1
00:00:00,597 --> 00:00:02,157
Previously on Caprica...
2
00:00:02,225 --> 00:00:04,293
Tomas Vergis
3
00:00:04,361 --> 00:00:06,595
has taken my company
away from me,
4
00:00:06,663 --> 00:00:08,831
and I want it back.
5
00:00:10,700 --> 00:00:11,834
The Guatrau is having me
6
00:00:11,901 --> 00:00:14,003
blackmail my Graystone
board of directors
7
00:00:14,070 --> 00:00:15,638
to get my company back.
8
00:00:15,705 --> 00:00:18,073
So Terry Albick.
9
00:00:18,141 --> 00:00:19,775
I got nothin'.
10
00:00:19,843 --> 00:00:21,744
He's sleeping
with his sister-in-law.
11
00:00:21,811 --> 00:00:25,147
You'd be surprised what
comes out at corporate retreats.
12
00:00:25,215 --> 00:00:27,216
I think we can count
on his vote.
13
00:00:27,284 --> 00:00:28,517
Who's next?
14
00:00:30,220 --> 00:00:32,288
I tried to help my friend Zoe,
15
00:00:32,355 --> 00:00:34,223
but now I'm in way too deep.
16
00:00:34,291 --> 00:00:37,660
I have a small task for you.
17
00:00:37,727 --> 00:00:39,928
A small but important task.
18
00:00:39,996 --> 00:00:41,830
Clarice?
Sister Clarice?
19
00:00:41,898 --> 00:00:42,798
Yeah.
20
00:00:42,866 --> 00:00:44,233
What about her?
21
00:00:44,301 --> 00:00:49,271
I want you to replace the fob
on her car keys with this.
22
00:00:49,339 --> 00:00:51,106
You put a bomb in her car.
23
00:00:51,174 --> 00:00:52,808
No.
24
00:00:52,876 --> 00:00:54,777
You did, actually.
25
00:00:54,844 --> 00:00:56,545
Let's see some terror.
26
00:01:01,551 --> 00:01:02,885
Oh, my God.
27
00:01:02,952 --> 00:01:05,254
After Barnabus
attempted murder,
28
00:01:05,322 --> 00:01:06,388
he left me no choice
29
00:01:06,456 --> 00:01:09,091
but to settle
all S.T.O. business.
30
00:01:15,765 --> 00:01:17,266
Others need to be taught
31
00:01:17,334 --> 00:01:19,468
the price of disobedience.
32
00:01:22,172 --> 00:01:24,673
Are you gonna kill me?
33
00:01:24,741 --> 00:01:26,241
I hope not.
34
00:01:30,046 --> 00:01:31,880
Clarice was
such a good friend to me,
35
00:01:31,948 --> 00:01:33,749
and now I'm betraying her.
36
00:01:33,817 --> 00:01:36,051
These monotheists,
they want nothing more
37
00:01:36,119 --> 00:01:37,753
than to have us
either convert or destroy us.
38
00:01:37,821 --> 00:01:40,522
It's not the monotheists,
it's the terrorists.
39
00:01:40,590 --> 00:01:42,958
Think your friend
Clarice Willow is one.
40
00:01:43,026 --> 00:01:44,460
Why are you telling me this?
41
00:01:44,527 --> 00:01:45,894
Because I need your help.
42
00:01:45,962 --> 00:01:49,398
You have intimate access
to an S.T.O. leader.
43
00:01:49,466 --> 00:01:50,799
You want me to spy
on my friend?
44
00:01:50,867 --> 00:01:52,101
Is that it?
45
00:01:52,168 --> 00:01:53,435
I'm called a deathwalker
46
00:01:53,503 --> 00:01:55,771
because I can't die
in V-World.
47
00:01:55,839 --> 00:01:58,207
I've seen the symbol
around the city.
48
00:01:58,274 --> 00:02:00,809
It belongs
to the other deathwalker.
49
00:02:02,812 --> 00:02:04,179
She didn't de-res.
50
00:02:04,247 --> 00:02:07,616
She was shot,
but she's not de-ressing.
51
00:02:07,684 --> 00:02:09,318
Any ideas where she is?
52
00:02:09,386 --> 00:02:10,519
I hear you can't die,
53
00:02:10,587 --> 00:02:12,654
but you can bleed,
54
00:02:12,722 --> 00:02:14,123
and you can hurt.
55
00:03:01,404 --> 00:03:03,138
Look who showed up.
56
00:03:04,641 --> 00:03:06,275
Deathwalker!
57
00:03:06,342 --> 00:03:08,710
I'm looking
for the deathwalker.
58
00:03:08,778 --> 00:03:10,979
You don't find the deathwalker.
59
00:03:11,047 --> 00:03:12,347
She finds you.
60
00:03:12,415 --> 00:03:15,083
Hey, whatever this game is,
I'm not playing it.
61
00:03:15,151 --> 00:03:17,152
To enter is a challenge.
62
00:03:17,220 --> 00:03:18,720
Rules are rules.
63
00:03:18,788 --> 00:03:20,923
Ave, deathwalker!
64
00:03:25,762 --> 00:03:29,364
You fight or die!
65
00:03:47,116 --> 00:03:49,084
Daddy, help!
66
00:03:59,996 --> 00:04:01,930
You ever been shot before?
67
00:04:03,700 --> 00:04:05,834
Really hurts, doesn't it?
68
00:04:07,103 --> 00:04:10,038
By the way, you found me.
69
00:04:21,651 --> 00:04:29,791
Sync by n17t01, corrected by Arcinboldi
www.addic7ed.com
70
00:05:32,213 --> 00:05:35,215
You didn't
because you're useless!
71
00:05:35,283 --> 00:05:36,884
You tried to kill us,
72
00:05:36,951 --> 00:05:39,620
but you didn't
because you're useless!
