1
00:00:00,107 --> 00:00:02,675
This is what Destiny intended from
the moment it entered the star system.
2
00:00:03,626 --> 00:00:05,127
That ship
3
00:00:05,128 --> 00:00:07,095
is the best chance we
have of getting home.
4
00:00:07,096 --> 00:00:08,130
Are we done?
5
00:00:08,131 --> 00:00:09,331
We'll never be done.
6
00:00:11,134 --> 00:00:12,567
You shouldn't have left him on the planet.
7
00:00:12,568 --> 00:00:14,202
You think I don't know that?
8
00:00:14,203 --> 00:00:16,238
Everyone thinks we're safe.
9
00:00:16,239 --> 00:00:17,606
They think that they'll
never find us again.
10
00:00:17,607 --> 00:00:20,008
Why did you take one
of our people prisoner?
11
00:00:21,177 --> 00:00:23,078
We're not safe, are we?
12
00:00:23,079 --> 00:00:24,546
- They're coming!
- Who's coming?
13
00:00:24,547 --> 00:00:26,381
Lucian Alliance. They're
coming to take Destiny.
14
00:00:26,382 --> 00:00:29,351
There's only one way this
is going to end if we wait.
15
00:00:29,352 --> 00:00:30,519
I'm not surrendering this ship.
16
00:00:30,520 --> 00:00:34,022
I want to know how long you
plan on keeping us locked up.
17
00:00:34,023 --> 00:00:36,024
What do we have to do to earn our freedom?
18
00:00:36,025 --> 00:00:37,492
Prove to me that you're not a threat.
19
00:00:37,493 --> 00:00:38,560
My mom was a nurse.
20
00:00:38,561 --> 00:00:39,961
She got stuck by a needle
21
00:00:39,962 --> 00:00:41,663
trying to restrain a junkie in the E.R.
22
00:00:41,664 --> 00:00:43,231
She got H.I.V.
23
00:00:43,232 --> 00:00:44,232
Do whatever you need to do
24
00:00:44,233 --> 00:00:46,034
to get yourself back home,
25
00:00:46,035 --> 00:00:48,403
'cause I'm going to be here.
26
00:00:49,672 --> 00:00:50,906
What happened?
27
00:00:50,907 --> 00:00:52,340
You were shot.
28
00:00:52,341 --> 00:00:54,009
There is no leg wound.
29
00:00:54,010 --> 00:00:55,043
It's almost completely healed.
30
00:00:55,044 --> 00:00:56,578
How is that possible?
31
00:00:56,579 --> 00:00:58,280
I don't know.
32
00:01:08,124 --> 00:01:10,025
Hey.
33
00:01:10,026 --> 00:01:12,561
What are you doing in here?
34
00:01:17,333 --> 00:01:20,001
Are you okay?
35
00:01:20,002 --> 00:01:22,470
I don't know how I got here.
36
00:01:24,674 --> 00:01:28,076
The last thing I remember,
I was lying down for a nap.
37
00:01:28,077 --> 00:01:30,011
Sleepwalking?
38
00:01:32,081 --> 00:01:33,381
I used to do it all the time
39
00:01:33,382 --> 00:01:35,116
as a kid.
40
00:01:35,117 --> 00:01:39,187
My dad had to put an alarm
on the front door to make...
41
00:01:39,188 --> 00:01:40,355
I'll see you later.
42
00:01:40,356 --> 00:01:41,723
Oh...
43
00:01:41,724 --> 00:01:43,425
Okay.
44
00:01:45,094 --> 00:01:47,028
Seriously.
45
00:01:47,029 --> 00:01:48,430
And it's not just this one thing.
46
00:01:48,431 --> 00:01:51,466
She been acting a little
odd for a while now.
47
00:01:51,467 --> 00:01:53,635
You know what I'm talking about, right?
48
00:01:53,636 --> 00:01:55,136
It's not just me noticing...
49
00:01:55,137 --> 00:01:56,171
No, no. You're right.
50
00:01:56,172 --> 00:01:58,006
She's been acting... different.
51
00:01:58,007 --> 00:02:00,008
She's quiet and withdrawn.
52
00:02:00,009 --> 00:02:01,309
We should talk to her about it.
53
00:02:01,310 --> 00:02:02,344
I did.
54
00:02:02,345 --> 00:02:04,713
I mean, I tried, yesterday.
55
00:02:04,714 --> 00:02:06,448
And?
56
00:02:06,449 --> 00:02:07,515
And nothing.
57
00:02:07,516 --> 00:02:08,750
She wasn't in the mood.
58
00:02:08,751 --> 00:02:11,052
She was too busy writing in her diary.
59
00:02:11,053 --> 00:02:12,787
She keeps a diary?
60
00:02:12,788 --> 00:02:14,723
It's kind of a therapy for her.
61
00:02:14,724 --> 00:02:16,391
It's all the stress
of being on the ship...
62
00:02:16,392 --> 00:02:19,160
Oh, and what about that
gunshot wound on her leg?
63
00:02:19,161 --> 00:02:20,629
No one heals that fast.
64
00:02:20,630 --> 00:02:22,264
How do you explain that?
65
00:02:22,265 --> 00:02:23,298
Eli...
66
00:02:23,299 --> 00:02:24,366
I can't.
67
00:02:26,535 --> 00:02:28,436
You need to use the stones.
68
00:02:28,437 --> 00:02:29,471
Your mother's sick.
69
00:02:29,472 --> 00:02:31,172
What...
70
00:02:31,173 --> 00:02:32,540
is she...
71
00:02:32,541 --> 00:02:34,142
I don't know the details,
72
00:02:34,143 --> 00:02:36,344
just that they want you
to go back as soon...
73
00:02:46,361 --> 00:02:50,360
♪ Stargate Universe 2x04 ♪
Pathogen
Original Air Date on October 19, 2010
74
00:02:50,361 --> 00:02:53,912
sync by NaNNa - corrected by elderman & chamallow...
... for www.addic7ed.com...
75
00:02:57,580 --> 00:02:59,981
You need to sleep, Nic.
76
00:03:01,651 --> 00:03:02,884
Nicholas...
77
00:03:02,885 --> 00:03:04,920
Yes, yes. Soon.
78
00:03:16,098 --> 00:03:17,699
Manipulating the countdown clock
79
00:03:17,700 --> 00:03:22,938
is, um... complicated, to say the least.
80
00:03:22,939 --> 00:03:25,707
So many variables tied into it.
81
00:03:25,708 --> 00:03:27,342
Well, that's the problem, isn't it?
82
00:03:27,343 --> 00:03:29,644
A myriad of systems, each
as complicated as the next.
83
00:03:29,645 --> 00:03:34,549
Made worse by one man trying to
do the work of an entire crew.
84
00:03:34,550 --> 00:03:35,884
Well, for now,
85
00:03:35,885 --> 00:03:36,985
I just need to control
the countdown clock,
86
00:03:36,986 --> 00:03:38,019
and if you are indeed the ship,
87
00:03:38,020 --> 00:03:40,388
why aren't you helping me?
88
00:03:40,389 --> 00:03:42,991
What are you really hoping to gain?
89
00:03:44,994 --> 00:03:46,861
Control of the ship is key to the mission.
90
00:03:46,862 --> 00:03:48,463
Dr. Rush, this is Brody.
91
00:03:48,464 --> 00:03:49,898
Come in.
92
00:03:51,701 --> 00:03:53,034
Go ahead.
93
00:03:53,035 --> 00:03:54,836
We just dropped out of FTL.
