1
00:00:03,336 --> 00:00:06,205
Cody, will you help me
with my science project?

2
00:00:06,272 --> 00:00:07,373
The guy I used to use

3
00:00:07,440 --> 00:00:11,176
Is all stuck up now that
he won the nobel prize.

4
00:00:11,244 --> 00:00:13,946
A nobel prize winner
tutored you?

5
00:00:14,014 --> 00:00:16,615
No, he just did
the research
and the writing.

6
00:00:16,683 --> 00:00:19,318
Sorry, london,
I can't help you.

7
00:00:19,386 --> 00:00:21,620
I have a report due
on <i>moby dick.</i>

8
00:00:21,688 --> 00:00:22,688
I'll pay you.

9
00:00:22,756 --> 00:00:25,557
The whale can wait!

10
00:00:26,593 --> 00:00:27,893
Great, I'll see you
in my suite later,

11
00:00:27,961 --> 00:00:29,228
Study buddy.

12
00:00:29,295 --> 00:00:30,696
I'll be there,
money honey.

13
00:00:33,533 --> 00:00:35,901
Uh, no fair.

14
00:00:35,969 --> 00:00:38,170
And I can't afford
to hire a nerd.Ct, too,

15
00:00:39,272 --> 00:00:42,341
We nerds prefer
"educational consultants."

16
00:00:42,409 --> 00:00:44,176
And I thought you said
you were great in science.

17
00:00:44,244 --> 00:00:45,210
I am,

18
00:00:45,278 --> 00:00:46,945
But I really want
to get an "a,"

19
00:00:47,013 --> 00:00:48,881
So I'm building
a tesla coil.

20
00:00:48,948 --> 00:00:51,917
Ooh, challenging,

21
00:00:51,985 --> 00:00:54,186
But I'm all booked up.

22
00:00:54,254 --> 00:00:56,321
Really?

23
00:00:56,389 --> 00:00:59,091
You like listening to all
that classical junk, right?

24
00:00:59,159 --> 00:01:02,194
If by junk you mean
the music of beethoven,
mozart, and bach,

25
00:01:02,262 --> 00:01:03,362
Then yes.

26
00:01:03,430 --> 00:01:05,197
Look, if you help me,

27
00:01:05,265 --> 00:01:07,733
I can get my hands
on uncle marion's
symphony tickets

28
00:01:07,801 --> 00:01:10,436
To hear yo-yo mama.

29
00:01:11,271 --> 00:01:12,538
You mean, yo-yo ma?

30
00:01:12,605 --> 00:01:14,440
Whatever.

31
00:01:14,507 --> 00:01:15,941
I'm your nerd.

32
00:01:19,479 --> 00:01:21,713
♪here I am in your life ♪

33
00:01:21,781 --> 00:01:23,715
♪here you are in mine ♪

34
00:01:23,783 --> 00:01:26,785
♪yes, we have a suite life ♪

35
00:01:26,853 --> 00:01:28,720
♪most of the time ♪

36
00:01:28,788 --> 00:01:30,722
♪you and me,
we got the world to see ♪

37
00:01:30,790 --> 00:01:32,958
♪so come on down ♪

38
00:01:33,026 --> 00:01:35,160
♪just me and you
know what to do ♪

39
00:01:35,228 --> 00:01:37,763
♪so come on down ♪

40
00:01:37,831 --> 00:01:40,099
♪it's you and me
and me and you ♪

41
00:01:40,166 --> 00:01:42,801
♪we got the whole place
to ourselves ♪

42
00:01:42,869 --> 00:01:45,170
â™ªyou and me,
we got it all for free â™ª

43
00:01:45,238 --> 00:01:47,706
â™ªso come on down â™ª

44
00:01:47,774 --> 00:01:50,375
♪this is the suite life ♪

45
00:01:52,145 --> 00:01:55,414
♪we've got a suite life ♪

46
00:01:55,482 --> 00:01:57,850
Captioning made possible by
disney--abc cable networks group

47
00:01:59,853 --> 00:02:00,986
Now, carey, as you know,

48
00:02:01,054 --> 00:02:02,454
Your singing contract is up,

49
00:02:02,522 --> 00:02:04,089
So here is the renewal.

50
00:02:04,157 --> 00:02:06,191
Now, for your convenience,

51
00:02:06,259 --> 00:02:08,160
I have flagged
where you need to sign.

