1
00:00:05,749 --> 00:00:07,443
Previously on Prison Break.

2
00:00:07,580 --> 00:00:09,037
We're losing the light,
come back.

3
00:00:13,440 --> 00:00:15,655
You. Is it your cell?

4
00:00:22,284 --> 00:00:24,924
You are breaking out of this prison,
Mr. Scofield.

5
00:00:25,247 --> 00:00:26,705
And you're taking me with you.

6
00:00:26,936 --> 00:00:31,234
So with this deal what specifically
are they expecting from me?

7
00:00:31,418 --> 00:00:32,639
They need to know everything.

8
00:00:32,916 --> 00:00:36,314
They want to confirm that you have
viable, incriminating information

9
00:00:36,498 --> 00:00:38,381
and that you can be a
cooperative witness.

10
00:00:38,565 --> 00:00:40,970
- Show me the pictures.
- I can't show you the pictures.

11
00:00:42,083 --> 00:00:43,538
She's dead, Michael.

12
00:00:45,309 --> 00:00:47,701
I thought we agreed it was
best for you to not come here.

13
00:00:47,847 --> 00:00:49,974
I need to know how this delay
is going to affect things.

14
00:00:50,009 --> 00:00:54,773
Four more days. If I'm out of
here by then, I can still do it.

15
00:00:54,916 --> 00:00:56,513
I'll let the brothers know.

16
00:01:23,825 --> 00:01:24,611
Michael.

17
00:01:26,057 --> 00:01:26,663
You like this?

18
00:01:27,915 --> 00:01:28,840
Yeah.

19
00:01:29,586 --> 00:01:30,852
It's a special occasion.

20
00:01:31,648 --> 00:01:34,522
My dad's coming today, so I'm just
gonna wait here till he shows up.

21
00:01:36,166 --> 00:01:37,712
Scofield, una visita.

22
00:01:37,995 --> 00:01:40,201
- You look sharp.
- Thanks.

23
00:01:40,536 --> 00:01:42,180
Scofield, you have a visitor.

24
00:01:49,827 --> 00:01:51,751
- LJ. Is he...?
- Alive.

25
00:01:53,385 --> 00:01:56,491
- Giving us four more days.
- Okay, good.

26
00:01:57,146 --> 00:02:00,391
Listen, back at the exchange point,
I saw three body bags.

27
00:02:00,768 --> 00:02:03,500
You, me and LJ,
we weren't getting out of there alive.

28
00:02:06,145 --> 00:02:08,922
That's the last time I
get caught flatfooted.

29
00:02:09,858 --> 00:02:11,640
Then do what you
got to do, Linc.

30
00:02:12,526 --> 00:02:15,543
As long as I take care
of my end, right?

31
00:02:15,826 --> 00:02:19,171
Michael, I know you're angry
with me about Sara, but...

32
00:02:19,306 --> 00:02:20,340
You lied.

33
00:02:20,477 --> 00:02:22,033
I had to lie.

34
00:02:24,025 --> 00:02:26,713
Your son is my nephew,

35
00:02:28,515 --> 00:02:30,923
and there's nothing I
wouldn't do for him.

36
00:02:32,776 --> 00:02:33,992
But apparently...

37
00:02:35,438 --> 00:02:37,880
apparently you only think
I only care about myself.

38
00:02:38,117 --> 00:02:41,421
I know you don't care about yourself,
but you cared about Sara.

39
00:02:41,608 --> 00:02:45,851
You loved her. And I'm sorry.
But LJ's my son.

40
00:02:46,086 --> 00:02:48,583
I couldn't let anything happen to him.
You know that.

41
00:02:50,117 --> 00:02:52,841
You used me, Linc.

44
00:03:06,676 --> 00:03:11,351
Listen, I'll check back with
headquarters and see what they say.

45
00:03:13,396 --> 00:03:14,373
Never mind.

46
00:03:14,977 --> 00:03:16,053
I found him.

47
00:03:23,885 --> 00:03:25,860
Carter Blue Label.

48
00:03:26,287 --> 00:03:28,262
You always had such
high-end taste

49
00:03:28,535 --> 00:03:30,421
for a girl from Wheeling.

50
00:03:31,676 --> 00:03:33,462
Since I paid for it...

51
00:03:34,476 --> 00:03:36,740
You know how much I hate
to travel, Gretchen...

52
00:03:38,966 --> 00:03:42,881
...but considering the mess down here,
I made an exception.

53
00:03:43,058 --> 00:03:44,933
It was a mess
before I got here.

54
00:03:45,167 --> 00:03:48,373
And it's time to clean it up.
We're ending this today.

55
00:03:54,217 --> 00:03:56,140
Bang and burn.

56
00:03:58,885 --> 00:04:00,710
General, that was analyzed.

57
00:04:00,905 --> 00:04:03,250
What you're asking for is too dangerous,
not to mention

58
00:04:03,487 --> 00:04:05,753
next to impossible with
the given time frame.

59
00:04:06,016 --> 00:04:09,923
I remember a substantial wire
transfer to an offshore account

60
00:04:10,155 --> 00:04:13,933
that took the word "impossible"
out of the equation... or

61
00:04:14,215 --> 00:04:17,750
tell me,
did I hire the wrong person?

62
00:04:19,515 --> 00:04:23,761
I am doing my job when I tell
you to seriously reconsider.

63
00:04:24,048 --> 00:04:27,251
And now, I have to do my job.

64
00:04:29,986 --> 00:04:32,431
I don't pay you
to be my advisor.

65
00:04:32,578 --> 00:04:33,890
You're my operative.

66
00:04:34,128 --> 00:04:37,043
You have your instructions,
now get it done.

67
00:04:37,238 --> 00:04:38,832
Because if you don't,

68
00:04:39,295 --> 00:04:44,673
I'll make what happened to you
in Mosul feel like a massage.

69
00:04:47,788 --> 00:04:49,803
This was a big
mistake, Gretchen.

70
00:04:50,225 --> 00:04:52,621
You can't make a habit
of coming to Sona.

71
00:04:52,817 --> 00:04:56,352
I won't. Because we're going
with the bang and burn.