94
00:03:54,837 --> 00:03:56,738
Yes, I'm aware of that, thank you.
95
00:03:56,739 --> 00:03:58,873
But again, no gates in range.
96
00:03:58,874 --> 00:04:00,575
And now we're banking left,
97
00:04:00,576 --> 00:04:01,643
changing course again.
98
00:04:01,644 --> 00:04:02,644
It doesn't make sense.
99
00:04:04,947 --> 00:04:06,881
Dr. Rush?
100
00:04:09,485 --> 00:04:10,685
Dr. Rush?
101
00:04:10,686 --> 00:04:11,886
Look, I'm sorry,
102
00:04:11,887 --> 00:04:13,088
I can't get away right now.
103
00:04:13,089 --> 00:04:14,089
Where are you?
104
00:04:14,090 --> 00:04:15,190
What are you doing?
105
00:04:15,191 --> 00:04:16,191
Rush out.
106
00:04:16,192 --> 00:04:18,059
This is getting ridiculous.
107
00:04:18,060 --> 00:04:20,428
Getting old, is what it is.
108
00:04:22,131 --> 00:04:25,467
She stopped taking her treatment.
109
00:04:25,468 --> 00:04:28,103
Unfortunately, her counts dropped,
110
00:04:28,104 --> 00:04:30,171
dipping below 300.
111
00:04:30,172 --> 00:04:32,440
Opening the door for pneumonia.
112
00:04:32,441 --> 00:04:34,042
We've re-started the AVR therapy,
113
00:04:34,043 --> 00:04:36,478
and we're successfully
treating the pneumonia.
114
00:04:36,479 --> 00:04:37,879
Her counts have leveled off,
115
00:04:37,880 --> 00:04:40,482
so physically, she's on the mend,
116
00:04:40,483 --> 00:04:42,784
but if she stops taking
her treatment again...
117
00:04:42,785 --> 00:04:43,985
Don't let her.
118
00:04:43,986 --> 00:04:45,120
Okay, when she returns home...
119
00:04:45,121 --> 00:04:47,589
Don't release her. Keep her here.
120
00:04:47,590 --> 00:04:49,057
We will monitor her condition closely,
121
00:04:49,058 --> 00:04:50,725
but what concerns me
122
00:04:50,726 --> 00:04:53,228
is she is still clearly
suffering from depression.
123
00:04:53,229 --> 00:04:55,597
One of our psychiatrists
has been treating her,
124
00:04:55,598 --> 00:04:57,132
but hasn't made much progress,
125
00:04:57,133 --> 00:04:59,000
which is why we sent for you.
126
00:04:59,001 --> 00:05:02,570
Look, whether here or at home,
she has to want to get better.
127
00:05:02,571 --> 00:05:04,506
There's no room for error now.
128
00:05:04,507 --> 00:05:06,074
If her counts drop below 200...
129
00:05:06,075 --> 00:05:09,677
Yeah, yeah, I know.
130
00:05:09,678 --> 00:05:11,613
AIDS.
131
00:05:13,215 --> 00:05:15,517
I'll be down the hall if you need me.
132
00:05:40,543 --> 00:05:41,743
Hi.
133
00:05:45,781 --> 00:05:48,817
I'm... Airman Tracy.
134
00:05:50,152 --> 00:05:52,720
I've been working with your son, Eli.
135
00:05:52,721 --> 00:05:54,556
Is he all right?
136
00:05:54,557 --> 00:05:56,191
Yeah, he's fine.
137
00:05:56,192 --> 00:05:57,559
He really wanted to be here,
138
00:05:57,560 --> 00:06:00,261
but the military, they've
got him pretty tied up.
139
00:06:00,262 --> 00:06:01,296
He's doing great things, though,
140
00:06:01,297 --> 00:06:04,732
working really hard.
141
00:06:05,835 --> 00:06:07,168
Anyway,
142
00:06:07,169 --> 00:06:12,006
he heard about you being in the hospital.
143
00:06:15,744 --> 00:06:18,213
Tell him I'm fine.
144
00:06:18,214 --> 00:06:23,151
No, but see, he... he
knows you're not fine.
145
00:06:23,152 --> 00:06:25,954
He told me about your condition.
146
00:06:25,955 --> 00:06:29,624
He heard you stopped taking your meds,
147
00:06:29,625 --> 00:06:32,093
and he's really...
148
00:06:34,630 --> 00:06:36,965
really worried about you.
149
00:06:36,966 --> 00:06:40,702
Not enough to be here himself.
150
00:06:56,652 --> 00:07:02,023
Yeah, it's me.
151
00:07:02,024 --> 00:07:03,825
I was just checking.
152
00:07:12,101 --> 00:07:15,870
Where are we?
153
00:07:15,871 --> 00:07:18,039
What?
154
00:07:18,040 --> 00:07:20,341
You and me. Our relationship.
155
00:07:20,342 --> 00:07:23,044
I mean...
156
00:07:23,045 --> 00:07:24,712
if we had met in a different situation,
157
00:07:24,713 --> 00:07:27,115
away from this ship,
158
00:07:27,116 --> 00:07:30,618
would we still be together?
159
00:07:30,619 --> 00:07:32,987
Of course.
160
00:07:32,988 --> 00:07:36,157
It's just...
161
00:07:36,158 --> 00:07:38,026
this is all kind of new to me, you know?
162
00:07:38,027 --> 00:07:41,763
I've never been all that
great at... relationships,
163
00:07:41,764 --> 00:07:48,970
and... I just want to make
sure that I don't mess this up.
164
00:07:48,971 --> 00:07:50,872
You've been kind of quiet lately,
165
00:07:50,873 --> 00:07:53,675
so I start wondering, and thinking...
166
00:07:53,676 --> 00:07:55,109
Matt...
167
00:08:07,122 --> 00:08:09,157
Ta-dah, your favorite.
168
00:08:09,158 --> 00:08:10,792
Mm.
169
00:08:10,793 --> 00:08:12,727
I am really missing your cooking.
170
00:08:12,728 --> 00:08:14,862
Hmm. Microwave's getting
a lot of work, huh?
171
00:08:14,863 --> 00:08:16,864
Yeah, and take-out.
172
00:08:16,865 --> 00:08:17,899
Mostly take-out.
173
00:08:17,900 --> 00:08:20,368
You know me. I work most nights, so...
174
00:08:20,369 --> 00:08:21,436
a lot of pizza.
175
00:08:23,372 --> 00:08:24,739
Everything okay?
176
00:08:24,740 --> 00:08:27,308
Of course.
177
00:08:27,309 --> 00:08:28,309
You're here.
178
00:08:28,310 --> 00:08:30,979
Everything is perfect.
179
00:08:32,214 --> 00:08:34,249
Ah...
180
00:08:35,284 --> 00:08:36,818
Mm.
181
00:08:36,819 --> 00:08:38,086
It's really good.
182
00:08:44,893 --> 00:08:45,994
Go.
183
00:08:52,835 --> 00:08:55,069
You're releasing them?
184
00:08:55,070 --> 00:08:59,073
We can't keep them locked
up forever, Sergeant.
185
00:08:59,074 --> 00:09:02,110
Sir, I beg to differ.
186
00:09:02,111 --> 00:09:04,379
We're not doing it
without strings attached.
187
00:09:04,380 --> 00:09:06,180
They've been giving us intel.
188
00:09:06,181 --> 00:09:07,448
The more they give,
189
00:09:07,449 --> 00:09:08,983
the more they get.
190
00:09:08,984 --> 00:09:10,985
The decision's made, Sergeant.
