900
And a woman showed
up; she threatened me.

527
00:30:15,100 --> 00:30:16,700
She knows james.

528
00:30:18,000 --> 00:30:18,899
Susan.

529
00:30:18,900 --> 00:30:19,900
You know her?

530
00:30:20,000 --> 00:30:21,900
She's the one who has lj.

531
00:30:23,700 --> 00:30:27,100
Well,she took something
I found,a passport.

532
00:30:27,100 --> 00:30:31,600
It had james' cture and birthday
but his name said gary miller.

533
00:30:31,800 --> 00:30:33,299
Lincoln,I don't know what's going on.

534
00:30:33,300 --> 00:30:34,999
I'll tell you what's going
on-- your boyfriend's a liar.

535
00:30:35,000 --> 00:30:36,599
I told you that from the start.

536
00:30:36,600 --> 00:30:38,899
James told me to stay
away from you today,

537
00:30:38,900 --> 00:30:40,300
that it was dangerous.

538
00:30:41,200 --> 00:30:42,000
Let's go.

539
00:30:55,100 --> 00:30:56,100
pronto.

540
00:30:56,200 --> 00:30:57,799
i need to speak to michael scofield.

541
00:30:57,800 --> 00:30:59,000
I'm his brother.

542
00:31:00,100 --> 00:31:01,600
How you get this number?

543
00:31:03,900 --> 00:31:05,399
He called me a few days back.

544
00:31:05,400 --> 00:31:06,899
I-I didn't answer.

545
00:31:06,900 --> 00:31:09,200
But,listen,I-I need
to speak to him now.

546
00:31:19,000 --> 00:31:20,100
let's go.

547
00:31:20,500 --> 00:31:21,900
You'll never guess
who that was--

548
00:31:22,500 --> 00:31:24,500
michael scofield's brother.

549
00:31:24,900 --> 00:31:26,100
Who calls me...

550
00:31:26,600 --> 00:31:30,000
and who I call,is my business.

551
00:31:36,200 --> 00:31:36,899
Where are your friends?

552
00:31:36,900 --> 00:31:37,799
I don't know.

553
00:31:37,800 --> 00:31:39,199
Where are your friends?

554
00:31:39,200 --> 00:31:40,499
I don't know,please don't shoot.

555
00:31:40,500 --> 00:31:41,600
Please.

556
00:31:42,600 --> 00:31:43,500
Drop it.

557
00:31:44,100 --> 00:31:46,100
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

558
00:32:04,900 --> 00:32:07,099
different day,same problem,huh,lincoln?

559
00:32:07,100 --> 00:32:11,200
You know how it turned out when lj was in
this position, and today is no different...

560
00:32:12,500 --> 00:32:15,700
so be a good boy and put down the gun.

561
00:32:17,900 --> 00:32:19,199
Come on,linc.

562
00:32:19,200 --> 00:32:21,500
I know you've learned your lesson.

563
00:32:27,400 --> 00:32:29,500
You're right,I have.

564
00:32:46,100 --> 00:32:48,499
For the record,this is
an international hearing,

565
00:32:48,500 --> 00:32:50,799
requested by the united
states government,

566
00:32:50,800 --> 00:32:56,300
for the purpose of hearing testimony
from one mr.Alexander mahone.

567
00:32:57,100 --> 00:32:58,700
ou gotta be kidding me.

568
00:32:58,800 --> 00:33:00,599
,mr.Mahone,

569
00:33:00,600 --> 00:33:06,400
when were you first contacted by anyone
from the group referred to as the company?

570
00:33:06,700 --> 00:33:08,300
They told me...

571
00:33:09,500 --> 00:33:13,499
that if I didn't kill every
one of the fox river eight,

572
00:33:13,500 --> 00:33:15,099
that they would come after me.

573
00:33:15,100 --> 00:33:18,899
They had all worked with-with
scofield on-on-on the escape,

574
00:33:18,900 --> 00:33:21,799
so the company wasn't
sure what they knew.

575
00:33:21,800 --> 00:33:26,599
Mr.Mahone,I'm going to ask you to please
keep your answer related to the question.

576
00:33:26,600 --> 00:33:28,899
It's-it's all connected.It's just...

577
00:33:28,900 --> 00:33:30,300
it's-it's a web.

578
00:33:30,600 --> 00:33:33,699
And-and it's a web
that I got caught in.

579
00:33:33,700 --> 00:33:37,399
And-and lincoln burrows got caught
in,and michael scofield got caught in.

580
00:33:37,400 --> 00:33:39,999
I,if I may,I think what mr.Mahone...

581
00:33:40,000 --> 00:33:41,599
-we're all just like flies...
-was trying to say...

582
00:33:41,600 --> 00:33:44,800
thank you,mr.Sullins,but we're
here to hear from mr.Mahone.

583
00:33:45,500 --> 00:33:47,100
Now,we're going to try this again.

584
00:33:47,300 --> 00:33:50,500
When were you first
contacted by the company?

585
00:33:53,200 --> 00:33:54,400
I cannot say.

586
00:33:55,800 --> 00:33:56,700
You know...

587
00:33:57,200 --> 00:34:00,099
they could be in contact
with you or-or-or...

588
00:34:00,100 --> 00:34:01,899
you could be in contact
with them,you'd never know.

589
00:34:01,900 --> 00:34:02,599
It's-it'S...

590
00:34:02,600 --> 00:34:06,400
they could be in contact
with us right now.

591
00:34:06,400 --> 00:34:07,399
I know...

592
00:34:07,400 --> 00:34:09,199
it sounds crazy,right?

593
00:34:09,200 --> 00:34:10,199
It's craz...

594
00:34:10,200 --> 00:34:13,000
and...and it would be,except
for the simple fact that...