72
00:04:58,676 --> 00:05:00,272
That's suicide.

73
00:05:01,196 --> 00:05:02,742
We have more time.

74
00:05:03,168 --> 00:05:05,803
My boss wants things
to move a bit faster.

75
00:05:06,036 --> 00:05:07,822
Well, tell him you
can't pull it off.

76
00:05:08,017 --> 00:05:09,560
I might get killed
if we do this.

77
00:05:09,845 --> 00:05:11,621
And I might get
killed if we don't.

78
00:05:11,957 --> 00:05:15,062
Between you and me,
who do you think I care about more?

79
00:05:15,255 --> 00:05:19,501
Look at me, James.
See if you can tell how serious I am.

80
00:05:19,875 --> 00:05:23,931
If you don't play ball,
I will leave you in Sona to rot.

81
00:05:24,395 --> 00:05:26,183
I promise.

82
00:05:26,416 --> 00:05:29,713
Be ready by 5:00.
That's when it happens.

83
00:05:29,818 --> 00:05:34,102
- Everybody goes.
- What about Scofield?

84
00:05:34,665 --> 00:05:35,642
Kill him.

85
00:06:31,686 --> 00:06:32,290
Hey.

86
00:06:35,306 --> 00:06:38,081
You know the consequences
if I'm seen talking to you?

87
00:06:39,295 --> 00:06:42,021
The military's reinforcing
the bars on all the windows.

88
00:06:42,218 --> 00:06:45,090
Can you talk to the colonel,
get him to postpone that for a few days?

89
00:06:45,368 --> 00:06:46,963
No. After your
performance yesterday,

90
00:06:47,248 --> 00:06:48,892
I have no further sway
with the colonel.

91
00:06:49,165 --> 00:06:50,963
Well, then I'm afraid
you've brokered your way

92
00:06:50,996 --> 00:06:53,161
into an escape plan
that no longer exists.

93
00:06:55,905 --> 00:06:57,301
I have an idea.

94
00:06:57,495 --> 00:06:58,800
Lechero...!

95
00:06:59,557 --> 00:07:01,002
Wait to hear from me.

96
00:07:01,886 --> 00:07:02,820
What?

97
00:07:07,735 --> 00:07:11,510
Some of the men don't feel the
need to pay their debts anymore.

98
00:07:12,068 --> 00:07:15,183
It's been one week, man,
and we lost three men.

99
00:07:15,416 --> 00:07:17,913
Now, if we gonna keep Sona,
we're gonna need numbers.

100
00:07:18,977 --> 00:07:22,613
I don't trust nobody here right now,
especially now.

101
00:07:24,286 --> 00:07:28,481
- I work with the men I have.
- Really, brother?

102
00:07:28,995 --> 00:07:31,913
You, me and the gimp over there,
we gonna run this place?

103
00:07:32,935 --> 00:07:35,011
I want to bring on Cristobal.

104
00:07:35,895 --> 00:07:39,803
He's solid, man.
One of them Darrien ghetto boys.

105
00:07:43,336 --> 00:07:44,603
Bring him up.

106
00:07:46,126 --> 00:07:47,772
But I promise you nothing.

107
00:07:53,847 --> 00:07:56,631
Find me anything that can sustain
heavy RPGs and small arms.

108
00:07:56,857 --> 00:07:59,501
- A Cougar, a Stryker.
- Not gonna happen.

109
00:07:59,826 --> 00:08:01,853
I do have a call in to
a Sergeant York, but...

110
00:08:01,985 --> 00:08:03,351
Yeah, that's not
going to cut it.

111
00:08:03,445 --> 00:08:05,921
Call Suezamel, put him on standby,
tell him we might need him.

112
00:08:06,815 --> 00:08:09,223
- Is there a problem?
- We're doing this at 5:00?

113
00:08:09,505 --> 00:08:11,381
Well, we could wait until
tonight when our guys

114
00:08:11,478 --> 00:08:13,552
are moving too fast for our
night vision to work properly.

115
00:08:13,587 --> 00:08:15,892
You could even tag along if you want.
Get it done.

116
00:08:39,358 --> 00:08:40,193
Hello.

117
00:08:40,518 --> 00:08:43,441
Yes, I'm trying to locate the
family of Mr. James Whistler.

118
00:08:44,325 --> 00:08:48,900
I am his... I'm his wife.
Who's calling?

119
00:08:49,085 --> 00:08:50,352
My name is Tommy Day.

120
00:08:50,638 --> 00:08:52,753
I own the apartment building Mr.
Whistler rents from.

121
00:08:53,027 --> 00:08:54,542
There's been a busted
pipe in his unit

122
00:08:54,816 --> 00:08:57,020
that's caused some damage
to the apartment next door.

123
00:08:58,838 --> 00:08:59,813
I'm sorry.

124
00:09:00,045 --> 00:09:02,400
I think you have confused
James with someone else.

125
00:09:02,687 --> 00:09:04,472
He's not renting
another apartment.

126
00:09:04,797 --> 00:09:06,532
Oh, I assure you Mr.
Whistler is my tenant.

127
00:09:06,958 --> 00:09:09,542
I couldn't find anyone to
contact after his conviction,

128
00:09:09,728 --> 00:09:11,800
but when the mail came,
I checked his phone bill.

129
00:09:12,036 --> 00:09:14,013
There were numerous
calls to this number.

130
00:09:14,845 --> 00:09:16,520
If you could please
come to the apartment,

131
00:09:16,625 --> 00:09:20,972
the address is 40 Abel Bravo in Obarrio,
Unit 4.

132
00:09:25,657 --> 00:09:28,480
Tell your men the intel says the
Panamanians have no access to SAM.

133
00:09:30,988 --> 00:09:33,533
- Yeah.
- There's been a development.

134
00:09:52,817 --> 00:09:56,162
Hey. The Company's giving
us four more days.

135
00:09:57,975 --> 00:09:58,770
Okay.

136
00:09:59,008 --> 00:10:02,493
Problem is I, uh, I don't know
how we're getting out of here.