52
00:02:08,161 --> 00:02:09,394
You, uh--signature
at the red ones,

53
00:02:09,462 --> 00:02:11,096
Iand then initial
wat the yellow ones.Gn.

54
00:02:11,164 --> 00:02:12,164
What about that green one?

55
00:02:12,232 --> 00:02:13,866
The green one--oh!

56
00:02:13,933 --> 00:02:16,268
It's a little lettuce
from my lunch.

57
00:02:18,571 --> 00:02:19,438
And there you are.

58
00:02:19,506 --> 00:02:21,206
Don't I need
to read it first?

59
00:02:21,274 --> 00:02:24,376
No, that's the beauty
of the flags!

60
00:02:25,245 --> 00:02:27,146
Hey, mom!

61
00:02:27,213 --> 00:02:28,747
I need your help!

62
00:02:28,815 --> 00:02:31,083
I got gum in my ear.

63
00:02:31,151 --> 00:02:34,086
And nothing
in your head.

64
00:02:34,154 --> 00:02:37,523
I'm sure there's
a reasonable explanation.

65
00:02:37,590 --> 00:02:39,358
Nope!

66
00:02:44,130 --> 00:02:45,631
Ugh.

67
00:02:47,200 --> 00:02:49,067
Ahh.

68
00:02:50,270 --> 00:02:51,737
Leave it!

69
00:02:51,804 --> 00:02:53,972
Now, if you'll excuse me,

70
00:02:54,040 --> 00:02:56,308
I'm negotiating my contract
with mr. Moseby.

71
00:02:56,376 --> 00:02:57,609
Ho ho, we're
not negotiating,

72
00:02:57,677 --> 00:02:59,545
We're signing.

73
00:03:00,580 --> 00:03:03,248
Hey, did you get
a 3-year guarantee?

74
00:03:03,316 --> 00:03:04,416
I don't see that in here.

75
00:03:04,484 --> 00:03:06,818
How about yearly raises
tied to performance?

76
00:03:06,886 --> 00:03:08,587
Good point!

77
00:03:08,655 --> 00:03:10,022
Oh, you're outside
the flags!

78
00:03:10,089 --> 00:03:12,591
Outside the flags!

79
00:03:12,659 --> 00:03:15,227
I'd demand a new filter
for that spotlight.

80
00:03:15,295 --> 00:03:18,163
Somebody's not getting
any younger.

81
00:03:19,299 --> 00:03:20,732
That's right!

82
00:03:20,800 --> 00:03:23,468
About the lighting,
not about the getting
older part.

83
00:03:24,704 --> 00:03:27,673
Zack, this discussion
is not for children.

84
00:03:30,243 --> 00:03:32,778
Actually, this child
makes a point.

85
00:03:32,845 --> 00:03:34,680
I think I'm going to review
this more carefully.

86
00:03:34,747 --> 00:03:36,548
Oh, carey, are you going
to take zack's advice?

87
00:03:36,616 --> 00:03:37,849
I know you
don't believe this,

88
00:03:37,917 --> 00:03:39,718
But zack can be
pretty sharp.

89
00:03:40,687 --> 00:03:43,855
Check it out.

90
00:03:45,325 --> 00:03:48,360
I'm a gummy mummy.

91
00:03:48,428 --> 00:03:51,563
[growling]

92
00:03:55,068 --> 00:03:56,034
Oh, hi, cody!

93
00:03:56,102 --> 00:03:58,470
So, are you done
with my project yet?

94
00:03:58,538 --> 00:04:00,439
You're paying me
to help you,

95
00:04:00,506 --> 00:04:02,074
Not do the work for you.

96
00:04:02,141 --> 00:04:03,942
Oh, I get it.

97
00:04:04,010 --> 00:04:05,677
You want more money.

98
00:04:05,745 --> 00:04:08,347
London, there isn't
enough money in the world

99
00:04:08,414 --> 00:04:09,948
To make me do
your homework for you.

100
00:04:10,016 --> 00:04:11,550
[scoffs] maybe not
in your world,

101
00:04:11,618 --> 00:04:12,584
But in my world,

102
00:04:12,652 --> 00:04:15,087
I have enough money
to buy your world.

103
00:04:15,154 --> 00:04:17,623
Forget it.
Let's just focus here.