191
00:09:10,986 --> 00:09:12,687
I've put an escort
192
00:09:12,688 --> 00:09:14,222
on each Lucian Alliance member,
193
00:09:14,223 --> 00:09:16,357
so it's not like they're
walking around free.
194
00:09:16,358 --> 00:09:18,026
Excuse me, Colonel?
195
00:09:18,027 --> 00:09:19,060
Have you seen Chloe?
196
00:09:19,061 --> 00:09:21,095
No.
197
00:09:21,096 --> 00:09:22,964
I've been searching everywhere for her.
198
00:09:22,965 --> 00:09:24,432
She... she's gone.
199
00:09:32,279 --> 00:09:34,914
Mornin'.
200
00:09:36,182 --> 00:09:37,850
Yeah, so the clock says.
201
00:09:38,852 --> 00:09:40,052
Well, apparently
202
00:09:40,053 --> 00:09:41,553
it's Sunday, too.
203
00:09:44,457 --> 00:09:46,058
The Colonel decided to release them
204
00:09:46,059 --> 00:09:47,760
into the general population.
205
00:09:47,761 --> 00:09:49,461
We'll see how that turns out.
206
00:09:52,198 --> 00:09:53,699
Whoa!
207
00:09:53,700 --> 00:09:55,100
Doesn't look like it's
off to a good start.
208
00:09:56,136 --> 00:09:57,169
Hey. What's going on here?
209
00:09:57,170 --> 00:09:58,504
Just making conversation.
210
00:09:58,505 --> 00:10:00,105
No, no, you apologize to her.
211
00:10:00,106 --> 00:10:01,874
Why?
212
00:10:01,875 --> 00:10:03,242
Apologize!
213
00:10:03,243 --> 00:10:04,743
All right, take it easy.
214
00:10:04,744 --> 00:10:06,178
Think you can tell me what to do?
215
00:10:06,179 --> 00:10:07,780
As a matter of fact, I do.
216
00:10:07,781 --> 00:10:08,814
I'm not trying to...
217
00:10:09,849 --> 00:10:11,483
What the hell are you...
218
00:10:12,886 --> 00:10:14,019
You don't mess with my people.
219
00:10:14,020 --> 00:10:15,220
Just talking to the woman...
220
00:10:15,221 --> 00:10:18,757
No, see, you don't talk to anyone.
221
00:10:18,758 --> 00:10:20,626
Oh, is she yours? I didn't know.
222
00:10:23,863 --> 00:10:24,897
Put him back in the hold...
223
00:10:24,898 --> 00:10:26,799
till he learns some manners.
224
00:10:26,800 --> 00:10:27,900
I'm sorry, I'm not trying to...
225
00:10:27,901 --> 00:10:28,901
No, no, see, the more you talk,
226
00:10:28,902 --> 00:10:31,070
the longer you'll be locked up.
227
00:10:36,543 --> 00:10:37,576
You okay?
228
00:10:39,512 --> 00:10:41,547
Chloe's missing.
229
00:10:41,548 --> 00:10:45,617
Colonel wants us to form
search teams and look for her.
230
00:10:50,824 --> 00:10:54,226
You work yourself to exhaustion.
231
00:10:54,227 --> 00:10:57,062
Much work to be done.
232
00:10:57,063 --> 00:11:01,066
Lack of sleep leads to carelessness.
233
00:11:01,067 --> 00:11:05,070
I needn't remind you that two
lives have already been lost.
234
00:11:14,681 --> 00:11:16,315
Colonel...
235
00:11:16,316 --> 00:11:18,550
I know. I'm sorry.
236
00:11:18,551 --> 00:11:20,519
My behavior... unacceptable.
237
00:11:20,520 --> 00:11:21,987
Yeah, it was.
238
00:11:24,090 --> 00:11:27,226
I know it's important to fit in...
239
00:11:27,227 --> 00:11:28,894
to get along with your people,
240
00:11:28,895 --> 00:11:30,195
and I can do this, I promise.
241
00:11:30,196 --> 00:11:32,865
We made a deal.
242
00:11:32,866 --> 00:11:37,636
We give you information,
you give us freedom,
243
00:11:37,637 --> 00:11:40,973
and I intend to hold
up my end of that deal.
244
00:11:40,974 --> 00:11:43,909
You can trust me.
245
00:11:56,990 --> 00:11:58,624
Chloe...
246
00:11:59,626 --> 00:12:01,693
Chloe.
247
00:12:04,531 --> 00:12:06,065
What are you doing in here?
248
00:12:12,038 --> 00:12:13,772
: Lieutenant Scott...
249
00:12:13,773 --> 00:12:15,974
we found her.
250
00:12:17,577 --> 00:12:19,778
Copy that.
251
00:12:19,779 --> 00:12:21,513
What are you looking for?
252
00:12:21,514 --> 00:12:23,515
My keys.
253
00:12:23,516 --> 00:12:25,217
You can't find your keys.
254
00:12:25,218 --> 00:12:27,052
No. I thought they
were in my purse, but...
255
00:12:27,053 --> 00:12:30,155
Ladies and gentlemen, this is a first.
256
00:12:30,156 --> 00:12:32,057
You know, you've never misplaced anything
257
00:12:32,058 --> 00:12:33,525
as long as I can...
258
00:12:33,526 --> 00:12:35,928
Are you going to help me find them or not?
259
00:12:40,600 --> 00:12:41,800
I'm sorry.
260
00:12:41,801 --> 00:12:45,704
It's just, I'm late, and I can't...
261
00:12:54,147 --> 00:12:57,583
I was bringing the groceries in yesterday.
262
00:12:57,584 --> 00:12:58,617
Idiot.
263
00:12:58,618 --> 00:12:59,918
- It's okay.
- No, it's not.
264
00:12:59,919 --> 00:13:01,286
Because anyone could've walked in here
265
00:13:01,287 --> 00:13:02,287
and taken all of our things...
266
00:13:02,288 --> 00:13:03,889
Sharon, Sharon.
267
00:13:09,095 --> 00:13:12,064
I'll be an hour at most, maybe two.
268
00:13:12,065 --> 00:13:14,032
I'll call you if anything changes.
269
00:13:23,243 --> 00:13:25,043
Morning.
270
00:13:25,044 --> 00:13:26,044
You up for company?
271
00:13:26,045 --> 00:13:29,281
Sure.
272
00:13:29,282 --> 00:13:31,016
You're looking better.
273
00:13:31,017 --> 00:13:33,785
Doctor said you'll be
out of here in no time.
274
00:13:33,786 --> 00:13:36,288
Why doesn't he call me?
275
00:13:37,323 --> 00:13:38,357
It's been months now.
276
00:13:38,358 --> 00:13:39,591
Nothing.
277
00:13:39,592 --> 00:13:42,060
It's not like him.
278
00:13:47,133 --> 00:13:49,334
Okay. Okay.
279
00:13:49,335 --> 00:13:51,837
What's your favorite movie of all time?
280
00:13:51,838 --> 00:13:52,871
What?
281
00:13:52,872 --> 00:13:55,040
Just go with me on this.
282
00:13:55,041 --> 00:13:56,074
Your favorite movie.
283
00:13:56,075 --> 00:13:58,177
Grease.
284
00:13:58,178 --> 00:14:00,646
No, there's another one.
285
00:14:00,647 --> 00:14:01,780
Sound of Music?
286
00:14:01,781 --> 00:14:03,015
No, what...
287
00:14:04,984 --> 00:14:06,952
your favorite science fiction movie?
288
00:14:06,953 --> 00:14:08,720
Oh, I'm not a fan of...