73
00:05:39,688 --> 00:05:41,955
Worthless!
74
00:05:42,023 --> 00:05:43,824
Did you think we wouldn't find you?
75
00:05:43,892 --> 00:05:47,394
I don't even know why Clarice
wants you here.
76
00:05:52,334 --> 00:05:55,836
Shh. It's okay.
77
00:05:55,904 --> 00:05:59,073
I won't let the others
hurt you.
78
00:06:28,203 --> 00:06:29,803
Cyrus, what's going on?
79
00:06:29,871 --> 00:06:31,138
What is the board doing here?
80
00:06:31,206 --> 00:06:36,510
The chairman has called
for an emergency vote.
81
00:06:36,578 --> 00:06:38,145
What emergency?
82
00:06:38,213 --> 00:06:42,049
I believe it's a motion
to reinstate Daniel Graystone
83
00:06:42,117 --> 00:06:43,450
as the CEO.
84
00:06:43,518 --> 00:06:47,020
Hey, Parker,
what the frak is going on?
85
00:06:52,193 --> 00:06:54,495
Albick!
86
00:06:54,562 --> 00:06:57,564
Look me in the eye,
gods damn it!
87
00:06:59,634 --> 00:07:01,635
Let's be civil
and give them the room.
88
00:07:01,703 --> 00:07:04,171
They'll call
when they need you.
89
00:07:04,239 --> 00:07:06,206
Shall we?
90
00:07:22,357 --> 00:07:24,091
Daniel?
91
00:07:24,159 --> 00:07:25,259
You have a phone call.
92
00:07:25,326 --> 00:07:27,961
Yes, put it through.
93
00:07:28,029 --> 00:07:29,163
Daniel?
94
00:07:29,230 --> 00:07:30,597
Yes?
95
00:07:30,665 --> 00:07:32,733
Vote's in.
96
00:07:32,801 --> 00:07:34,067
14-zip.
97
00:07:34,135 --> 00:07:35,569
Congratulations.
98
00:07:38,373 --> 00:07:39,807
Thank you.
99
00:08:22,150 --> 00:08:24,251
Why did you bring her here?
100
00:08:24,319 --> 00:08:25,752
Don't have to answer
to you, Mar-Beth.
101
00:08:25,820 --> 00:08:27,054
Of course not.
102
00:08:27,121 --> 00:08:28,789
The rules of this marriage
don't apply to you.
103
00:08:28,857 --> 00:08:29,957
Be careful what you both say.
104
00:08:30,024 --> 00:08:31,658
We don't need the kids talking.
105
00:08:31,726 --> 00:08:34,094
Right. About the teenage girl
tied up in the attic?
106
00:08:34,162 --> 00:08:36,897
Speaking of which,
are you almost done with Lacy?
107
00:08:36,965 --> 00:08:38,031
Almost.
108
00:08:38,099 --> 00:08:40,033
Good. Well, I'm going
back to Amanda
109
00:08:40,101 --> 00:08:41,101
at the cabin.
110
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
But why?
111
00:08:42,237 --> 00:08:44,671
Because it is what God wants.
112
00:09:35,023 --> 00:09:37,057
Aah!
113
00:09:42,897 --> 00:09:44,197
Zoe?
114
00:09:44,265 --> 00:09:45,799
Zoe?
115
00:09:47,101 --> 00:09:50,137
You're back.
116
00:09:55,710 --> 00:09:58,211
You're drawing the fire.
117
00:09:58,279 --> 00:10:01,315
Yes, when we first met.
118
00:10:01,382 --> 00:10:04,685
Thanks for saving me
and being my friend.
119
00:10:23,304 --> 00:10:24,805
Welcome back.
120
00:10:24,872 --> 00:10:26,206
Wait.
121
00:10:26,274 --> 00:10:28,208
Please just listen to me.
122
00:10:28,276 --> 00:10:30,377
I'm sorry, I'm sorry.
Okay, look, I've just...
123
00:10:30,445 --> 00:10:31,778
I've practiced this
so many times
124
00:10:31,846 --> 00:10:33,213
in my head the last few weeks.
125
00:10:33,281 --> 00:10:36,083
I think you and I are the same.
126
00:10:36,150 --> 00:10:38,051
People say you're the other one
who can't be killed.
127
00:10:38,119 --> 00:10:39,686
That's true. I can't.
128
00:10:39,754 --> 00:10:41,421
Yeah, okay, so, look,
129
00:10:41,489 --> 00:10:44,191
I think that you and I,
we can bring...
130
00:10:49,030 --> 00:10:51,365
So do you remember
that Maglev bombing,
131
00:10:51,432 --> 00:10:53,667
the one that killed
my mother and I?
132
00:10:53,735 --> 00:10:57,104
According to that, you did it.
133
00:10:57,171 --> 00:10:59,339
Okay, that.
134
00:10:59,407 --> 00:11:01,475
Yes, that!
135
00:11:01,542 --> 00:11:02,976
Yeah!
136
00:11:10,418 --> 00:11:11,351
Help!
137
00:11:11,419 --> 00:11:12,886
Please help!
138
00:11:12,954 --> 00:11:16,023
They're keeping me prisoner!
139
00:11:16,090 --> 00:11:18,258
Help!
140
00:11:18,326 --> 00:11:19,960
Help!
141
00:11:48,022 --> 00:11:52,726
Why are you doing this?
142
00:11:52,794 --> 00:11:54,061
Help!
143
00:11:57,999 --> 00:11:59,966
Just let me go.
144
00:12:00,034 --> 00:12:01,835
Help!