137
00:10:02,817 --> 00:10:04,652
Lechero might have
some ideas, but

138
00:10:04,976 --> 00:10:06,570
I'm still waiting
to hear from him.

139
00:10:08,198 --> 00:10:09,980
I'm sorry,
is this a bad time for you?

140
00:10:10,668 --> 00:10:14,343
It's been an intense 24 hours.
I have things on my mind.

141
00:10:14,808 --> 00:10:17,591
Yeah, like your last trip
to visitation maybe.

142
00:10:19,156 --> 00:10:21,410
- What, you're a spy now?
- Forgive me if I'm wrong,

143
00:10:21,555 --> 00:10:23,950
but she didn't really strike
me as the girlfriend type.

144
00:10:24,233 --> 00:10:28,488
She was Company. After your failed
escape, she came to remind me

145
00:10:28,679 --> 00:10:32,251
that I have a stake in this, too,
which you seem to have forgotten.

146
00:10:32,487 --> 00:10:34,794
So forgive me if I don't
jump for joy when you say

147
00:10:35,019 --> 00:10:38,553
you're working on a plan that
may very well fail again.

148
00:10:40,408 --> 00:10:41,681
I've got to get
out of here, and

149
00:10:41,856 --> 00:10:43,810
it's getting to the point
where I don't care how.

150
00:10:50,765 --> 00:10:52,073
Got what we talked about?

151
00:10:53,376 --> 00:10:54,640
You never met me.

152
00:11:16,358 --> 00:11:19,421
Oh, my God.
What the hell is going on?

153
00:11:20,307 --> 00:11:22,941
- Shales...
- What about Oscar Shales?

154
00:11:23,405 --> 00:11:27,462
He... raped, killed, tortured.

155
00:11:28,486 --> 00:11:31,450
I couldn't turn,
turn him over to some scumbag lawyer

156
00:11:31,645 --> 00:11:36,743
who was just gonna get him off or...
or... no, no, I just...

157
00:11:38,226 --> 00:11:39,680
so I killed him.

158
00:11:43,768 --> 00:11:46,072
And I felt... good.

159
00:11:50,566 --> 00:11:52,403
I felt really good.

160
00:11:54,396 --> 00:11:58,783
But then, you know, came the visions
of Shales begging for his life,

161
00:11:59,155 --> 00:12:00,990
and I couldn't get rid of them,

162
00:12:01,178 --> 00:12:05,190
so I got these drugs that
kept me on an even keel.

163
00:12:06,627 --> 00:12:12,393
And then when I got to Sona,
I couldn't get my pills, so I had to...

164
00:12:14,246 --> 00:12:15,941
improvise.

165
00:12:20,387 --> 00:12:24,123
Did you want me to
get drugs for you?

166
00:12:24,307 --> 00:12:29,311
I assume that whoever set this up must
think that I might have some value.

167
00:12:31,168 --> 00:12:34,042
It's why you came back for me.

168
00:12:34,735 --> 00:12:40,780
I came here to help a man that
I respect and care about.

169
00:12:43,195 --> 00:12:45,413
And I appreciate that.

170
00:12:48,055 --> 00:12:50,692
But I can't testify like this.

171
00:12:54,075 --> 00:12:54,822
Please...

172
00:12:58,946 --> 00:13:00,121
Please.

173
00:13:07,395 --> 00:13:10,370
One inch of reinforced
steel on every window.

174
00:13:10,645 --> 00:13:12,431
I don't think we're
getting through those.

175
00:13:12,946 --> 00:13:16,340
- I'll figure something out.
- I know you will.

176
00:13:17,267 --> 00:13:19,812
Listen, man,
I'm sorry about before.

177
00:13:20,465 --> 00:13:22,393
Like I said,
things have been intense.

178
00:13:22,578 --> 00:13:24,650
So much depends on
this working out.

179
00:13:24,797 --> 00:13:27,191
My nephew's life
depends on this working.

180
00:13:27,337 --> 00:13:28,642
I know it does.

181
00:13:28,838 --> 00:13:30,522
I never asked... how old is he?

182
00:13:30,756 --> 00:13:33,581
- Sixteen.
- Oh, hell.

183
00:13:35,536 --> 00:13:36,703
Knock knocka.

184
00:13:38,237 --> 00:13:39,593
What do you want?

185
00:13:39,827 --> 00:13:43,030
Me? I just came by to slip
something into your mail slot.

186
00:13:43,227 --> 00:13:46,991
It's from El Patron himself,
but it was made for your eyes only.

187
00:13:47,225 --> 00:13:48,072
Grabby.

188
00:13:49,046 --> 00:13:52,343
That don't look like no invitation
to the Sona-Hawkins Dance.

189
00:13:52,536 --> 00:13:54,230
What do you got cooking
up with Lechero, huh?

190
00:13:54,265 --> 00:13:57,940
- It's none of your business, Theodore.
- You want to keep secrets?

191
00:13:58,188 --> 00:14:00,250
You want to treat me like
a pesky insect? Fine.

192
00:14:00,436 --> 00:14:02,121
Just remember,
information, like crumbs,

193
00:14:02,316 --> 00:14:04,331
always trickles down to
the vermin on the floor.

194
00:14:13,846 --> 00:14:15,012
4:00?

195
00:14:16,228 --> 00:14:19,423
It's a sketch of
Lecho's quarters.

196
00:14:32,496 --> 00:14:33,531
To be honest,

197
00:14:33,766 --> 00:14:36,631
when a tenant pays a year's rent in
advance and then gets locked up,

198
00:14:36,916 --> 00:14:40,262
I normally rent the place out
and double my money, but, uh,

199
00:14:40,598 --> 00:14:42,143
James was a good man.

200
00:14:42,886 --> 00:14:44,951
I was hoping things would
turn out well for him.

201
00:14:48,988 --> 00:14:50,393
Look, uh, miss...

202
00:14:51,555 --> 00:14:54,900
a lot of guys have a little
something on the side.

203
00:14:55,138 --> 00:14:57,493
This apartment, I mean,
whoever he brought here,

204
00:14:57,728 --> 00:14:59,402
doesn't mean he didn't love ya.