595
00:34:13,600 --> 00:34:14,700
it's true.

596
00:34:14,700 --> 00:34:20,200
The government that I had dedicated
my life to manipulate and extorted me.

597
00:34:20,600 --> 00:34:22,300
Blackmailed me.

598
00:34:24,100 --> 00:34:25,700
So that I would kill for them.

599
00:34:26,700 --> 00:34:32,300
And I did the things that they made
me do so I could protect my family.

600
00:34:35,500 --> 00:34:36,500
And so...

601
00:34:40,700 --> 00:34:42,000
I would like to go home.

602
00:34:46,500 --> 00:34:48,100
So can I do that,please?

603
00:34:53,400 --> 00:34:54,200
Hey.

604
00:34:56,700 --> 00:34:57,700
Where have you been?

605
00:34:58,200 --> 00:35:01,600
I came looking for scrap metal for
the support brace for the tunnel.

606
00:35:01,700 --> 00:35:02,600
Really?

607
00:35:04,900 --> 00:35:06,599
Looks like a pretty
tight squeeze up there.

608
00:35:06,600 --> 00:35:08,099
You sure there's enough fresh air,

609
00:35:08,100 --> 00:35:09,999
or does the claustrophobia come and go?

610
00:35:10,000 --> 00:35:14,099
What's it like going through
life always distrustful?

611
00:35:14,100 --> 00:35:15,399
You tell me,james.

612
00:35:15,400 --> 00:35:17,799
ate to break up the brouhaha,gentlemen,

613
00:35:17,800 --> 00:35:20,299
but lechero would like to see you.

614
00:35:20,300 --> 00:35:22,600
ays it has something to
do with your big brother.

615
00:35:35,700 --> 00:35:37,700
ive us a moment,will you,teodoro?

616
00:35:49,000 --> 00:35:52,600
If your brother should ever
call my cell phone again,

617
00:35:53,600 --> 00:35:55,600
you tell him you're the
one that's gonna pay.

618
00:36:09,800 --> 00:36:10,599
yeah?

619
00:36:10,600 --> 00:36:11,599
You got the message.

620
00:36:11,600 --> 00:36:12,399
Yeah,you were right.

621
00:36:12,400 --> 00:36:13,800
They just tried to take us out.

622
00:36:14,000 --> 00:36:14,900
I know.

623
00:36:15,300 --> 00:36:16,799
Whistler got a visit from the company.

624
00:36:16,800 --> 00:36:18,399
He's been acting strange ever since.

625
00:36:18,400 --> 00:36:19,599
I'm telling you,linc,something's up.

626
00:36:19,600 --> 00:36:21,299
Doing more than acting strange,man.

627
00:36:21,300 --> 00:36:24,100
He just told sofia not to be
near me 'cause it's dangerous.

628
00:36:25,300 --> 00:36:27,000
The company's coming after us.

629
00:36:29,400 --> 00:36:30,900
They don't need us anymore.

630
00:36:31,900 --> 00:36:32,900
Here we go.

631
00:36:34,800 --> 00:36:36,800
They're breaking him out on their own.

632
00:36:44,400 --> 00:36:45,999
We're 100 yards from the target.

633
00:36:46,000 --> 00:36:47,099
Keep your eyes open.

634
00:36:47,100 --> 00:36:48,600
Let's get in and out fast.

635
00:36:51,500 --> 00:36:52,500
Come on!

636
00:36:58,400 --> 00:36:59,400
Damn!

637
00:37:17,000 --> 00:37:17,900
come on!

638
00:37:18,700 --> 00:37:20,300
Come on!Keep it coming!

639
00:37:22,300 --> 00:37:23,500
Come on!

640
00:37:29,200 --> 00:37:30,899
I've got a helicopter and two inmates.

641
00:37:30,900 --> 00:37:34,400
I can't make out their
faces,but they're on the roof!

642
00:37:46,400 --> 00:37:47,600
come on!

643
00:38:22,200 --> 00:38:23,600
Can't get a clean shot!

644
00:38:24,300 --> 00:38:26,000
I'll get lower,take 'em out!

645
00:38:43,700 --> 00:38:45,500
Man down.

646
00:38:46,000 --> 00:38:47,200
Let go!

647
00:38:52,700 --> 00:38:54,100
We lost whistler.

648
00:38:57,000 --> 00:38:57,999
We lost whistler.

649
00:38:58,000 --> 00:38:59,899
Abort.

650
00:38:59,900 --> 00:39:00,799
Mission failure.

651
00:39:00,800 --> 00:39:02,700
Return to base one immediately.

652
00:40:35,400 --> 00:40:36,400
alex...

653
00:40:37,200 --> 00:40:38,600
I'm so sorry.

654
00:40:39,800 --> 00:40:42,000
I'm going to have to
take you back to sona.

655
00:41:20,200 --> 00:41:21,300
you,get up.

656
00:41:21,500 --> 00:41:22,600
Vamos!

657
00:41:31,000 --> 00:41:32,600
Mr.Scofield,

658
00:41:34,100 --> 00:41:37,299
there have been two escape
attempts in the past two days.

659
00:41:37,300 --> 00:41:42,700
Somehow I don't think it's a coincidence
ed shortly before they happened.

660
00:41:43,800 --> 00:41:45,400
I had nothing to do with that.

661
00:41:50,200 --> 00:41:53,699
You've caused too many
problems here in sona,

662
00:41:53,700 --> 00:41:56,600
so maybe you shouldn't be here in sona.

663
00:41:57,900 --> 00:41:59,200
Llevenlo!

664
00:42:01,800 --> 00:42:04,400
Say good-bye to sona,mr.Scofield.

665
00:42:04,800 --> 00:42:05,700
Vamos.