145
00:12:27,729 --> 00:12:31,729
MESSAGE TO JORDAN DURAM
NOTHING IN CABIN - SENDING
146
00:12:36,772 --> 00:12:38,617
MESSAGE FROM JORDAN DURAM
INFILTRATE HER HOME
147
00:12:47,400 --> 00:12:49,501
I'm gonna miss this place.
148
00:12:49,568 --> 00:12:52,036
Yeah, me too.
149
00:12:57,376 --> 00:12:58,276
Clarice,
150
00:12:58,344 --> 00:13:01,346
can I come home with you?
151
00:13:01,414 --> 00:13:03,481
Don't be silly.
152
00:13:03,549 --> 00:13:07,085
Anyway, I don't think
my family would like it.
153
00:13:07,153 --> 00:13:09,621
Come on.
Can't keep the cabbie waiting.
154
00:13:45,624 --> 00:13:47,292
You're...
155
00:13:47,359 --> 00:13:48,726
You're drugging me.
156
00:13:48,794 --> 00:13:51,696
You motherfrakkers.
157
00:13:51,764 --> 00:13:55,934
You're drugging me!
158
00:14:11,050 --> 00:14:12,050
Want a drink?
159
00:14:12,117 --> 00:14:13,985
No, thank you.
I'm fine.
160
00:14:17,456 --> 00:14:19,190
We just didn't
want you to think
161
00:14:19,258 --> 00:14:21,292
that the transition's over.
162
00:14:25,998 --> 00:14:28,633
What, you...
163
00:14:28,701 --> 00:14:30,268
You want to take out Vergis?
164
00:14:30,336 --> 00:14:32,136
Has to be done.
165
00:14:33,973 --> 00:14:36,474
According to whom,
you and Sam or...
166
00:14:41,113 --> 00:14:44,649
You know, the whole point
of cooking up the vote
167
00:14:44,717 --> 00:14:46,818
was so that I could get back in
somewhat legitimately.
168
00:14:46,886 --> 00:14:49,153
And you did, Vergis is Tauron.
169
00:14:49,221 --> 00:14:52,357
He'll never lie down.
170
00:14:52,424 --> 00:14:54,726
If allowed to live,
he'll come back.
171
00:14:54,793 --> 00:14:58,396
He must be returned
to the soil.
172
00:14:58,464 --> 00:14:59,531
And then what?
173
00:14:59,598 --> 00:15:00,598
And then his brother
comes after you,
174
00:15:00,666 --> 00:15:01,900
and Sam goes after him...
175
00:15:01,967 --> 00:15:03,768
Daniel, I think you know
where this is coming to.
176
00:15:03,836 --> 00:15:05,236
Yeah, with someone dead.
177
00:15:09,375 --> 00:15:12,243
Look, let me...
178
00:15:12,311 --> 00:15:13,311
Let me talk to him.
179
00:15:13,379 --> 00:15:15,213
Let me try and reason with him.
180
00:15:15,281 --> 00:15:16,214
He's a man of business...
181
00:15:16,282 --> 00:15:17,248
We speak the same language.
182
00:15:17,316 --> 00:15:19,684
No. You speak Caprican.
183
00:15:21,787 --> 00:15:24,956
Human beings value life.
184
00:15:25,024 --> 00:15:27,091
That's one of the main things
that makes us
185
00:15:27,159 --> 00:15:29,027
slightly more evolved
than animals,
186
00:15:29,094 --> 00:15:30,862
understanding
the value of life.
187
00:15:30,930 --> 00:15:33,331
Other things have value.
188
00:15:33,399 --> 00:15:36,734
All right, well, look,
if I don't at least try,
189
00:15:36,802 --> 00:15:40,438
then I'm...
I'm no better than...
190
00:15:40,506 --> 00:15:42,206
Me?
191
00:15:44,476 --> 00:15:46,444
Him.
192
00:15:50,249 --> 00:15:51,783
Hello, Amanda.
193
00:15:51,850 --> 00:15:54,218
This is a welcome surprise.
194
00:15:54,286 --> 00:15:58,456
Hello, Serge.
195
00:15:58,524 --> 00:15:59,791
Is Daniel here?
196
00:15:59,858 --> 00:16:00,992
Not at the moment.
197
00:16:01,060 --> 00:16:04,662
Would you like me to ping him?
198
00:16:04,730 --> 00:16:05,830
No, that's all right.
199
00:16:37,663 --> 00:16:39,530
Hey, come on.
200
00:16:39,598 --> 00:16:40,999
Come on.
201
00:16:41,066 --> 00:16:43,434
You gotta eat.
202
00:16:43,502 --> 00:16:45,203
You gotta be hungry.
203
00:16:45,270 --> 00:16:47,038
Very hungry.
204
00:16:47,106 --> 00:16:50,074
But the next time I eat,
205
00:16:50,142 --> 00:16:54,545
it's because Clarice
brings me food herself
206
00:16:54,613 --> 00:16:59,450
and tells me what she wants.
207
00:16:59,518 --> 00:17:00,918
I'll tell her.
208
00:17:12,197 --> 00:17:14,165
Okay, wait,
just let me explain.
209
00:17:14,233 --> 00:17:17,802
Yes, please explain
why you deliberately slaughtered
210
00:17:17,870 --> 00:17:19,504
hundreds of innocent people
211
00:17:19,571 --> 00:17:21,606
all for your meaningless
fictional God!
212
00:17:21,674 --> 00:17:24,142
You took my life
and my mother's!
213
00:17:24,209 --> 00:17:25,376
That wasn't me, okay?
214
00:17:25,444 --> 00:17:27,211
She died on that train.
It says so right here.
215
00:17:27,279 --> 00:17:29,747
Look, I'm a copy, okay,
just like you.
216
00:17:29,815 --> 00:17:30,882
You are lying!
217
00:17:30,949 --> 00:17:32,383
I am not a copy!