289
00:14:08,721 --> 00:14:10,756
E.T.
290
00:14:10,757 --> 00:14:11,790
Right?
291
00:14:11,791 --> 00:14:14,159
That's your favorite.
292
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
Yes.
293
00:14:15,161 --> 00:14:17,629
I love that movie.
294
00:14:17,630 --> 00:14:21,333
You rented it and showed
it to him when he was a kid.
295
00:14:21,334 --> 00:14:25,204
You wondered, if aliens really existed,
296
00:14:25,205 --> 00:14:27,139
if it's possible to fly spaceships
297
00:14:27,140 --> 00:14:29,741
to other planets in other solar systems.
298
00:14:29,742 --> 00:14:30,809
What has this got to do with...
299
00:14:30,810 --> 00:14:34,279
It is... possible.
300
00:14:34,280 --> 00:14:36,148
Not just to other solar systems.
301
00:14:36,149 --> 00:14:37,816
Other galaxies.
302
00:14:37,817 --> 00:14:41,753
You see, the government,
they have this program,
303
00:14:41,754 --> 00:14:43,355
the Stargate program,
304
00:14:43,356 --> 00:14:45,157
and what a Stargate is,
305
00:14:45,158 --> 00:14:46,325
is it's like a doorway.
306
00:14:46,326 --> 00:14:48,894
It allows you to step through
307
00:14:48,895 --> 00:14:50,963
and travel great distances through space,
308
00:14:50,964 --> 00:14:53,365
halfway across the
universe in some cases...
309
00:14:53,366 --> 00:14:54,700
Why are you telling me this?
310
00:14:54,701 --> 00:14:55,968
Because I am Eli.
311
00:15:00,273 --> 00:15:03,075
I'm on a ship, far, far away,
312
00:15:03,076 --> 00:15:06,745
but my consciousness is
in this person's body.
313
00:15:06,746 --> 00:15:09,748
It really is me, mom.
314
00:15:09,749 --> 00:15:11,149
I am your son.
315
00:15:13,853 --> 00:15:16,355
You have no memory of
going into the storage room?
316
00:15:16,356 --> 00:15:18,190
No.
317
00:15:18,191 --> 00:15:20,959
I fell asleep in my quarters.
318
00:15:20,960 --> 00:15:22,661
Next thing I know, I'm
talking to Lieutenant James.
319
00:15:22,662 --> 00:15:24,896
This isn't the first time
this has happened, is it?
320
00:15:24,897 --> 00:15:30,035
It's like I... black
out from time to time.
321
00:15:30,036 --> 00:15:32,304
Those aliens used the communication stones
322
00:15:32,305 --> 00:15:33,705
to take control of Lieutenant James...
323
00:15:33,706 --> 00:15:35,274
because we forgot to reset them.
324
00:15:35,275 --> 00:15:36,775
I was just in the communications lab.
325
00:15:36,776 --> 00:15:38,076
The stones are clean.
326
00:15:38,077 --> 00:15:39,278
Listen, there doesn't seem
327
00:15:39,279 --> 00:15:40,345
to be anything physically wrong with you
328
00:15:40,346 --> 00:15:41,480
that I can tell.
329
00:15:41,481 --> 00:15:45,117
I'd need an EEG or a cat
scan to be more thorough.
330
00:15:45,118 --> 00:15:46,385
I would like to keep
her overnight, though,
331
00:15:46,386 --> 00:15:47,419
for observation.
332
00:15:47,420 --> 00:15:50,188
That's a good idea.
333
00:15:51,758 --> 00:15:53,959
And once the stone is in place
334
00:15:53,960 --> 00:15:55,360
and the device is turned on,
335
00:15:55,361 --> 00:15:57,095
you actually swap consciousness
336
00:15:57,096 --> 00:15:58,363
with the person on the other end.
337
00:15:58,364 --> 00:16:00,732
You go into their body,
338
00:16:00,733 --> 00:16:04,069
and then they go into yours, and...
339
00:16:04,070 --> 00:16:10,075
and... you don't believe me.
340
00:16:10,076 --> 00:16:11,109
I don't understand.
341
00:16:11,110 --> 00:16:12,110
I... I know.
342
00:16:12,111 --> 00:16:13,178
I know, it's weird.
343
00:16:13,179 --> 00:16:15,414
Where is Eli?
344
00:16:15,415 --> 00:16:18,817
He's on a ship, okay, the Destiny,
345
00:16:18,818 --> 00:16:20,919
on the other side of the Universe.
346
00:16:20,920 --> 00:16:22,454
When is he coming home?
347
00:16:22,455 --> 00:16:23,822
I don't know, it's a long, long way...
348
00:16:23,823 --> 00:16:25,057
billions of light years from earth.
349
00:16:25,058 --> 00:16:26,892
How did he get there?
350
00:16:26,893 --> 00:16:28,226
The Stargate, mom!
351
00:16:28,227 --> 00:16:30,028
Okay. Okay, mom...
352
00:16:30,029 --> 00:16:31,296
Stop calling me that.
353
00:16:31,297 --> 00:16:32,831
You are not my son.
354
00:16:39,072 --> 00:16:42,507
The day dad left...
355
00:16:42,508 --> 00:16:45,177
I was 14.
356
00:16:46,479 --> 00:16:49,081
I ran up to my room, crying.
357
00:16:50,416 --> 00:16:52,050
You came up,
358
00:16:52,051 --> 00:16:57,022
told me that I needed
to be strong for you.
359
00:16:57,023 --> 00:17:00,826
You said I needed to be
the man that he wasn't.
360
00:17:03,062 --> 00:17:04,830
Remember?
361
00:17:09,001 --> 00:17:12,804
How could I know that if I wasn't Eli?
362
00:17:14,841 --> 00:17:16,108
He could've told you.
363
00:17:16,109 --> 00:17:18,043
How could he possibly have told me
364
00:17:18,044 --> 00:17:19,211
every little thing about his...
365
00:17:19,212 --> 00:17:20,479
Leave me alone!
366
00:17:20,480 --> 00:17:23,248
Please, mom. It really is me.
367
00:17:23,249 --> 00:17:24,616
Nurse, nurse!
368
00:17:24,617 --> 00:17:25,450
I know it's a lot to take in. Mom...
369
00:17:25,451 --> 00:17:26,518
Nurse!
370
00:17:26,519 --> 00:17:27,919
Please leave.
371
00:18:11,130 --> 00:18:14,266
What is it? Ancient?
372
00:18:14,267 --> 00:18:15,767
Some of it.
373
00:18:15,768 --> 00:18:18,503
Those symbols, they looked familiar to me,
374
00:18:18,504 --> 00:18:20,772
and then I remembered where I saw them.
375
00:18:20,773 --> 00:18:21,873
In the crashed alien ship.
376
00:18:21,874 --> 00:18:23,408
Some of this I understand,
377
00:18:23,409 --> 00:18:25,444
but most of it's too far advanced.
378
00:18:25,445 --> 00:18:26,845
They must've done something to her,
379
00:18:26,846 --> 00:18:28,447
planted something in her brain.
380
00:18:28,448 --> 00:18:31,416
You said she didn't have
any tracking devices in her.
381
00:18:31,417 --> 00:18:35,253
No, she didn't, not that I was aware of.
382
00:18:35,254 --> 00:18:36,822
There may be something happening to Chloe
383
00:18:36,823 --> 00:18:39,925
on a cellular level,
384
00:18:39,926 --> 00:18:42,461
some kind of genetic manipulation
385
00:18:42,462 --> 00:18:44,096
gradually changing her.