104
00:04:17,690 --> 00:04:19,591
Do you have
an experiment in mind?

105
00:04:21,761 --> 00:04:23,729
Ok...

106
00:04:23,796 --> 00:04:25,163
How about you
conduct an experiment

107
00:04:25,231 --> 00:04:27,299
That demonstrates
the principles
of gene splicing?

108
00:04:27,367 --> 00:04:28,400
Oh, I could do that!

109
00:04:28,468 --> 00:04:30,902
Lly y
my jeans with holes
already in them,

110
00:04:30,970 --> 00:04:32,871
But I could slice
them myself.

111
00:04:32,939 --> 00:04:34,206
[groans]

112
00:04:34,274 --> 00:04:36,875
It's like talking
to a potato.

113
00:04:36,943 --> 00:04:39,711
[gasps] we'll make
a potato clock.

114
00:04:39,779 --> 00:04:42,748
Well, why would a potato
need to tell time?

115
00:04:42,815 --> 00:04:44,116
Oh, I got it!

116
00:04:44,183 --> 00:04:46,985
So, it knows
when it's done!

117
00:04:47,053 --> 00:04:50,355
No, the potato
will power the clock.

118
00:04:50,423 --> 00:04:52,090
See, by using
copper and zinc,

119
00:04:52,158 --> 00:04:54,059
You create
a chemical reaction
between the 2 metals,

120
00:04:54,127 --> 00:04:56,128
Converting the potential
energy inherent

121
00:04:56,195 --> 00:04:58,664
Within the vegetable
into an electrical current.

122
00:05:00,833 --> 00:05:04,202
Potato make tick-tock.

123
00:05:04,270 --> 00:05:05,637
Yay!

124
00:05:05,705 --> 00:05:07,506
Cody smart-smart.

125
00:05:11,044 --> 00:05:12,911
No, no, no, no, no.

126
00:05:12,979 --> 00:05:15,213
He cannot be serious.

127
00:05:15,281 --> 00:05:17,049
These percentages
don't even keep pace

128
00:05:17,116 --> 00:05:18,884
With the cost of living.

129
00:05:18,951 --> 00:05:22,788
Why can't you do
your math homework
this easily?

130
00:05:22,855 --> 00:05:26,124
Please, mom, those are
all make-believe numbers.

131
00:05:26,192 --> 00:05:28,093
This is the real stuff.

132
00:05:29,128 --> 00:05:30,796
You know what?
You deserve a raise.

133
00:05:30,863 --> 00:05:33,832
More vacation time,
a suite with 2 bedrooms...

134
00:05:33,900 --> 00:05:35,300
I want that.

135
00:05:35,368 --> 00:05:38,203
Finally, I could have
my own bedroom.

136
00:05:38,271 --> 00:05:39,604
Well, actually,
I was thinking

137
00:05:39,672 --> 00:05:40,872
One for me
and one for cody,

138
00:05:40,940 --> 00:05:43,442
But you could bunk
with cody.

139
00:05:44,744 --> 00:05:46,912
[knocking]

140
00:05:49,482 --> 00:05:52,517
[sniffs]
I smell ink drying.

141
00:05:53,920 --> 00:05:55,687
I hope that means
something has been signed.

142
00:05:55,755 --> 00:05:57,823
Nope, something's
been crossed out.

143
00:05:57,890 --> 00:05:59,458
Something--
what--

144
00:05:59,525 --> 00:06:01,360
What is all of--

145
00:06:01,427 --> 00:06:05,097
But I brought a bottle
of sparkling cider
to celebrate.

146
00:06:05,164 --> 00:06:06,631
We'll drink
that apple bubbly

147
00:06:06,699 --> 00:06:08,033
When you make us
a real offer.

148
00:06:08,101 --> 00:06:09,301
[sputters]

149
00:06:09,369 --> 00:06:11,503
Ok, ok, maybe there are

150
00:06:11,571 --> 00:06:13,171
A few perks
I could throw your way.

151
00:06:13,239 --> 00:06:15,974
How about I bump up
your wardrobe budget 10%?

152
00:06:16,042 --> 00:06:19,144
Hmm? And I'll let you
keep the outfits for,
you know, dates.

153
00:06:19,212 --> 00:06:21,146
Uh, should you ever get one.

154
00:06:21,214 --> 00:06:22,814
I'll take that.