218
00:17:32,451 --> 00:17:35,920
I have all of my memories,
all the feelings I had,
219
00:17:35,988 --> 00:17:37,588
and it stands to reason
you do too.
220
00:17:37,656 --> 00:17:39,023
It's hard to explain.
221
00:17:39,091 --> 00:17:41,025
You know, there were
a lot of people in New Cap City
222
00:17:41,093 --> 00:17:42,760
who had friends
and family on that train.
223
00:17:42,828 --> 00:17:45,863
You know that
I am not original Zoe.
224
00:17:53,806 --> 00:17:56,007
Tell it to them,
225
00:17:56,075 --> 00:17:58,743
but I don't think they care.
226
00:18:29,993 --> 00:18:33,195
My father was
on that Maglev train.
227
00:18:33,263 --> 00:18:34,997
This won't bring him back.
228
00:18:35,065 --> 00:18:37,533
It might feel
pretty good, though.
229
00:18:56,186 --> 00:18:57,820
Oh!
230
00:19:23,780 --> 00:19:25,514
Lacy?
231
00:19:28,919 --> 00:19:30,419
Poor thing.
232
00:19:34,091 --> 00:19:36,025
It's gonna be okay.
233
00:19:39,062 --> 00:19:41,664
I'm scared.
234
00:19:41,732 --> 00:19:44,367
I need your help,
not your fear.
235
00:19:54,111 --> 00:19:55,811
Try to get up.
236
00:19:55,879 --> 00:19:59,448
Stay down.
Stay down.
237
00:20:07,391 --> 00:20:11,794
If you're like me,
you'll heal soon enough.
238
00:20:11,862 --> 00:20:14,430
So why won't you fight back?
239
00:20:16,299 --> 00:20:21,070
You don't know
where I've been lately.
240
00:20:21,138 --> 00:20:22,872
I'm tired of fighting.
241
00:20:24,674 --> 00:20:27,343
I'm not.
242
00:20:27,411 --> 00:20:28,811
Maybe you just won't fight
243
00:20:28,879 --> 00:20:30,146
because you know
you deserve this.
244
00:20:33,784 --> 00:20:36,185
Is that true?
245
00:20:36,253 --> 00:20:37,686
Is that what you think?
246
00:20:37,754 --> 00:20:39,088
It's you.
247
00:20:39,156 --> 00:20:40,222
I remember you.
248
00:20:43,126 --> 00:20:44,627
Hey, dad.
249
00:20:44,694 --> 00:20:45,661
Hi, sweetheart.
250
00:20:45,729 --> 00:20:46,796
Can I go snow-ramming
251
00:20:46,863 --> 00:20:49,198
with Lacy and the guys
this weekend?
252
00:20:49,266 --> 00:20:50,699
Um...
253
00:20:50,767 --> 00:20:51,767
Sure.
254
00:20:51,835 --> 00:20:53,002
Sounds like fun.
255
00:20:53,070 --> 00:20:54,970
You know, if we buy
a season pass,
256
00:20:55,038 --> 00:20:56,772
it actually works out
being cheaper.
257
00:20:56,840 --> 00:20:58,741
I like the way you're thinking.
258
00:20:58,809 --> 00:21:00,876
You know, that's like...
259
00:21:02,579 --> 00:21:03,879
I used to draw those.
260
00:21:05,148 --> 00:21:06,782
Did you?
261
00:21:06,850 --> 00:21:08,117
Yeah.
262
00:21:08,185 --> 00:21:09,218
Well, maybe I saw it
263
00:21:09,286 --> 00:21:12,021
and it stuck in my head
somewhere, huh?
264
00:21:13,890 --> 00:21:15,491
How close is it to done?
265
00:21:15,559 --> 00:21:19,228
Oh, don't even ask.
266
00:21:19,296 --> 00:21:22,031
I can tell you
all about it tomorrow.
267
00:21:22,099 --> 00:21:24,166
Oh, I am exhausted.
268
00:21:24,234 --> 00:21:26,902
Well, don't stay up too late,
269
00:21:26,970 --> 00:21:28,804
and don't mess
with my settings.
270
00:21:40,150 --> 00:21:41,217
Look.
271
00:21:41,284 --> 00:21:43,285
Same legs.
272
00:21:43,353 --> 00:21:46,122
Brain's in the chest,
not the head.
273
00:21:46,189 --> 00:21:48,257
He's got plenty of time for you
274
00:21:48,325 --> 00:21:50,059
when he wants to steal an idea.
275
00:21:50,127 --> 00:21:54,864
He's not stealing
anything from me.
276
00:21:54,931 --> 00:21:56,832
You know
what would infuriate him?
277
00:21:56,900 --> 00:21:59,268
Beating him
at the thing he's best at.
278
00:21:59,336 --> 00:22:01,137
I don't want to beat him.
279
00:22:01,204 --> 00:22:03,239
Besides...
280
00:22:03,306 --> 00:22:06,675
I can design a chassis.
281
00:22:06,743 --> 00:22:10,312
It's not the same
as making a robot.
282
00:22:10,380 --> 00:22:12,047
Think of something bigger.
283
00:22:12,115 --> 00:22:14,984
And what would I create?
284
00:22:15,051 --> 00:22:18,988
Life's a good start, I think.
285
00:22:39,409 --> 00:22:40,809
Come on!
286
00:22:47,384 --> 00:22:48,951
Oh, God.
287
00:22:49,019 --> 00:22:52,054
Let it be
that I got this right.
288
00:23:02,532 --> 00:23:04,767
Whoa.
289
00:23:08,638 --> 00:23:09,772
That's okay.
290
00:23:09,839 --> 00:23:11,473
You don't have to talk yet.
291
00:23:11,541 --> 00:23:15,144
You're brand new.