205
00:15:01,536 --> 00:15:05,300
You said you have
James' insurance paper?

206
00:15:06,467 --> 00:15:09,481
Right on. Right on.
I'll go get them.

207
00:15:32,787 --> 00:15:33,852
Oh, God.

208
00:15:47,238 --> 00:15:48,923
There's another door in here.

209
00:15:56,295 --> 00:15:57,793
"4413."

210
00:16:19,026 --> 00:16:20,861
4413, huh?

211
00:16:31,295 --> 00:16:32,650
What about Scofield?

212
00:16:32,937 --> 00:16:34,241
Kill him.

213
00:16:34,947 --> 00:16:36,462
You know,
if Lechero didn't send this,

214
00:16:37,327 --> 00:16:41,620
T-Bag might be setting me up for
someone. I say we get out of here.

215
00:16:41,807 --> 00:16:44,782
I'm truly sorry you got caught
up in my troubles, Michael.

216
00:16:56,467 --> 00:16:57,300
Scofield.

217
00:17:00,598 --> 00:17:04,130
- I take it there's another code.
- I'm the only one that knows it.

218
00:17:04,278 --> 00:17:05,902
For a man who likes
keeping a secret,

219
00:17:06,137 --> 00:17:08,721
choosing T-Bag as a go-between
might not be the smartest move.

220
00:17:08,907 --> 00:17:11,091
Yeah, by the time he figures it out,
we'll be long gone.

221
00:17:11,126 --> 00:17:13,091
Sammy's on his way back.
Let's go.

222
00:17:33,868 --> 00:17:35,271
What the hell's this?

223
00:17:36,386 --> 00:17:37,840
Underground tunnel.

224
00:17:39,096 --> 00:17:42,442
The old administration used it to
travel between cellblocks A and B.

225
00:17:43,517 --> 00:17:46,860
After the riots,
they moved us all to B.

226
00:17:48,068 --> 00:17:52,122
And then the soldiers came in,
blew this tunnel up.

227
00:18:02,148 --> 00:18:04,783
Looks like someone already
tried to get through the debris.

228
00:18:05,018 --> 00:18:07,272
I never planned to spend
my whole life in Sona.

229
00:18:08,436 --> 00:18:12,913
Just didn't expect it to end so soon.
You're the engineer, though, right?

230
00:18:13,288 --> 00:18:18,103
- You can dig our way out of this?
- Yeah, me and a couple of payloaders.

231
00:18:18,388 --> 00:18:21,491
Now, you listen.
You're gonna dig out of this place.

232
00:18:22,055 --> 00:18:26,062
We're not digging out,
but we might be diggin' up.

233
00:18:39,418 --> 00:18:40,772
Hello, Sofia.

234
00:18:42,078 --> 00:18:45,383
- Hello. Who are you?
- Friend of James.

235
00:18:46,126 --> 00:18:48,992
- Old friend.
- Well, he isn't here.

236
00:18:50,947 --> 00:18:52,681
I know where he is.

237
00:18:57,418 --> 00:18:59,673
I can see why James loves you.

238
00:19:00,135 --> 00:19:02,210
You are beautiful.

239
00:19:02,395 --> 00:19:04,793
If you keep sticking your
nose where it doesn't belong,

240
00:19:05,167 --> 00:19:08,231
I'm gonna make him miss you very,
very much.

241
00:19:08,378 --> 00:19:10,580
Do you understand what
I'm saying to you?

242
00:19:12,395 --> 00:19:13,851
Good.

243
00:19:16,167 --> 00:19:17,951
You don't need to
worry about this.

244
00:19:18,656 --> 00:19:22,051
Now listen very carefully to me,
Sofia, and you won't get hurt.

245
00:19:22,426 --> 00:19:24,542
I want you to go home
and do your hair

246
00:19:24,725 --> 00:19:28,121
and paint your nails and get all
ready for when James comes home.

247
00:19:28,306 --> 00:19:30,052
You two will live
happily ever after.

248
00:19:30,236 --> 00:19:32,111
What do you want from him?

249
00:19:33,048 --> 00:19:35,681
See? You're not
listening already.

250
00:19:36,197 --> 00:19:37,411
Don't get in the way,

251
00:19:37,695 --> 00:19:40,990
or I promise you things
will get very bad for you.

252
00:19:45,637 --> 00:19:47,561
You are truly beautiful.

253
00:19:51,456 --> 00:19:53,243
I hope you can stay that way.

254
00:19:56,207 --> 00:19:57,660
Get the hell out of here.

255
00:20:11,898 --> 00:20:14,253
All right,
if we can get through the ceiling,

256
00:20:14,528 --> 00:20:16,191
the foundation and the
earth on top of that,

257
00:20:16,226 --> 00:20:18,382
we can make it out into
the middle of no-man's-land

258
00:20:18,525 --> 00:20:20,500
and maybe hit the fence
before we get shot.

259
00:20:20,828 --> 00:20:23,183
Yeah. Well,
we wouldn't want that.

260
00:20:23,467 --> 00:20:25,152
Yes, but you can dig out,
though, right?

261
00:20:25,347 --> 00:20:28,123
Based on gravity and the kind
of sand that Sona's built on,

262
00:20:28,408 --> 00:20:30,802
we're gonna need some kind of
support brace for the tunnel.

263
00:20:31,037 --> 00:20:32,773
- Or...
- Or what?

264
00:20:33,375 --> 00:20:37,103
The whole thing collapses
and we're buried alive.

265
00:20:42,295 --> 00:20:45,741
Go on and relax, huh?
I'll get some rum.

266
00:20:48,157 --> 00:20:50,223
- How long will this take?
- Maybe two days.

267
00:20:50,827 --> 00:20:52,571
I got to get upstairs,
estimate exactly

268
00:20:52,756 --> 00:20:54,962
where in no-man's land that
tunnel's gonna let out.

269
00:21:02,968 --> 00:21:04,853
- Where you going?
- I'm meditating.

270
00:21:05,036 --> 00:21:07,153
Just getting rum for
Cristobal and his boys.