386
00:18:44,097 --> 00:18:45,697
Into what?
387
00:18:45,698 --> 00:18:47,366
You think she's changing into one of them?
388
00:18:47,367 --> 00:18:48,500
I want her quarantined.
389
00:18:48,501 --> 00:18:49,801
Wait... we don't know for sure
390
00:18:49,802 --> 00:18:50,936
if that's what's going on here.
391
00:18:50,937 --> 00:18:52,204
We cannot just lock her up.
392
00:18:52,205 --> 00:18:53,238
Until we know what's wrong with her,
393
00:18:53,239 --> 00:18:54,840
I can't risk
394
00:18:54,841 --> 00:18:56,942
letting her walk around
free on this ship, can I?
395
00:18:56,943 --> 00:18:58,810
I think the risk might be worth it.
396
00:18:58,811 --> 00:19:00,512
If we can monitor her behavior...
397
00:19:00,513 --> 00:19:02,447
the frequency of her blackouts,
398
00:19:02,448 --> 00:19:04,182
where she goes, what she does,
399
00:19:04,183 --> 00:19:05,517
we might gain more insight
400
00:19:05,518 --> 00:19:07,219
into what's actually happening.
401
00:19:07,220 --> 00:19:10,489
Certainly quicker than
isolating her in a room.
402
00:19:10,490 --> 00:19:13,091
She's not to be left alone,
403
00:19:13,092 --> 00:19:14,826
ever.
404
00:19:14,827 --> 00:19:16,428
Yes, sir.
405
00:19:22,692 --> 00:19:23,758
Hey.
406
00:19:24,827 --> 00:19:26,361
Thanks for coming.
407
00:19:26,362 --> 00:19:29,731
I didn't have anyone else I could call.
408
00:19:32,268 --> 00:19:34,536
How... how's your mom doing?
409
00:19:36,539 --> 00:19:39,074
Physically, fine.
410
00:19:40,643 --> 00:19:41,776
Her pneumonia's healing,
411
00:19:41,777 --> 00:19:43,612
her T-cell counts are stable
412
00:19:43,613 --> 00:19:45,580
now that they've restarted her therapy,
413
00:19:45,581 --> 00:19:47,582
but she's...
414
00:19:48,618 --> 00:19:51,353
I was always worried she might give up
415
00:19:51,354 --> 00:19:53,255
if something happened
to me, and now, she's...
416
00:19:53,256 --> 00:19:55,223
Nothing's happened to you.
417
00:19:55,224 --> 00:19:57,425
She doesn't even know it's me.
418
00:19:57,426 --> 00:19:59,160
I tried to tell her,
419
00:19:59,161 --> 00:20:01,463
but... as far as she's concerned,
420
00:20:01,464 --> 00:20:05,200
the military took her son away,
421
00:20:05,201 --> 00:20:07,302
won't even tell her where he is
422
00:20:07,303 --> 00:20:11,506
or won't let him talk to her.
423
00:20:15,311 --> 00:20:16,678
I would give up too.
424
00:20:16,679 --> 00:20:17,712
Eli,
425
00:20:17,713 --> 00:20:20,549
no one is giving up.
426
00:20:20,550 --> 00:20:23,685
You know, whether she believes you or not,
427
00:20:23,686 --> 00:20:25,520
she has to take her meds,
428
00:20:25,521 --> 00:20:30,692
and you need to make her understand that.
429
00:20:36,198 --> 00:20:39,701
I can't go near the
control interface room...
430
00:20:39,702 --> 00:20:41,269
Or use the stones to visit my mom.
431
00:20:41,270 --> 00:20:42,571
It's only temporary,
432
00:20:42,572 --> 00:20:43,738
just till we figure out
what's going on here.
433
00:20:43,739 --> 00:20:45,340
Lieutenant.
434
00:20:45,341 --> 00:20:47,442
Time for a shift change.
I'll take over from here.
435
00:20:47,443 --> 00:20:49,277
Oh, it's okay. I don't mind...
436
00:20:49,278 --> 00:20:51,613
Colonel's orders, I'm afraid.
437
00:20:53,549 --> 00:20:55,417
I promise I won't let her out of my sight.
438
00:20:57,720 --> 00:20:59,354
It's all right.
439
00:20:59,355 --> 00:21:00,555
Okay.
440
00:21:01,824 --> 00:21:04,225
I'll check in on you later.
441
00:21:05,895 --> 00:21:08,363
Come with me.
442
00:21:22,945 --> 00:21:26,314
What is this?
443
00:21:26,315 --> 00:21:27,882
A place for study.
444
00:21:28,951 --> 00:21:30,819
Problems to solve.
445
00:21:36,559 --> 00:21:40,295
Does any of this look familiar to you?
446
00:21:43,799 --> 00:21:45,467
Take your time.
447
00:21:46,869 --> 00:21:48,336
Look closely.
448
00:22:35,017 --> 00:22:37,352
Settling in?
449
00:22:37,353 --> 00:22:39,287
Yes. Nice quarters.
450
00:22:39,288 --> 00:22:40,388
Come in.
451
00:22:41,691 --> 00:22:43,858
The ancients probably figured
they'd be here a while,
452
00:22:43,859 --> 00:22:46,695
might as well give themselves
some measure of comfort.
453
00:22:46,696 --> 00:22:49,597
How long will they be
tagging along with us?
454
00:22:50,800 --> 00:22:53,568
As long as you give them reason to.
455
00:22:54,704 --> 00:22:56,438
One of your men, Simeon.
456
00:22:56,439 --> 00:22:58,440
Yes, I know. I heard.
457
00:22:58,441 --> 00:22:59,607
And I'm sorry.
458
00:22:59,608 --> 00:23:03,344
He's not the most diplomatic
person in our group.
459
00:23:03,345 --> 00:23:06,581
The culture on his homeworld
was rougher than most.
460
00:23:06,582 --> 00:23:08,616
Colonel Young has decided to release him,
461
00:23:08,617 --> 00:23:09,751
but if he slips up again...
462
00:23:09,752 --> 00:23:12,454
I'll talk to him.
463
00:23:12,455 --> 00:23:13,888
We're trying to make this work.
464
00:23:13,889 --> 00:23:16,324
He needs to try harder.
465
00:23:25,968 --> 00:23:27,435
Hey.
466
00:23:28,938 --> 00:23:30,271
Oh, there you are.
467
00:23:30,272 --> 00:23:31,506
Been looking all over for you.
468
00:23:31,507 --> 00:23:32,874
You didn't answer your radio,
469
00:23:32,875 --> 00:23:34,509
so I thought...
470
00:23:34,510 --> 00:23:35,977
Sorry. Lost track of time.
471
00:23:35,978 --> 00:23:38,880
She's all yours.
472
00:23:41,951 --> 00:23:43,351
You okay?
473
00:23:44,854 --> 00:23:45,920
Yeah. Fine.
474
00:23:45,921 --> 00:23:48,356
What were you doing?
475
00:23:48,357 --> 00:23:52,360
He wanted me to look at some equations,
476
00:23:52,361 --> 00:23:54,329
see if I understood them.
477
00:23:54,330 --> 00:23:55,563
Did you?
478
00:23:57,099 --> 00:23:58,633
I don't know.
479
00:24:04,473 --> 00:24:07,642
Hey, sorry I'm late.
480
00:24:09,044 --> 00:24:10,578
It's just that Eli, you know,
481
00:24:10,579 --> 00:24:12,614
when he gets to talking...
482
00:24:12,615 --> 00:24:14,048
How's his mother?