292
00:23:15,212 --> 00:23:17,680
God, if I did this right,
you're me.
293
00:23:19,115 --> 00:23:21,784
Welcome to the world.
294
00:23:21,851 --> 00:23:24,386
Well, V-World anyway.
295
00:23:25,689 --> 00:23:26,689
I can talk.
296
00:23:26,756 --> 00:23:29,191
You can talk?
297
00:23:33,496 --> 00:23:35,097
I'm you, right?
298
00:23:35,165 --> 00:23:36,765
I have your memories.
299
00:23:36,833 --> 00:23:38,334
I can feel them.
300
00:23:38,401 --> 00:23:41,503
And you can talk.
301
00:23:41,571 --> 00:23:42,838
Right, but I'm still gonna
302
00:23:42,906 --> 00:23:44,406
have to make you
take some tests.
303
00:23:44,474 --> 00:23:46,041
Memory tests,
like profile stuff,
304
00:23:46,109 --> 00:23:47,109
just to see how good you are.
305
00:23:47,177 --> 00:23:48,310
Good idea.
306
00:23:48,378 --> 00:23:50,446
By the way,
I don't remember making me,
307
00:23:50,513 --> 00:23:52,715
so that could already
be a possible problem.
308
00:23:52,782 --> 00:23:54,817
No, that's okay.
309
00:23:54,884 --> 00:23:56,685
You won't remember anything
that happened
310
00:23:56,753 --> 00:23:59,555
since I last scanned myself.
311
00:23:59,623 --> 00:24:01,323
Don't worry.
312
00:24:01,391 --> 00:24:04,326
I think
you're probably perfect.
313
00:24:05,895 --> 00:24:07,429
A perfect copy.
314
00:24:07,497 --> 00:24:11,033
Right now, yeah.
315
00:24:11,101 --> 00:24:12,701
But what I meant is...
316
00:24:12,769 --> 00:24:14,737
Perfectly alive.
317
00:24:17,440 --> 00:24:20,376
Starting right now,
you're a person.
318
00:24:20,443 --> 00:24:22,111
But I can't leave
V-World.
319
00:24:22,178 --> 00:24:23,912
A person
with restricted movement
320
00:24:23,980 --> 00:24:25,948
is still a person.
321
00:24:30,153 --> 00:24:33,022
Come over here. Let's
test you out a little bit.
322
00:24:33,089 --> 00:24:35,591
You're not her.
323
00:24:35,659 --> 00:24:37,693
You're not the same.
324
00:24:39,095 --> 00:24:40,663
You keep walking
in her footprints
325
00:24:40,730 --> 00:24:43,098
even after her footprints
stopped,
326
00:24:43,166 --> 00:24:46,168
but you didn't have to.
327
00:24:46,236 --> 00:24:47,636
Even she knew that.
328
00:24:50,240 --> 00:24:54,276
Now, are you gonna lie down
and pay for her sins?
329
00:24:54,344 --> 00:24:56,845
Or are you gonna own yourself?
330
00:24:58,715 --> 00:24:59,882
You know, I don't care
331
00:24:59,949 --> 00:25:01,884
if you're not the original Zoe.
332
00:25:01,951 --> 00:25:03,552
For now, you're
more alive that she is,
333
00:25:03,620 --> 00:25:05,387
and you deserve everything
you're getting.
334
00:25:16,232 --> 00:25:19,134
I think you have me
confused with someone else.
335
00:25:42,780 --> 00:25:46,649
So, are you ready
to talk to me now?
336
00:25:46,717 --> 00:25:48,885
You never asked me anything.
337
00:25:51,855 --> 00:25:53,289
Why?
338
00:25:53,357 --> 00:25:57,860
I didn't know
if I could trust you.
339
00:25:57,928 --> 00:25:59,228
I still don't.
340
00:25:59,296 --> 00:26:03,566
Where do you get off
being all moral?
341
00:26:03,634 --> 00:26:05,600
You killed my friends.
342
00:26:07,800 --> 00:26:09,200
For all I know,
you killed Zoe, too.
343
00:26:11,341 --> 00:26:14,544
You are the one
who tried to blow me up.
344
00:26:14,611 --> 00:26:17,180
I didn't want to do that.
345
00:26:17,247 --> 00:26:20,283
Oh, that would have sounded
very moving at my funeral.
346
00:26:20,350 --> 00:26:22,652
There wouldn't have been
a dry eye in the house.
347
00:26:22,719 --> 00:26:24,020
And for the record,
348
00:26:24,088 --> 00:26:26,823
I would never have harmed Zoe.
349
00:26:26,890 --> 00:26:29,792
Now to show
you meant me no harm,
350
00:26:29,860 --> 00:26:32,261
you need to help me.
351
00:26:35,999 --> 00:26:37,266
Zoe's resurrection program,
352
00:26:37,334 --> 00:26:40,069
it was uploaded from
her computer after she died.
353
00:26:40,137 --> 00:26:42,505
What happened to it?
354
00:26:49,413 --> 00:26:52,115
She's gone, Lacy.
355
00:26:52,182 --> 00:26:54,283
This is not a betrayal.
356
00:26:54,351 --> 00:26:56,419
She would want you to help me.
357
00:26:56,487 --> 00:26:58,488
We were working together.
358
00:26:58,555 --> 00:27:01,557
And if you do tell me...
359
00:27:03,193 --> 00:27:05,027
Your burden will be lifted.
360
00:27:13,804 --> 00:27:15,805
The avatar lived on.
361
00:27:17,875 --> 00:27:20,109
She was...
362
00:27:20,177 --> 00:27:23,813
She was inside
one of her dad's robots.
363
00:27:26,617 --> 00:27:28,384
Where is it now?
364
00:27:28,452 --> 00:27:30,887
Destroyed.