271
00:21:07,438 --> 00:21:09,123
Rum?! His boys?!

272
00:21:09,358 --> 00:21:12,522
No, I said I'd meet with Cristobal,
not every half-breed in Sona.

273
00:21:12,708 --> 00:21:15,340
- Well, they up there right now.
- So, let's go.

274
00:21:15,577 --> 00:21:17,740
- Let me just get some rum, now.
- No, man.

275
00:21:17,926 --> 00:21:21,890
- Them drink beer like everyone else.
- Man, offer them something good.

276
00:21:22,125 --> 00:21:26,650
- Don't make me look the fool.
- The rum is for me, Sammy.

277
00:21:27,497 --> 00:21:30,172
No? You have a
problem with that?

278
00:21:33,888 --> 00:21:37,902
- No, sir.
- Good. Let's go.

279
00:21:43,327 --> 00:21:44,973
Let's get back to work.

280
00:21:50,398 --> 00:21:52,741
Hey, only Lechero has the code.

281
00:21:53,025 --> 00:21:54,863
We don't need a code.

282
00:21:58,196 --> 00:22:02,072
Now, get inside before
Sammy comes back.

283
00:22:08,565 --> 00:22:09,540
Alex?

284
00:22:15,155 --> 00:22:16,653
Where's Agent Lang?

285
00:22:17,627 --> 00:22:19,133
Agent... I don't know.

286
00:22:19,418 --> 00:22:21,951
But what the hell's wrong with you?
What's going on?

287
00:22:23,945 --> 00:22:26,920
I have a right to be nervous.
My life is on the line, you know?

288
00:22:27,108 --> 00:22:28,463
What are you talking about?

289
00:22:28,775 --> 00:22:30,971
You have given live press
conferences your entire life.

290
00:22:31,127 --> 00:22:32,843
I've see you many times.
You're an old pro.

291
00:22:32,868 --> 00:22:34,741
Now, splash some
water on your face.

292
00:22:34,935 --> 00:22:36,851
The panel wants us there
right now, immediately.

293
00:22:36,905 --> 00:22:38,450
- What?
- Get dressed.

294
00:22:38,828 --> 00:22:41,423
Or would you rather have me
drag your ass back to Sona?

295
00:22:41,808 --> 00:22:45,281
Water on the face.
Get your suit on. We're going.

296
00:22:49,547 --> 00:22:50,761
Yeah, it's Sullins.

297
00:22:50,996 --> 00:22:53,390
Uh, we're almost ready to move here.
Where the hell is Lang?

298
00:22:54,746 --> 00:22:55,321
No.

299
00:22:56,626 --> 00:22:58,883
- Where are we at?
- Everything's in place.

300
00:22:59,077 --> 00:23:01,003
Good. We've done our part.

301
00:23:01,235 --> 00:23:03,192
Now it's time for Whistler
to step up and do his.

302
00:23:03,907 --> 00:23:07,391
Come 5:00, he better be ready.

303
00:23:08,045 --> 00:23:09,971
Three feet of
concrete and rebar,

304
00:23:10,205 --> 00:23:13,273
plus ten feet of dirt and sand,
before we see sky.

305
00:23:17,355 --> 00:23:21,320
- Are you all right?
- To be completely honest...

306
00:23:22,666 --> 00:23:24,692
no, not really.

307
00:23:24,928 --> 00:23:27,373
I have this thing for,
uh, confined spaces.

308
00:23:27,515 --> 00:23:29,152
Are you telling me
you're claustrophobic?

309
00:23:29,247 --> 00:23:33,542
Ever since I was a... boy.
You know, I need to be upstairs.

310
00:23:33,777 --> 00:23:35,413
That's not really an
option right now.

311
00:23:35,745 --> 00:23:38,063
Well, staying here is not really
an option for me, either.

312
00:23:38,097 --> 00:23:39,691
I suggest you get
yourself together.

313
00:23:40,025 --> 00:23:41,611
I just need some air.

314
00:23:45,185 --> 00:23:46,730
What the hell's the
matter with you?

315
00:23:47,017 --> 00:23:48,803
I need to get out of here;
I need air.

316
00:23:49,087 --> 00:23:51,212
Hey, you walk through that door
with Sammy on the other side,

317
00:23:51,246 --> 00:23:53,552
- you'll never need air again.
- You don't understand...

318
00:23:53,826 --> 00:23:55,610
I need to get out of here now.

319
00:23:55,898 --> 00:23:58,120
Why don't you tell me what's
really going on here, Whistler?

320
00:23:58,156 --> 00:24:00,830
Why do you keep looking at your watch?
What are you really up to?

321
00:24:02,925 --> 00:24:05,282
Scofield, the men are gone...
let's move.

322
00:24:12,147 --> 00:24:14,183
- I need your cell phone.
- No, Sammy's on his way...

323
00:24:14,257 --> 00:24:16,093
- get out of here.
- I have to call my brother.

324
00:24:16,278 --> 00:24:18,480
No, cell phone stays with me.
Now, get out of here!

325
00:24:21,737 --> 00:24:23,411
Well, just so that
we're clear, Americano,

326
00:24:23,566 --> 00:24:25,582
she's got no electricity
and no running water.

327
00:24:25,816 --> 00:24:28,692
Septic's out, too,
but there's an outhouse in the woods.

328
00:24:29,016 --> 00:24:30,940
It's perfect.
A hundred bucks a month.

329
00:24:31,185 --> 00:24:33,773
- $200.
- A hundred bucks a month.

330
00:24:35,858 --> 00:24:39,060
Deal. But I don't want
growing no drugs on the land.

331
00:24:39,807 --> 00:24:41,541
No marijuana.

332
00:24:42,477 --> 00:24:43,882
You got that?

333
00:24:50,937 --> 00:24:53,242
- Welcome home, my friend.
- Thanks.

334
00:24:56,296 --> 00:24:57,992
Listen, man,
if you want to get out of here,

335
00:24:58,025 --> 00:24:59,481
I'd get it and
Michael would, too.