155
00:06:22,882 --> 00:06:25,584
Under consideration,
and we'll get back to you.

156
00:06:25,651 --> 00:06:27,052
Under consideration?
She said, "I'll take it."

157
00:06:30,323 --> 00:06:31,556
Why didn't we
agree to that?

158
00:06:31,624 --> 00:06:33,258
I like free clothes.

159
00:06:33,326 --> 00:06:35,560
Please. He's just
throwing you a bone.

160
00:06:35,628 --> 00:06:37,929
Look, let me negotiate.

161
00:06:37,997 --> 00:06:40,031
Not only will you
get free clothes,

162
00:06:40,099 --> 00:06:42,467
The pockets will be
stuffed with money.

163
00:06:42,535 --> 00:06:45,203
Minus my 10% commission,
of course.

164
00:06:45,271 --> 00:06:46,271
I don't know, zack.

165
00:06:46,339 --> 00:06:47,739
I don't think I could
let a 14-year old

166
00:06:47,807 --> 00:06:49,040
Negotiate my deal.

167
00:06:49,108 --> 00:06:50,575
Aw, ma, what do you
got to lose?

168
00:06:50,643 --> 00:06:51,676
If I get you more,
great.

169
00:06:51,744 --> 00:06:54,346
If not, you could always
sign moseby's deal.

170
00:06:54,414 --> 00:06:56,381
Well, you do make
some good points.

171
00:06:56,449 --> 00:06:58,717
And it would drive
mr. Moseby bonkers.

172
00:06:58,785 --> 00:07:00,218
Which could work for us.

173
00:07:00,286 --> 00:07:02,220
Ok, zack, you are
now my agent.

174
00:07:02,288 --> 00:07:03,989
Great. Let's do lunch.

175
00:07:04,056 --> 00:07:05,290
[laughs]

176
00:07:05,358 --> 00:07:07,025
No, really,
mommy, I'm hungry.

177
00:07:07,093 --> 00:07:09,127
Make me a sammich?

178
00:07:13,065 --> 00:07:15,333
All right, for
a tesla coil to work,

179
00:07:15,401 --> 00:07:16,835
We need to create
an electrical field

180
00:07:16,903 --> 00:07:18,503
That can power a light
bulb without it being

181
00:07:18,571 --> 00:07:19,971
Attached to any wires.

182
00:07:20,039 --> 00:07:23,575
Yeah, yeah.
Less yapping, more coiling.

183
00:07:23,643 --> 00:07:24,843
[elevator dings]

184
00:07:24,911 --> 00:07:26,378
Cody, cody!

185
00:07:27,947 --> 00:07:31,516
Something went wrong
with my potato clock.

186
00:07:31,584 --> 00:07:33,485
I can see that.

187
00:07:35,154 --> 00:07:37,889
You turned it into
a potato hat.

188
00:07:39,025 --> 00:07:40,759
Do you think
this will get an "a"?

189
00:07:40,827 --> 00:07:42,060
Not unless you're wearing

190
00:07:42,128 --> 00:07:44,563
Sour cream gloves
and a bacon scarf.

191
00:07:44,630 --> 00:07:45,864
Look,

192
00:07:45,932 --> 00:07:46,998
You need
to come and help me.

193
00:07:47,066 --> 00:07:47,933
Fine.

194
00:07:48,000 --> 00:07:49,668
Hey, he's helping me.

195
00:07:49,735 --> 00:07:51,203
That's right,
I was helping her.

196
00:07:51,270 --> 00:07:52,404
Oh, not anymore.

197
00:07:52,472 --> 00:07:53,705
Give me back my nerd!

198
00:07:53,773 --> 00:07:54,339
He's my nerd!
No!

199
00:07:54,407 --> 00:07:55,474
[both grunting]

200
00:07:55,541 --> 00:07:57,008
Hey, hey, hey, hey, hey!

201
00:07:57,076 --> 00:07:58,710
Let's not break the nerd.

202
00:07:58,778 --> 00:08:02,214
We tend not to be
that well-muscled.

203
00:08:06,352 --> 00:08:07,519
Ah, carey!

204
00:08:07,587 --> 00:08:09,221
Ready to put
this contract to bed?

205
00:08:09,288 --> 00:08:12,557
Please address me,
not my client.

206
00:08:13,693 --> 00:08:15,360
Carey, are you serious?