365
00:27:30,954 --> 00:27:36,325
It crashed and she disappeared.
366
00:27:36,393 --> 00:27:37,793
She's gone,
367
00:27:37,861 --> 00:27:40,163
and so's the program.
368
00:27:40,230 --> 00:27:41,731
Wasn't there a backup?
369
00:27:41,798 --> 00:27:44,133
Not that I know of.
370
00:27:46,069 --> 00:27:49,539
No, no.
Zoe was very careful.
371
00:27:49,606 --> 00:27:52,441
She wouldn't have been
so unprepared.
372
00:27:52,509 --> 00:27:54,610
Think, Lacy.
373
00:27:58,916 --> 00:28:01,217
Wait.
She had a pin.
374
00:28:04,254 --> 00:28:06,689
It was shaped, um...
375
00:28:06,757 --> 00:28:09,158
Like an infinity symbol.
376
00:28:12,129 --> 00:28:13,563
I don't know.
There was some way
377
00:28:13,630 --> 00:28:15,198
she kept stuff in there.
378
00:28:15,265 --> 00:28:18,834
A compartment,
could have been data.
379
00:28:18,902 --> 00:28:20,736
You sure?
380
00:28:20,804 --> 00:28:25,074
If she had a backup,
381
00:28:25,142 --> 00:28:27,276
that's where
she would have kept it.
382
00:28:30,314 --> 00:28:33,716
Thank you.
383
00:28:33,784 --> 00:28:35,751
So what happens now?
384
00:28:39,323 --> 00:28:42,358
Hmm...
That's a good question.
385
00:28:46,029 --> 00:28:48,431
The way my husbands
are feeling about you right now,
386
00:28:48,498 --> 00:28:51,033
I think it would be
very healthy for you
387
00:28:51,101 --> 00:28:52,602
to go off-world.
388
00:28:52,669 --> 00:28:54,103
Off-world?
389
00:28:54,171 --> 00:28:55,838
There's a program on Gemenon,
390
00:28:55,906 --> 00:28:58,040
training for S.T.O. recruits.
391
00:28:58,108 --> 00:29:00,676
It'll help you get
properly focused
392
00:29:00,744 --> 00:29:02,979
on your walk with God.
393
00:29:03,046 --> 00:29:05,147
I can't go to Gemenon.
394
00:29:05,215 --> 00:29:06,048
My mom.
395
00:29:06,116 --> 00:29:07,550
We'll take care of her.
396
00:29:07,618 --> 00:29:09,018
Now clean yourself up,
397
00:29:09,086 --> 00:29:12,688
and, uh, Olaf will
drive you to the spaceport.
398
00:29:12,756 --> 00:29:13,756
No!
399
00:29:13,824 --> 00:29:18,394
Listen to me carefully, Lacy.
400
00:29:18,462 --> 00:29:22,198
I am trying to save your life.
401
00:29:22,266 --> 00:29:26,936
Do you understand?
402
00:29:27,004 --> 00:29:29,105
There's been enough blood.
403
00:29:39,349 --> 00:29:41,117
Bring her downstairs
and clean her up
404
00:29:41,184 --> 00:29:44,220
and don't let anybody see her.
405
00:29:49,026 --> 00:29:51,961
Clarice Willow
is here to see you.
406
00:29:52,029 --> 00:29:54,630
I wasn't expecting
to see you so soon.
407
00:29:54,698 --> 00:29:59,268
I haven't even seen Daniel yet.
408
00:29:59,336 --> 00:30:02,038
Well, I was thinking about you
rattling about this place
409
00:30:02,105 --> 00:30:04,540
all on your own,
and I was worried.
410
00:30:04,608 --> 00:30:07,009
I'm fine.
411
00:30:07,077 --> 00:30:08,344
Really.
412
00:30:12,516 --> 00:30:14,150
I wonder if
you'll be able to get
413
00:30:14,217 --> 00:30:16,852
all her things back now.
414
00:30:16,920 --> 00:30:19,689
I don't want her things.
415
00:30:19,756 --> 00:30:22,391
I mean, memories
are attached to things,
416
00:30:22,459 --> 00:30:23,826
don't you think?
417
00:30:23,894 --> 00:30:26,762
If you had her...
all her trinkets
418
00:30:26,830 --> 00:30:30,366
and jewelry and...
and, you know,
419
00:30:30,434 --> 00:30:32,268
little personal things,
420
00:30:32,336 --> 00:30:34,403
the things
the G.D.D. confiscated,
421
00:30:34,471 --> 00:30:37,973
that might trigger
good memories of Zoe.
422
00:30:38,041 --> 00:30:40,943
I mean, I came across something
she gave me the other day,
423
00:30:41,011 --> 00:30:43,879
a diary.
424
00:30:43,947 --> 00:30:45,781
She gave you her diary?
425
00:30:45,849 --> 00:30:47,650
Yeah, but it was...
it was blank one
426
00:30:47,718 --> 00:30:49,585
for me to... to use.
427
00:30:49,653 --> 00:30:51,687
And she said to me to record
428
00:30:51,755 --> 00:30:54,123
all my good deeds in it,
429
00:30:54,191 --> 00:30:56,659
and I said, well, that sounds
a little bit too much
430
00:30:56,727 --> 00:30:58,027
like hubris.
431
00:30:58,095 --> 00:31:00,896
Shouldn't I record
all my bad deeds in it?
432
00:31:00,964 --> 00:31:05,935
And she said, well, she should
have gotten me a bigger book.
433
00:31:08,105 --> 00:31:10,740
Yeah, that sounds
just like her.
434
00:31:10,807 --> 00:31:14,910
Clarice, maybe that's why
we were brought together...