336
00:24:59,625 --> 00:25:00,782
You've done more than enough.

337
00:25:01,718 --> 00:25:04,120
If I had a kid in the same
situation as your son,

338
00:25:04,635 --> 00:25:06,313
would you and your
brother walk out on me?

339
00:25:06,926 --> 00:25:07,912
Yeah.

340
00:25:09,536 --> 00:25:11,742
Here, this is good.
Put down there.

341
00:25:14,065 --> 00:25:15,191
Okay, hold on.

342
00:25:18,015 --> 00:25:19,281
- You ready?
- Yeah.

343
00:25:23,596 --> 00:25:29,361
- I hope this works, papi.
- All right, let's go.

344
00:25:33,856 --> 00:25:34,880
McGrady.

345
00:25:38,816 --> 00:25:39,790
I need your help.

346
00:25:40,166 --> 00:25:42,722
Not now, bro... my father finally
got here; I'm gonna go see him.

347
00:25:42,756 --> 00:25:45,110
Actually, uh,
I need his help, too.

348
00:25:47,106 --> 00:25:48,512
What you want from my old man?

349
00:25:48,746 --> 00:25:50,852
I just need someone to deliver
a message on the outside,

350
00:25:50,888 --> 00:25:52,390
- someone I can trust.
- Hell, no.

351
00:25:53,788 --> 00:25:55,141
My papa's straight
as razor blade.

352
00:25:55,195 --> 00:25:57,030
He don't get into kind
of trouble like you do.

353
00:25:57,118 --> 00:25:58,790
It's not trouble...
it's just a phone call.

354
00:25:58,895 --> 00:26:01,090
No. I love my father.

355
00:26:01,555 --> 00:26:04,102
And I love my brother...
and if he doesn't get this message,

356
00:26:04,428 --> 00:26:06,351
something horrible's
gonna happen to him.

357
00:26:06,545 --> 00:26:09,790
Something really bad
is going on. Please.

358
00:26:15,737 --> 00:26:18,183
- Hello, son.
- Papa.

359
00:26:19,477 --> 00:26:22,403
You look very handsome.
Like your school picture.

360
00:26:23,565 --> 00:26:24,631
Gracias.

361
00:26:25,015 --> 00:26:27,032
I cleaned a guy's
cell for this shirt.

362
00:26:29,355 --> 00:26:30,663
You should be in school now...

363
00:26:30,997 --> 00:26:32,681
- It's okay, Papa.
- With your friends.

364
00:26:34,956 --> 00:26:38,683
Papa, please, don't get upset.
I have friends in here.

365
00:26:40,358 --> 00:26:43,420
- The American?
- Yes. He's nice.

366
00:26:43,888 --> 00:26:46,472
He keeps his word...
it's very rare in Sona.

367
00:26:47,175 --> 00:26:50,713
And, uh... he needs my help.

368
00:26:52,846 --> 00:26:54,630
Thank God you're here.

369
00:26:54,868 --> 00:26:56,662
Thought you might have
come a little earlier,

370
00:26:56,766 --> 00:26:58,223
just to make sure I was okay.

371
00:26:58,408 --> 00:27:01,222
I read the newspaper;
I knew you were safe.

372
00:27:01,717 --> 00:27:05,481
I am for now...
but you might not be.

373
00:27:05,905 --> 00:27:07,692
Now, listen to me carefully.

374
00:27:07,926 --> 00:27:11,320
Promise me you won't go anywhere
near Lincoln Burrows today.

375
00:27:11,468 --> 00:27:12,201
Lincoln?

376
00:27:12,515 --> 00:27:15,432
It's just too dangerous to be around
him, to be with him, to be near him.

377
00:27:15,488 --> 00:27:17,963
Just go home and stay there,

378
00:27:18,747 --> 00:27:21,051
and I will call you tonight.

379
00:27:21,408 --> 00:27:23,642
That's all I can say.
Do you understand?

380
00:27:24,055 --> 00:27:27,263
- Call me? From where?
- Do you understand me?

381
00:27:27,827 --> 00:27:29,732
- Yeah.
- Promise me.

382
00:27:30,196 --> 00:27:33,072
- Say it out loud.
- I promise.

383
00:27:34,838 --> 00:27:36,521
Why are you so scared?

384
00:27:37,636 --> 00:27:39,803
Because I can't
have you get hurt.

385
00:27:42,215 --> 00:27:43,951
Because I love you...

386
00:27:44,518 --> 00:27:45,990
more than anything
in the world.

387
00:27:47,668 --> 00:27:48,882
Do you?

388
00:27:50,927 --> 00:27:51,812
Yeah.

389
00:27:53,907 --> 00:27:58,151
James, I got a call today from a
man who said he's your landlord.

390
00:27:59,266 --> 00:28:01,380
Talking about
another apartment.

391
00:28:02,447 --> 00:28:05,943
- Should I call him back?
- Must have been a wrong number.

392
00:28:06,266 --> 00:28:09,420
- He asked for you by name.
- The man is clearly confused.

393
00:28:09,655 --> 00:28:11,771
I don't know anything
about another apartment.

394
00:28:12,705 --> 00:28:16,520
Sofia, all I know is that you've
got to stay away from Lincoln.

395
00:28:18,146 --> 00:28:21,972
- Please.
- Okay, James.

396
00:28:23,037 --> 00:28:24,631
I'll wait for your call.

397
00:28:30,756 --> 00:28:33,912
Here. I have this.

398
00:28:35,017 --> 00:28:36,460
I don't want to see it.

399
00:28:38,418 --> 00:28:39,961
I'll... put it with the others.

400
00:28:40,245 --> 00:28:41,792
I'm not coming home.

401
00:28:42,346 --> 00:28:43,712
Accept that.

402
00:28:48,587 --> 00:28:49,890
You should go.

403
00:28:51,745 --> 00:28:53,493
Make that call for my friend.

404
00:28:59,378 --> 00:29:01,352
Happy birthday, son.

405
00:29:13,917 --> 00:29:16,460
Maybe we should pick up some
locks and secure the house.