207
00:08:15,428 --> 00:08:16,761
Well, he talked me in to it.

208
00:08:16,829 --> 00:08:18,864
Since he could do that,
I figured he must be
a good agent.

209
00:08:18,931 --> 00:08:19,831
[laughs]

210
00:08:19,899 --> 00:08:22,000
Great, small talk's over.
Let's tango.

211
00:08:23,102 --> 00:08:25,370
Now, since my client
started working here,

212
00:08:25,438 --> 00:08:28,573
Business in your lounge
has gone through the roof.

213
00:08:28,641 --> 00:08:30,809
Ok, I do acknowledge
there have been a few
more people.

214
00:08:30,877 --> 00:08:33,311
A few?
It's been a stampede.

215
00:08:33,379 --> 00:08:34,846
And after every show,

216
00:08:34,914 --> 00:08:37,616
People give her
a standing ovation.

217
00:08:37,683 --> 00:08:39,417
They're getting up
to go home!

218
00:08:39,485 --> 00:08:41,353
Well, they
never would have come in

219
00:08:41,420 --> 00:08:42,654
Without
this glamour-pus up there

220
00:08:42,722 --> 00:08:43,922
Shaking her goodies.

221
00:08:43,990 --> 00:08:46,124
Shaking my goodies?

222
00:08:46,192 --> 00:08:49,094
Bubbe, please.
You sing, I talk.

223
00:08:50,062 --> 00:08:52,063
Look, tourists
come for the hotel,

224
00:08:52,131 --> 00:08:54,499
Not for some
so-called glamour-pus.

225
00:08:54,567 --> 00:08:57,502
So-called?

226
00:08:57,570 --> 00:08:58,537
Look, sweetheart,

227
00:08:58,604 --> 00:09:00,238
This is nothing personal,

228
00:09:00,306 --> 00:09:01,973
But just leave this
to the professionals

229
00:09:02,041 --> 00:09:03,642
And get yourself
a candy bar.

230
00:09:03,709 --> 00:09:04,643
But just one.

231
00:09:04,710 --> 00:09:06,511
We don't want
your goodies to go bad.

232
00:09:06,579 --> 00:09:07,612
I--I--

233
00:09:07,680 --> 00:09:09,614
Zack makes
a great point.

234
00:09:09,682 --> 00:09:10,782
About my goodies?

235
00:09:10,850 --> 00:09:12,450
No, you should leave this
for the professionals.

236
00:09:12,518 --> 00:09:13,685
But I--

237
00:09:15,454 --> 00:09:17,923
Well, I'm glad you
understand our position.

238
00:09:17,990 --> 00:09:19,224
I do.

239
00:09:20,927 --> 00:09:21,960
So, how did it go?

240
00:09:22,028 --> 00:09:24,663
What did you get me?
Well, more vacation time.

241
00:09:24,730 --> 00:09:25,697
How many weeks a year?

242
00:09:25,765 --> 00:09:27,332
52.

243
00:09:28,134 --> 00:09:29,467
That's all of them.

244
00:09:29,535 --> 00:09:30,769
Yep, you quit.

245
00:09:30,836 --> 00:09:32,470
I quit?

246
00:09:32,538 --> 00:09:34,472
Don't worry, it's just
a negotiating ploy.

247
00:09:34,540 --> 00:09:36,408
But, I don't think--
don't look back.

248
00:09:36,475 --> 00:09:38,343
I want to--
don't look back.

249
00:09:40,446 --> 00:09:41,780
[cries]
you looked back,

250
00:09:41,847 --> 00:09:43,081
Didn't you?

251
00:09:44,483 --> 00:09:46,117
A little.

252
00:09:50,823 --> 00:09:51,756
Cody.

253
00:09:51,824 --> 00:09:52,757
London.

254
00:09:52,825 --> 00:09:54,426
Oh, this is too hard.

255
00:09:54,493 --> 00:09:56,695
It's 2 wires,

256
00:09:56,762 --> 00:09:58,730
A potato,
and a clock.

257
00:09:58,798 --> 00:10:00,732
How much easier
could it be?

258
00:10:00,800 --> 00:10:02,334
A lot.

259
00:10:02,401 --> 00:10:04,502
If you do it.

260
00:10:04,570 --> 00:10:06,571
London,
I'm not going to do it.