435
00:31:14,978 --> 00:31:17,246
Some kind of destiny,
436
00:31:17,314 --> 00:31:20,182
some way of keeping Zoe alive.
437
00:31:20,250 --> 00:31:22,385
I think it's
why I wanted to come
438
00:31:22,452 --> 00:31:24,320
and stay with you so badly.
439
00:31:27,090 --> 00:31:29,291
I just have this feeling
440
00:31:29,359 --> 00:31:32,161
that there's more.
441
00:31:36,133 --> 00:31:38,467
Have you unpacked yet?
442
00:31:55,152 --> 00:31:56,819
They're this way.
443
00:32:04,294 --> 00:32:06,429
Everybody,
this is Amanda Graystone.
444
00:32:06,496 --> 00:32:10,065
She's gonna be staying
with us for a while.
445
00:32:20,410 --> 00:32:21,610
Get her!
446
00:32:55,278 --> 00:32:56,579
Aah!
447
00:33:03,620 --> 00:33:04,620
What are you gonna do?
448
00:33:04,688 --> 00:33:06,188
You gonna kill me?
449
00:33:06,256 --> 00:33:07,890
Have you not been
paying attention?
450
00:33:07,958 --> 00:33:09,825
Neither one of us can die!
451
00:33:09,893 --> 00:33:12,561
Finish her!
452
00:33:12,629 --> 00:33:13,729
Make her bleed!
453
00:33:27,544 --> 00:33:28,677
It's a one-way ticket,
454
00:33:28,745 --> 00:33:30,279
but I know you'll be back.
455
00:33:30,347 --> 00:33:31,981
I can't wait.
456
00:33:40,090 --> 00:33:42,091
I remember you
from the dark room, Tamara.
457
00:33:42,158 --> 00:33:43,859
I know how scared you were.
458
00:33:43,927 --> 00:33:44,927
We're nothing alike!
459
00:33:44,995 --> 00:33:45,928
We are!
460
00:33:45,996 --> 00:33:47,429
You have great abilities here!
461
00:33:47,497 --> 00:33:49,632
Why get caught up in this
like all of them?
462
00:33:49,699 --> 00:33:50,799
You're better than this.
463
00:33:50,867 --> 00:33:51,867
I'm tired...
464
00:33:54,804 --> 00:33:55,804
Of listening...
465
00:33:55,872 --> 00:33:57,439
To all...
466
00:33:57,507 --> 00:33:59,074
Of your crap!
467
00:33:59,142 --> 00:34:00,743
Aah!
468
00:34:00,810 --> 00:34:02,378
That girl I was,
469
00:34:02,445 --> 00:34:03,712
that girl you remember,
470
00:34:03,780 --> 00:34:05,247
she's gone!
471
00:34:05,315 --> 00:34:06,682
You put me here!
472
00:34:06,750 --> 00:34:07,650
So stop talking!
473
00:34:18,929 --> 00:34:19,895
See, I get that.
474
00:34:19,963 --> 00:34:20,963
I get that on a personal level.
475
00:34:21,031 --> 00:34:22,464
That girl is gone,
476
00:34:22,532 --> 00:34:24,533
so what does this girl like
and what does this girl hate?
477
00:34:24,601 --> 00:34:26,201
They like watching your pain.
478
00:34:32,275 --> 00:34:33,676
Come on!
479
00:34:33,743 --> 00:34:35,945
They don't care
which one of us bleeds.
480
00:34:36,012 --> 00:34:37,279
Look at them.
481
00:34:37,347 --> 00:34:38,514
Is that what you want to be?
482
00:34:38,582 --> 00:34:40,549
Entertainment?
483
00:34:40,617 --> 00:34:43,752
New Cap City is disgusting.
484
00:34:43,820 --> 00:34:45,220
It's a place
for the people to come
485
00:34:45,288 --> 00:34:46,822
and act out
their own worst impulses.
486
00:34:46,890 --> 00:34:48,324
To kill, rape, destroy.
487
00:34:48,391 --> 00:34:49,391
It's wrong!
488
00:34:49,459 --> 00:34:50,593
Why do you care?
489
00:34:50,660 --> 00:34:51,961
I have a purpose,
490
00:34:52,028 --> 00:34:54,229
and I know that now.
491
00:34:54,297 --> 00:34:56,632
And I think this is it
or a step on the way.
492
00:34:56,700 --> 00:34:59,301
I don't know.
493
00:34:59,369 --> 00:35:01,604
But I think you're
supposed to help me.
494
00:35:41,516 --> 00:35:44,318
I'm glad you agreed
to come, Tomas.
495
00:35:44,386 --> 00:35:48,055
I want you to know
that I've spoken to the board,
496
00:35:48,123 --> 00:35:50,258
and they are drawing up
a severance agreement
497
00:35:50,325 --> 00:35:51,926
as we speak.
498
00:35:51,994 --> 00:35:53,361
Huh.
499
00:35:53,428 --> 00:35:56,664
So I should slink back to
the Tauron dirt where I belong.
500
00:35:56,732 --> 00:35:58,232
Not at all.
Take a look at this contract.
501
00:35:58,300 --> 00:35:59,634
I've given you more
than I had to.
502
00:35:59,701 --> 00:36:00,801
A lot more.
503
00:36:00,869 --> 00:36:02,470
You're going to make
a big, fat profit
504
00:36:02,537 --> 00:36:04,505
on this entire affair.
505
00:36:04,573 --> 00:36:06,741
Think I want your charity?
506
00:36:06,808 --> 00:36:09,610
It's not charity.
507
00:36:09,678 --> 00:36:12,980
It is a begrudging gesture
or respect.
508
00:36:13,048 --> 00:36:14,615
You played me well.
509
00:36:14,683 --> 00:36:15,950
You caught me napping
and took advantage.