483
00:24:14,049 --> 00:24:17,619
Oh... doing okay, physically.
484
00:24:17,620 --> 00:24:18,853
It's just emotionally.
485
00:24:18,854 --> 00:24:20,755
This is all starting to take its toll.
486
00:24:24,393 --> 00:24:27,495
You okay?
487
00:24:27,496 --> 00:24:28,930
Your dinner's in the oven.
488
00:24:30,699 --> 00:24:32,667
You cooked?
489
00:24:32,668 --> 00:24:34,435
Mm. An attempt.
490
00:24:38,007 --> 00:24:40,074
Looks good.
491
00:24:40,075 --> 00:24:41,843
Famous last words.
492
00:24:45,614 --> 00:24:49,017
So, um... how was your day?
493
00:24:49,018 --> 00:24:50,385
Long.
494
00:24:50,386 --> 00:24:51,786
Exhausting.
495
00:24:51,787 --> 00:24:55,156
The usual.
496
00:24:55,157 --> 00:24:57,692
I'll get another.
497
00:25:02,998 --> 00:25:03,998
Give us a minute.
498
00:25:03,999 --> 00:25:06,467
Back inside.
499
00:25:09,471 --> 00:25:11,539
I won't let you ruin this for us.
500
00:25:11,540 --> 00:25:13,074
I was just talking to the woman.
501
00:25:13,075 --> 00:25:14,442
You want to get us all locked up for good?
502
00:25:14,443 --> 00:25:15,610
What difference does it make?
503
00:25:17,146 --> 00:25:18,580
Sooner or later they'll realize
504
00:25:18,581 --> 00:25:19,714
the "information" we've been feeding them
505
00:25:19,715 --> 00:25:21,049
is just a bunch of lies anyway.
506
00:25:21,050 --> 00:25:23,885
The information you've been feeding them.
507
00:25:23,886 --> 00:25:25,920
What are you talking about?
508
00:25:25,921 --> 00:25:27,388
I thought we were all giving them
509
00:25:27,389 --> 00:25:28,723
the same misinformation...
510
00:25:28,724 --> 00:25:29,824
We're cooperating with them.
511
00:25:29,825 --> 00:25:30,859
All of us.
512
00:25:32,595 --> 00:25:35,663
We have to find a way to
get along with these people.
513
00:25:38,434 --> 00:25:40,068
You want me to play
the game, I'll play it,
514
00:25:40,069 --> 00:25:41,069
but I'm not taking...
515
00:25:41,070 --> 00:25:42,670
Don't play any game at all.
516
00:25:42,671 --> 00:25:44,005
Don't play any game at all!
517
00:25:45,541 --> 00:25:47,175
Just keep your mouth shut.
518
00:26:05,628 --> 00:26:07,862
Dammit.
519
00:26:09,865 --> 00:26:12,467
Again with this? No gates.
520
00:26:12,468 --> 00:26:13,968
Altered course.
521
00:26:13,969 --> 00:26:17,739
Bet you a day's rations he doesn't answer.
522
00:26:18,908 --> 00:26:21,509
Dr. Rush, this is Brody. Come in.
523
00:26:23,612 --> 00:26:26,080
Dr. Rush, please respond.
524
00:26:27,182 --> 00:26:28,683
You owe me.
525
00:26:28,684 --> 00:26:30,151
I never agreed to that.
526
00:26:30,152 --> 00:26:32,921
I don't think it's
because of pulsar damage.
527
00:26:32,922 --> 00:26:34,222
There would be a pattern
to the jump intervals,
528
00:26:34,223 --> 00:26:35,890
however frequent they are.
529
00:26:35,891 --> 00:26:38,126
There's also the changes
in the ship's course
530
00:26:38,127 --> 00:26:39,160
once we drop out of FTLl.
531
00:26:39,161 --> 00:26:40,595
It also seems too coincidental
532
00:26:40,596 --> 00:26:42,730
that every time this happens,
533
00:26:42,731 --> 00:26:44,532
we can't seem to get ahold of Rush.
534
00:26:44,533 --> 00:26:46,234
He's doing this? How?
535
00:26:46,235 --> 00:26:48,970
Outside of cracking the master code?
536
00:26:48,971 --> 00:26:50,138
I don't know.
537
00:26:50,139 --> 00:26:51,873
Figure it out.
538
00:26:51,874 --> 00:26:53,174
Yeah, we could really use Eli for that.
539
00:26:53,175 --> 00:26:55,076
Eli's not here right now.
540
00:26:55,077 --> 00:26:56,544
You can get him back.
541
00:26:56,545 --> 00:26:58,079
He needs to be where he is right now,
542
00:26:58,080 --> 00:26:59,614
so I need you to figure it out.
543
00:27:01,050 --> 00:27:03,751
Why is your radio off?
544
00:27:03,752 --> 00:27:05,053
Sorry, I was in my quarters sleeping.
545
00:27:05,054 --> 00:27:06,054
Wrong.
546
00:27:06,055 --> 00:27:07,555
You didn't answer my call,
547
00:27:07,556 --> 00:27:09,691
I sent Corporal Barnes to your quarters.
548
00:27:09,692 --> 00:27:10,692
Where were you?
549
00:27:11,894 --> 00:27:14,662
Okay, so, uh, what's
happening? What's wrong?
550
00:27:14,663 --> 00:27:16,197
Just trying to figure out
what's going on with Destiny.
551
00:27:16,198 --> 00:27:17,799
Where the hell were you?
552
00:27:27,509 --> 00:27:29,110
What's this?
553
00:27:29,111 --> 00:27:31,012
I come here to think.
554
00:27:31,013 --> 00:27:32,647
And write on the walls?
555
00:27:32,648 --> 00:27:35,149
Working on problems that have confused us
556
00:27:35,150 --> 00:27:38,686
since we set foot in this ship, Mr. Brody.
557
00:27:38,687 --> 00:27:41,189
This one has been
particularly frustrating,
558
00:27:41,190 --> 00:27:42,957
and yet Chloe,
559
00:27:42,958 --> 00:27:45,727
she solved it in a minute flat.
560
00:27:47,696 --> 00:27:49,697
Whatever alien influence she's under,
561
00:27:49,698 --> 00:27:52,066
it's studying this ship.
562
00:27:52,067 --> 00:27:54,202
So you think she's
hijacked the ship's system
563
00:27:54,203 --> 00:27:55,703
during one of her blackouts?
564
00:27:55,704 --> 00:27:57,105
Something she could have set in motion
565
00:27:57,106 --> 00:27:58,840
days, perhaps even weeks ago.
566
00:28:26,950 --> 00:28:28,951
Uh, this section's off limits.
567
00:28:30,020 --> 00:28:31,220
Wasn't earlier.
568
00:28:31,221 --> 00:28:32,955
It is now.
569
00:28:32,956 --> 00:28:34,456
Why?
570
00:28:34,457 --> 00:28:35,658
Back to your quarters.
571
00:28:38,695 --> 00:28:40,763
You're going to keep
doing this, aren't you?
572
00:28:42,132 --> 00:28:44,366
Pushing me,
573
00:28:44,367 --> 00:28:46,201
get me to do something
574
00:28:46,202 --> 00:28:47,403
so you can lock me back up.
575
00:28:47,404 --> 00:28:50,906
Back to your quarters.
576
00:28:54,077 --> 00:28:55,277
You're talking tough, you're armed,
577
00:28:55,278 --> 00:28:57,947
you got your men here covering you.
578
00:29:00,917 --> 00:29:02,685
That's true.