406
00:29:16,645 --> 00:29:19,381
It can't have hinge new on it.
The place needs to look abandoned.

407
00:29:22,207 --> 00:29:24,472
- Yeah?
- I have a message for you.

408
00:29:24,975 --> 00:29:27,383
- Don't come home for dinner.
- Who is this?

409
00:29:27,707 --> 00:29:30,471
I'm supposed to tell you,
don't come home for dinner.

410
00:29:32,366 --> 00:29:33,403
What?

411
00:29:33,676 --> 00:29:35,460
When me and Mikey were kids,
we had a code

412
00:29:35,747 --> 00:29:38,282
when Social Services were
trying to get me into juvie.

413
00:29:39,035 --> 00:29:40,962
He's telling me
to watch my back.

414
00:29:46,386 --> 00:29:47,700
What the hell are
you doing here?

415
00:29:47,887 --> 00:29:49,671
Why haven't you returned
my calls or my car?

416
00:29:50,048 --> 00:29:51,260
- You have him?
- Yeah,

417
00:29:51,587 --> 00:29:55,551
he just arrived back at his hotel.
But Whistler's girl tracked him down.

418
00:29:55,875 --> 00:29:58,350
And she's talking to
Lincoln and the Mexican.

419
00:29:58,956 --> 00:30:01,692
After what she saw today
could be complicating things.

420
00:30:01,837 --> 00:30:06,080
- You have a directive?
- I warned her. Take them all out.

421
00:30:06,265 --> 00:30:09,421
- What will Whistler say?
- I said take them all out.

422
00:30:13,075 --> 00:30:16,090
I don't care about your boyfriend's
apartment. I just don't.

423
00:30:16,367 --> 00:30:20,283
No, I went there. And a woman showed up;
she threatened me.

424
00:30:20,566 --> 00:30:24,150
- She knows James.
- Susan.

425
00:30:24,426 --> 00:30:27,580
- You know her?
- She's the one that has LJ.

426
00:30:28,936 --> 00:30:31,990
Well, she took something I found,
a passport.

427
00:30:32,508 --> 00:30:37,130
It had James' picture and birthday
but his name said Gary Miller.

428
00:30:37,325 --> 00:30:39,062
Linc I want to know
what's going on.

429
00:30:39,297 --> 00:30:41,002
I know what's going on...
your boyfriend is a liar.

430
00:30:41,037 --> 00:30:42,390
I told you that from the start.

431
00:30:42,628 --> 00:30:44,300
James told me to stay
away from you today,

432
00:30:44,367 --> 00:30:45,630
that it was dangerous.

433
00:30:46,558 --> 00:30:47,771
Let's go.

434
00:31:00,478 --> 00:31:01,463
Pronto.

435
00:31:01,646 --> 00:31:04,241
I need to speak to Michael Scofield,
I'm his brother.

436
00:31:05,427 --> 00:31:10,671
- How did you get this number?
- He called me a few days back.

437
00:31:10,856 --> 00:31:14,301
I didn't answer.
But, listen, I need to speak to him now.

438
00:31:21,806 --> 00:31:23,262
Where are we going?

439
00:31:24,325 --> 00:31:25,262
Let's go.

440
00:31:25,537 --> 00:31:29,552
You'll never guess who that was...
Michael Scofield's brother.

441
00:31:30,197 --> 00:31:35,341
Who calls me...
and who I call, is my business.

442
00:31:41,567 --> 00:31:43,161
- Where are your friends?
- I don't know.

443
00:31:43,298 --> 00:31:45,130
- Where are your friends?
- I don't know.

444
00:31:45,368 --> 00:31:46,532
Please don't shoot. Please.

445
00:31:48,048 --> 00:31:50,852
Drop it.
Why are you coming after us?

446
00:32:09,618 --> 00:32:12,442
Different day,
same problem, huh, Lincoln?

447
00:32:12,678 --> 00:32:15,260
You know how it turned out
when LJ was in this position,

448
00:32:15,507 --> 00:32:16,953
and today is no different...

449
00:32:17,775 --> 00:32:20,792
so be a good boy and
put down the gun.

450
00:32:23,105 --> 00:32:26,600
Come on, Linc.
I know you've learned your lesson.

451
00:32:32,676 --> 00:32:34,743
You're right, I have.

452
00:32:51,436 --> 00:32:53,883
For the record,
this is an international hearing,

453
00:32:54,118 --> 00:32:55,851
requested by the United
States government,

454
00:32:56,316 --> 00:33:01,510
for the purpose of hearing testimony
from one Mr. Alexander Mahone.

455
00:33:02,435 --> 00:33:04,372
You gotta be kidding me.

456
00:33:04,696 --> 00:33:07,952
So, Mr.
Mahone, when were you first contacted

457
00:33:08,187 --> 00:33:11,670
by anyone from the group
referred to as the Company?

458
00:33:12,097 --> 00:33:13,591
They told me...

459
00:33:14,938 --> 00:33:18,882
that if I didn't kill every
one of the Fox River Eight,

460
00:33:19,065 --> 00:33:20,573
that they would come after me.

461
00:33:20,808 --> 00:33:24,201
They had all worked with
Scofield on the escape,

462
00:33:24,387 --> 00:33:27,023
so the Company wasn't
sure what they knew.

463
00:33:27,218 --> 00:33:29,191
Mr. Mahone,
I'm going to ask you

464
00:33:29,417 --> 00:33:32,103
to please keep your answer
related to the question.

465
00:33:32,385 --> 00:33:35,692
It's all connected.
It's just... it's a web.

466
00:33:36,245 --> 00:33:38,793
And it's a web that
I got caught in.

467
00:33:39,208 --> 00:33:42,791
And Lincoln Burrows got caught in,
and Michael Scofield got caught in.

468
00:33:43,167 --> 00:33:46,611
- If I may, I think what Mr. Mahone...
- We're all just like flies...

469
00:33:46,977 --> 00:33:50,141
Thank you, Mr. Sullins,
but we're here to hear from Mr. Mahone.

470
00:33:50,927 --> 00:33:52,621
Now, we're going
to try this again.