510
00:36:16,018 --> 00:36:17,918
I turned the tables.
That's all part of the game.
511
00:36:17,986 --> 00:36:21,422
Let's shake hands
and live to fight another day.
512
00:36:27,863 --> 00:36:30,131
Frakkin' Capricans.
513
00:36:31,566 --> 00:36:33,434
Where are your stones?
514
00:36:34,670 --> 00:36:36,637
You know how this has to end?
515
00:36:36,705 --> 00:36:38,339
This is business, Tomas.
516
00:36:38,407 --> 00:36:39,940
Just business, nothing more.
517
00:36:40,008 --> 00:36:41,609
Actually,
it's a little bit more
518
00:36:41,677 --> 00:36:43,044
than that to me.
519
00:36:45,147 --> 00:36:46,614
You made a deal
with the Ha'La'Tha,
520
00:36:46,682 --> 00:36:48,349
with Taurons.
521
00:36:48,417 --> 00:36:51,886
And whatever
your fine principles,
522
00:36:51,953 --> 00:36:53,287
they will not let me live.
523
00:36:55,791 --> 00:36:58,025
So, uh...
524
00:37:01,997 --> 00:37:03,464
Why not now?
525
00:37:08,804 --> 00:37:10,604
You made me dead.
526
00:37:14,242 --> 00:37:15,943
Finish the job.
527
00:37:23,185 --> 00:37:25,152
I invite you to my home...
528
00:37:27,022 --> 00:37:28,622
And you bring a weapon.
529
00:37:30,592 --> 00:37:32,493
I'm extending an olive branch.
530
00:37:32,561 --> 00:37:34,295
I'm trying to put
an end to the bloodshed.
531
00:37:34,363 --> 00:37:35,930
Whatever they have told you,
532
00:37:35,997 --> 00:37:37,498
they are obligated to kill me.
533
00:37:37,566 --> 00:37:39,367
The Guatrau will settle
for nothing less.
534
00:37:39,434 --> 00:37:40,534
I know the Guatrau.
He is not an unreasonable man.
535
00:37:40,602 --> 00:37:41,969
You have no idea
who you're dealing with.
536
00:37:42,037 --> 00:37:45,740
You do not reason
with the Guatrau.
537
00:37:45,807 --> 00:37:47,675
I will not make it
off-world alive,
538
00:37:47,743 --> 00:37:49,176
I accept that.
539
00:37:49,244 --> 00:37:55,049
Arkhete too noss-too
iayss tayn a-roo-rahn.
540
00:37:55,117 --> 00:37:57,918
"Control your return
to the soil,"
541
00:37:57,986 --> 00:37:58,953
meaning plan your death.
542
00:37:59,020 --> 00:38:00,588
I am Tauron.
543
00:38:00,655 --> 00:38:02,156
It is important to me
544
00:38:02,224 --> 00:38:06,727
to die at the moment and time
of my choosing.
545
00:38:09,698 --> 00:38:11,699
I choose here,
546
00:38:11,767 --> 00:38:12,933
now,
547
00:38:13,001 --> 00:38:16,137
at the hands of my enemy.
548
00:38:22,110 --> 00:38:23,210
Well...
549
00:38:25,747 --> 00:38:27,415
That...
550
00:38:27,482 --> 00:38:29,250
That isn't going to happen.
551
00:38:32,654 --> 00:38:35,356
they are a group
of small-minded, vicious thugs,
552
00:38:35,424 --> 00:38:36,323
no more,
553
00:38:36,391 --> 00:38:38,959
with some amount of power.
554
00:38:39,027 --> 00:38:41,128
That is correct.
555
00:38:41,196 --> 00:38:43,731
But you and I,
we have resources
556
00:38:43,799 --> 00:38:46,367
beyond anyone's
wildest imagining.
557
00:38:46,435 --> 00:38:49,136
I propose a pact.
558
00:38:49,204 --> 00:38:51,872
Graystone and Vergis,
559
00:38:51,940 --> 00:38:53,507
we combine efforts,
560
00:38:53,575 --> 00:38:54,842
we protect each other,
561
00:38:54,910 --> 00:38:56,277
and we devote our resources
562
00:38:56,344 --> 00:39:00,014
toward the total destruction
of the Ha'La'Tha.
563
00:39:00,081 --> 00:39:01,282
We can do it.
564
00:39:01,349 --> 00:39:03,384
At the very least, we...
565
00:39:03,452 --> 00:39:05,186
We can put them on the run,
566
00:39:05,253 --> 00:39:07,021
drive them underground.
567
00:39:07,088 --> 00:39:09,557
Return them to the soil.
568
00:39:09,624 --> 00:39:13,027
Yes.
569
00:39:13,094 --> 00:39:14,895
Yes.
570
00:39:25,907 --> 00:39:28,709
Maybe I was wrong.
571
00:39:32,481 --> 00:39:34,315
I overreacted.
572
00:39:38,086 --> 00:39:40,354
We're both powerful men.
573
00:39:40,422 --> 00:39:42,223
Think of what we can
accomplish together.
574
00:39:42,290 --> 00:39:43,524
Exactly.
575
00:39:51,399 --> 00:39:52,933
It was my father's.
576
00:39:56,505 --> 00:40:00,107
His father's before him, so on.
577
00:40:04,379 --> 00:40:07,815
Swear an oath on this blade
and we will be brothers.
578
00:40:21,796 --> 00:40:22,997
Oh!
579
00:40:46,521 --> 00:40:47,521
Hello.
580
00:40:47,589 --> 00:40:51,892
Joseph, it's Daniel.
581
00:40:51,960 --> 00:40:53,827
I, uh...
I need your help.
582
00:42:12,757 --> 00:42:18,028
Sync by n17t01, corrected by Arcinboldi
www.addic7ed.com