579
00:29:10,327 --> 00:29:12,728
Dismissed.
580
00:29:19,669 --> 00:29:22,104
You were saying?
581
00:29:46,162 --> 00:29:47,229
You okay?
582
00:29:55,772 --> 00:29:58,073
Uh, just let me know,
583
00:29:58,074 --> 00:30:01,210
and we'll get you whatever you need.
584
00:30:01,211 --> 00:30:03,212
Colonel's just doing this as a precaution.
585
00:30:03,213 --> 00:30:07,282
What do they think is happening to me?
586
00:30:07,283 --> 00:30:10,452
They don't know yet.
587
00:30:10,453 --> 00:30:15,290
I feel like I'm slipping away,
588
00:30:15,291 --> 00:30:16,892
bit by bit.
589
00:30:16,893 --> 00:30:19,495
No.
590
00:30:19,496 --> 00:30:20,996
No...
591
00:30:20,997 --> 00:30:22,464
We're going to figure this out.
592
00:30:22,465 --> 00:30:25,100
We're going to fix it. I promise.
593
00:30:35,111 --> 00:30:37,246
You can't sleep?
594
00:30:43,153 --> 00:30:47,156
I look at you, and I know it's you,
595
00:30:47,157 --> 00:30:49,992
but still...
596
00:30:51,895 --> 00:30:58,233
I miss... your face...
597
00:30:58,234 --> 00:31:00,069
your voice.
598
00:31:02,072 --> 00:31:04,506
This is hard.
599
00:31:04,507 --> 00:31:07,209
Probably worse on you than it is for me.
600
00:31:14,117 --> 00:31:17,152
This situation...
601
00:31:18,988 --> 00:31:20,456
it's so easy to lose hope.
602
00:31:20,457 --> 00:31:22,357
I've seen it in others,
603
00:31:22,358 --> 00:31:26,195
but what keeps me sane
604
00:31:26,196 --> 00:31:28,897
are these few moments we're together,
605
00:31:28,898 --> 00:31:34,036
being able to come home and see you and...
606
00:31:34,037 --> 00:31:36,538
and hold you,
607
00:31:36,539 --> 00:31:41,577
even if it's just for a day or a minute...
608
00:31:41,578 --> 00:31:46,482
it's... it's what's keeping me going.
609
00:31:52,255 --> 00:31:54,189
I'll be okay.
610
00:31:54,190 --> 00:31:55,190
I know.
611
00:31:55,191 --> 00:31:58,494
I know...
612
00:32:00,864 --> 00:32:04,133
It's coming up now...
613
00:32:04,134 --> 00:32:05,167
There.
614
00:32:09,305 --> 00:32:10,339
She just sits there the whole time?
615
00:32:10,340 --> 00:32:11,373
Yes. In her earlier one,
616
00:32:11,374 --> 00:32:12,608
she wrote in the diary.
617
00:32:12,609 --> 00:32:13,876
But mostly she just sits or lies still,
618
00:32:13,877 --> 00:32:15,377
staring at the walls.
619
00:32:15,378 --> 00:32:18,614
I still can't detect any
physical changes in her.
620
00:32:18,615 --> 00:32:20,015
Without proper equipment,
621
00:32:20,016 --> 00:32:22,251
I don't really know what else I can do.
622
00:32:22,252 --> 00:32:24,119
Colonel, I know you're just doing this
623
00:32:24,120 --> 00:32:26,388
to keep her away from others,
624
00:32:26,389 --> 00:32:29,892
but quarantine is not
a long-term solution.
625
00:32:29,893 --> 00:32:31,393
I know.
626
00:32:40,904 --> 00:32:41,937
Nurse?
627
00:32:41,938 --> 00:32:42,938
Wait, no.
628
00:32:42,939 --> 00:32:45,541
Please, just... just listen,
629
00:32:45,542 --> 00:32:47,876
and then I'll leave.
630
00:32:47,877 --> 00:32:50,312
I promise.
631
00:32:50,313 --> 00:32:52,514
Whether you believe me or not,
632
00:32:52,515 --> 00:32:56,685
the fact is, I'm worried.
633
00:32:56,686 --> 00:33:00,155
Eli's worried.
634
00:33:00,156 --> 00:33:03,926
I can't leave you here like this.
635
00:33:11,267 --> 00:33:13,435
He was all that I had.
636
00:33:15,905 --> 00:33:18,440
He's why I got up in the morning.
637
00:33:18,441 --> 00:33:22,578
Never realized it fully
until he was gone...
638
00:33:25,081 --> 00:33:26,949
Just tell me...
639
00:33:26,950 --> 00:33:31,053
will I ever see him again?
640
00:33:35,391 --> 00:33:37,326
I don't know.
641
00:33:46,202 --> 00:33:47,669
I can't leave her like this.
642
00:33:47,670 --> 00:33:49,638
I can't go back to that ship.
643
00:33:49,639 --> 00:33:51,306
If I leave her, she's going...
644
00:33:51,307 --> 00:33:52,975
Eli, Eli, listen to me.
645
00:33:52,976 --> 00:33:55,911
Whatever happens, you
will get through this.
646
00:33:55,912 --> 00:33:57,346
Maybe you could talk to her.
647
00:33:57,347 --> 00:33:59,448
Someone else from the Stargate program.
648
00:33:59,449 --> 00:34:03,151
Maybe then she'll believe me.
649
00:34:03,152 --> 00:34:04,219
I've got a better idea.
650
00:34:04,220 --> 00:34:07,322
I'll call you right back.
651
00:34:13,997 --> 00:34:16,398
I know it's beyond her clearance.
652
00:34:16,399 --> 00:34:18,467
You're just going to
have to make an exception.
653
00:34:18,468 --> 00:34:20,302
He unlocked the ninth chevron.
654
00:34:20,303 --> 00:34:23,538
He's quite possibly the most
important person on that crew.
655
00:34:23,539 --> 00:34:26,141
We need him to be emotionally healthy,
656
00:34:26,142 --> 00:34:27,342
focused.
657
00:34:27,343 --> 00:34:29,478
You know what, I'm not asking you.
658
00:34:29,479 --> 00:34:31,713
I'm telling you, make this happen.
659
00:34:53,603 --> 00:34:57,105
Mrs. Wallace, welcome to the Destiny.
660
00:35:00,643 --> 00:35:02,044
Hi, mom.
661
00:35:05,181 --> 00:35:07,115
Yeah, I'm real.
662
00:35:07,116 --> 00:35:10,585
Oh, Eli...
663
00:35:12,588 --> 00:35:13,622
Eli...
664
00:35:22,131 --> 00:35:23,732
Come here.
665
00:35:23,733 --> 00:35:25,500
I want to show you something.
666
00:35:28,738 --> 00:35:31,740
The other side of the universe, mom.
667
00:35:33,076 --> 00:35:34,776
Pretty cool, isn't it?
668
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
Yeah...
669
00:35:38,681 --> 00:35:41,450
I know.
670
00:35:41,451 --> 00:35:44,586
I was speechless at first, too,
671
00:35:44,587 --> 00:35:46,221
if you can believe that.
672
00:35:47,991 --> 00:35:49,458
It's an amazing ship.
673
00:35:49,459 --> 00:35:51,526
We're still trying to figure it out...
674
00:35:53,463 --> 00:35:56,631
see if there's some way
we can get back home.
675
00:35:58,568 --> 00:36:01,069
I'll never stop trying.
676
00:36:01,070 --> 00:36:02,337
I promise.
677
00:36:09,178 --> 00:36:11,480
We're going to be okay, mom,
678
00:36:11,481 --> 00:36:14,549
you and me.