471
00:33:52,807 --> 00:33:55,773
When were you first
contacted by the Company?

472
00:33:58,467 --> 00:34:00,301
I cannot say.

473
00:34:01,138 --> 00:34:02,250
You know...

474
00:34:02,726 --> 00:34:04,412
they could be in
contact with you or...

475
00:34:05,158 --> 00:34:07,650
you could be in contact with them,
you'd never know.

476
00:34:07,886 --> 00:34:11,712
It's... they could be in
contact with us right now.

477
00:34:11,945 --> 00:34:14,582
I know...
it sounds crazy, right?

478
00:34:14,818 --> 00:34:19,632
And it would be, except for the
simple fact that... it's true.

479
00:34:20,047 --> 00:34:22,872
The government that I
had dedicated my life to

480
00:34:23,066 --> 00:34:27,262
manipulated and extorted me.
Blackmailed me.

481
00:34:29,357 --> 00:34:31,793
So that I would kill for them.

482
00:34:32,127 --> 00:34:34,240
And I did the things
that they made me do

483
00:34:35,955 --> 00:34:42,100
so I could protect my family.
And so...

484
00:34:45,995 --> 00:34:47,261
I would like to go home.

485
00:34:51,807 --> 00:34:53,732
So can I do that, please?

486
00:34:58,866 --> 00:34:59,981
Hey.

487
00:35:02,078 --> 00:35:03,290
Where have you been?

488
00:35:03,565 --> 00:35:06,823
I came looking for scrap metal for
the support brace for the tunnel.

489
00:35:07,106 --> 00:35:08,222
Really?

490
00:35:10,085 --> 00:35:12,101
Looks like a pretty
tight squeeze up there.

491
00:35:12,296 --> 00:35:15,303
You sure there's enough fresh air,
or does the claustrophobia come and go?

492
00:35:15,547 --> 00:35:19,413
What's it like going through
life always distrustful?

493
00:35:19,687 --> 00:35:21,142
You tell me, James.

494
00:35:21,517 --> 00:35:23,160
Hate to break up the
brouhaha, gentlemen,

495
00:35:23,436 --> 00:35:25,182
but Lechero would
like to see you.

496
00:35:25,698 --> 00:35:27,952
Says it has something to
do with your big brother.

497
00:35:41,166 --> 00:35:43,132
Give us a moment,
will you, Teodoro?

498
00:35:54,268 --> 00:35:57,701
If your brother should ever
call my cell phone again,

499
00:35:58,827 --> 00:36:01,131
You tell him you're the
one that's gonna pay.

500
00:36:15,177 --> 00:36:16,770
- Yeah?
- You got the message.

501
00:36:17,005 --> 00:36:19,123
Yeah, you were right.
They just tried to take us out.

502
00:36:19,416 --> 00:36:22,092
I know.
Whistler got a visit from the Company.

503
00:36:22,285 --> 00:36:25,281
He's been acting strange ever since.
I'm telling you, Linc, something's up.

504
00:36:25,438 --> 00:36:27,220
Doing more than
acting strange, man.

505
00:36:27,508 --> 00:36:29,861
He just told Sofia not to be
near me 'cause it's dangerous.

506
00:36:30,696 --> 00:36:32,713
The Company's coming after us.

507
00:36:34,737 --> 00:36:36,381
They don't need us anymore.

508
00:36:37,168 --> 00:36:38,342
Here we go.

509
00:36:40,156 --> 00:36:41,870
They're breaking him
out on their own.

510
00:36:49,797 --> 00:36:51,301
We're 100 yards
from the target.

511
00:36:51,577 --> 00:36:53,603
Keep your eyes open.
Let's get in and out fast.

512
00:36:56,805 --> 00:36:57,642
Come on!

513
00:37:03,716 --> 00:37:04,600
Damn!

514
00:37:22,356 --> 00:37:23,340
Come on!

515
00:37:24,108 --> 00:37:25,890
Come on! Keep it coming!

516
00:37:27,846 --> 00:37:28,680
- Come on!
- Hey!

517
00:37:34,475 --> 00:37:36,261
I've got a helicopter
and two inmates.

518
00:37:36,918 --> 00:37:39,640
I can't make out their faces,
but they're on the roof!

519
00:37:51,937 --> 00:37:52,910
Come on!

520
00:38:03,435 --> 00:38:05,602
Two men on the line, repeat:
two men on the line.

521
00:38:22,475 --> 00:38:24,211
Can you go with the inmates?

522
00:38:24,495 --> 00:38:26,183
We can't,
we're taking too much fire.

523
00:38:27,766 --> 00:38:29,120
Can't get a clean shot!

524
00:38:29,777 --> 00:38:31,513
I'll get lower, take 'em out!

525
00:38:49,116 --> 00:38:50,750
Man down. Man down.

526
00:38:51,406 --> 00:38:53,470
Let go!

527
00:39:02,266 --> 00:39:04,913
We lost Whistler. Abort. Abort.

528
00:39:05,377 --> 00:39:07,912
Mission failure.
Return to Base One immediately.

529
00:40:40,636 --> 00:40:43,792
Alex... I'm so sorry.

530
00:40:45,096 --> 00:40:47,162
I'm going to have to
take you back to Sona.

531
00:41:25,398 --> 00:41:27,463
You, get up. Vamos!

532
00:41:36,408 --> 00:41:38,011
Mr. Scofield,

533
00:41:39,447 --> 00:41:42,560
there have been two escape
attempts in the past two days.

534
00:41:42,696 --> 00:41:44,951
Somehow I don't think
it's a coincidence

535
00:41:45,235 --> 00:41:48,111
that you arrived shortly
before they happened.

536
00:41:49,085 --> 00:41:50,403
I had nothing to do with that.

537
00:41:55,367 --> 00:41:58,523
You've caused too many
problems here in Sona,

538
00:41:59,218 --> 00:42:01,660
so maybe you shouldn't
be here in Sona.

539
00:42:03,286 --> 00:42:04,650
Llevenlo!

540
00:42:07,056 --> 00:42:09,651
Say goodbye to Sona,
Mr. Scofield.