679
00:36:16,285 --> 00:36:18,787
I'm so proud of you.
680
00:36:21,057 --> 00:36:22,557
Yeah, blew her mind, didn't it?
681
00:36:22,558 --> 00:36:24,259
Oh, yeah.
682
00:36:24,260 --> 00:36:27,129
She's leaving the hospital tomorrow.
683
00:36:28,297 --> 00:36:29,698
Thanks for letting her come here.
684
00:36:29,699 --> 00:36:31,600
And don't worry,
685
00:36:31,601 --> 00:36:33,235
she knows it's a one-time thing.
686
00:36:33,236 --> 00:36:34,636
She won't be asking to come by every week.
687
00:36:34,637 --> 00:36:36,338
Anyway...
688
00:36:36,339 --> 00:36:38,073
I owe you one.
689
00:36:38,074 --> 00:36:39,408
You owe Wray.
690
00:36:39,409 --> 00:36:41,176
She's the one who made it happen.
691
00:36:41,177 --> 00:36:43,712
Colonel Young, come in.
692
00:36:43,713 --> 00:36:46,314
Yeah, go ahead.
693
00:36:46,315 --> 00:36:48,083
I think I have a solution
to Chloe's condition.
694
00:36:48,084 --> 00:36:49,551
Well, let's hear it.
695
00:36:49,552 --> 00:36:52,354
The neural interface.
696
00:36:52,355 --> 00:36:54,089
The chair?
697
00:36:55,358 --> 00:36:58,060
I believe it can cure her.
698
00:37:01,193 --> 00:37:02,293
Look, it's relatively simple.
699
00:37:02,334 --> 00:37:05,002
From what I've learned so
far, I believe the chair
700
00:37:05,003 --> 00:37:07,271
will not allow any non-human
to interface with it.
701
00:37:07,272 --> 00:37:08,940
There are safeguards built in
702
00:37:08,941 --> 00:37:12,376
that would destroy any alien
life-form that tries to use it.
703
00:37:12,377 --> 00:37:15,813
So the chair kills off any
potential alien matter inside her,
704
00:37:15,814 --> 00:37:16,814
while leaving her human side unaffected.
705
00:37:16,815 --> 00:37:18,082
Exactly.
706
00:37:18,083 --> 00:37:21,219
You "believe," meaning you're not sure?
707
00:37:21,220 --> 00:37:23,187
Well, no, I can't be absolutely certain...
708
00:37:23,188 --> 00:37:24,255
it's too dangerous.
709
00:37:24,256 --> 00:37:25,323
Look, I've made improvements
710
00:37:25,324 --> 00:37:26,357
to the program I developed
711
00:37:26,358 --> 00:37:28,359
when I used the chair.
712
00:37:28,360 --> 00:37:30,061
They should prevent her from being harmed.
713
00:37:30,062 --> 00:37:31,796
I'm now able to sever
the connection externally,
714
00:37:31,797 --> 00:37:33,197
at a time.
715
00:37:33,198 --> 00:37:35,499
She shouldn't have to
sit in it for very long,
716
00:37:35,500 --> 00:37:37,001
a few seconds at most.
717
00:37:37,002 --> 00:37:38,436
If you can't be 100% sure,
I don't think we should...
718
00:37:38,437 --> 00:37:41,372
it's the best option
anyone's come up with.
719
00:37:41,373 --> 00:37:44,208
The only option.
720
00:37:44,209 --> 00:37:45,843
Colonel, you can't force her to do this.
721
00:37:45,844 --> 00:37:47,778
Well, then, I'll ask her.
722
00:37:55,821 --> 00:37:58,422
You sure you're okay with this?
723
00:37:58,423 --> 00:37:59,557
Yes, I'm fine.
724
00:37:59,558 --> 00:38:00,591
It's all right.
725
00:38:00,592 --> 00:38:02,026
The chair won't activate
726
00:38:02,027 --> 00:38:04,262
until I input the proper command.
727
00:38:14,339 --> 00:38:15,506
We're ready.
728
00:38:15,507 --> 00:38:16,574
Okay.
729
00:38:18,543 --> 00:38:19,577
Go ahead.
730
00:38:43,435 --> 00:38:47,271
She's breathing and her pulse is steady.
731
00:38:48,507 --> 00:38:50,441
Did it work?
732
00:38:50,442 --> 00:38:52,043
I believe so,
733
00:38:52,044 --> 00:38:55,179
but we'll soon find out, won't we?
734
00:39:03,522 --> 00:39:04,555
Hey.
735
00:39:04,556 --> 00:39:05,756
Hey.
736
00:39:05,757 --> 00:39:06,891
I just wanted to thank you
737
00:39:06,892 --> 00:39:08,159
for pulling the strings
738
00:39:08,160 --> 00:39:09,560
to let my mom come here.
739
00:39:09,561 --> 00:39:10,895
I know it's something
740
00:39:10,896 --> 00:39:16,167
that... a lot of people here would want.
741
00:39:17,869 --> 00:39:19,303
Does she believe you now?
742
00:39:21,340 --> 00:39:22,340
Yeah.
743
00:39:22,341 --> 00:39:24,108
Yeah, she does.
744
00:39:24,109 --> 00:39:25,576
They're discharging her
from the hospital today.
745
00:39:25,577 --> 00:39:26,610
Oh.
746
00:39:26,611 --> 00:39:27,611
Anyway...
747
00:39:27,612 --> 00:39:30,948
it was great having you there to talk to.
748
00:39:33,151 --> 00:39:36,620
Someone who gets what
we're going through...
749
00:39:42,961 --> 00:39:44,161
We'll keep an eye on her,
750
00:39:44,162 --> 00:39:46,297
24/7.
751
00:39:46,298 --> 00:39:47,498
You okay?
752
00:39:47,499 --> 00:39:49,667
Yeah.
753
00:39:49,668 --> 00:39:50,701
Can I get you anything?
754
00:39:50,702 --> 00:39:51,936
No.
755
00:39:51,937 --> 00:39:53,337
I'm good.
756
00:39:53,338 --> 00:39:55,473
Just want to lie down for a little bit.
757
00:40:01,613 --> 00:40:03,381
I'm fine, Matt.
758
00:40:14,092 --> 00:40:16,560
Mrs. Wallace?
759
00:40:16,561 --> 00:40:17,595
Yes.
760
00:40:17,596 --> 00:40:20,931
I'm Sharon Walker.
761
00:40:20,932 --> 00:40:22,199
Your son Eli suggested...
762
00:40:22,200 --> 00:40:23,401
Oh, yes.
763
00:40:23,402 --> 00:40:26,404
Hello.
764
00:40:29,107 --> 00:40:30,574
We need to talk.
765
00:40:40,385 --> 00:40:41,986
I'm not cured, am I?
766
00:40:43,255 --> 00:40:44,455
No.
767
00:41:29,968 --> 00:41:32,169
Do you really think she can help you?
768
00:41:32,170 --> 00:41:34,338
I do, yes.
769
00:41:34,339 --> 00:41:37,041
If she values her freedom,
770
00:41:37,042 --> 00:41:40,211
she'll play along without telling anyone.
771
00:41:41,246 --> 00:41:43,781
I need her to be this way.
772
00:41:43,782 --> 00:41:45,416
For now, anyway.
773
00:41:45,417 --> 00:41:48,586
But can you trust her?
774
00:41:49,587 --> 00:41:53,587
sync by NaNNa - corrected by elderman & chamallow...
... for www.addic7ed.com...