261
00:10:06,639 --> 00:10:09,307
I have my own
book report that
I have to finish.

262
00:10:09,375 --> 00:10:11,209
If you finish
this project for me,

263
00:10:11,277 --> 00:10:13,545
I'll write
your book report for you.

264
00:10:15,381 --> 00:10:17,849
[laughing]

265
00:10:18,851 --> 00:10:20,752
Seriously,
finish the clock.

266
00:10:21,921 --> 00:10:23,622
Fine, I'll finish it.

267
00:10:23,689 --> 00:10:25,557
It's the only way I'm going
to get my book report done.

268
00:10:25,625 --> 00:10:26,791
Thank you.

269
00:10:27,793 --> 00:10:29,394
Uh, cody, I connected

270
00:10:29,462 --> 00:10:30,795
The h.V. Capacitor
to the transformer

271
00:10:30,863 --> 00:10:31,830
Like you said,

272
00:10:31,897 --> 00:10:33,765
And nothing happened.

273
00:10:33,833 --> 00:10:35,000
I get more electricity

274
00:10:35,067 --> 00:10:37,168
Dragging my feet
on the carpet.

275
00:10:37,236 --> 00:10:38,703
Ow!

276
00:10:38,771 --> 00:10:40,071
Oh, hey, cody,

277
00:10:40,139 --> 00:10:42,741
Maybe I should attach
my clock to her.

278
00:10:45,645 --> 00:10:47,612
I'm going to need a pin.

279
00:10:47,680 --> 00:10:50,081
You need to back off,

280
00:10:50,149 --> 00:10:51,983
So cody can help me
finish my project.

281
00:10:52,051 --> 00:10:53,451
Well, he's
doing my project.

282
00:10:53,519 --> 00:10:55,954
I'm paying him.

283
00:10:56,022 --> 00:10:58,456
So, I'm giving him
yo mama tickets.

284
00:10:58,524 --> 00:11:00,792
Well, cody's been
my friend for years.

285
00:11:00,860 --> 00:11:03,528
Oh, yeah? Well,
what's his last name?

286
00:11:03,596 --> 00:11:04,829
Oh, cody--

287
00:11:04,897 --> 00:11:06,031
Cody--

288
00:11:06,098 --> 00:11:07,032
Martin.

289
00:11:07,099 --> 00:11:09,567
No, I'm pretty sure
it's cody.

290
00:11:09,635 --> 00:11:12,103
See? That's why
you should help me.

291
00:11:12,171 --> 00:11:13,638
She doesn't even
know your last name.

292
00:11:13,706 --> 00:11:16,474
I'll buy cody
all the last names
he wants.

293
00:11:16,542 --> 00:11:17,942
Martin.
Fine.

294
00:11:18,010 --> 00:11:20,178
I'll buy martin
all the last names
he wants.

295
00:11:21,647 --> 00:11:22,881
Forget it.

296
00:11:22,948 --> 00:11:25,050
I have a book report
I need to do.

297
00:11:25,117 --> 00:11:26,685
I want no part
of any of this.

298
00:11:26,752 --> 00:11:28,186
London, keep your money.

299
00:11:28,254 --> 00:11:31,222
Nia, keep yo mama tickets.

300
00:11:31,290 --> 00:11:32,390
I'm out of here.

301
00:11:32,458 --> 00:11:33,992
Oh, martin, wait!

302
00:11:39,165 --> 00:11:40,131
Great.

303
00:11:40,199 --> 00:11:41,766
Now what are we
going to do?

304
00:11:41,834 --> 00:11:44,903
Look, if you help me,
I'll help you.

305
00:11:44,970 --> 00:11:46,438
I mean, how hard
can this really be?

306
00:11:52,044 --> 00:11:54,679
Wait, which wire
was mine?

307
00:11:54,747 --> 00:11:56,581
What difference
does it make?

308
00:11:56,649 --> 00:11:57,649
What should I do with this?

309
00:11:57,717 --> 00:12:00,018
I don't know. Just
connect it to something.

310
00:12:05,424 --> 00:12:07,625
Whoa,
that's pretty cool.

311
00:12:07,693 --> 00:12:11,229
See that?
We didn't need martin.

312
00:12:11,297 --> 00:12:13,498
[screaming]

313
00:12:15,534 --> 00:12:18,336
Hey! French fries.

314
00:12:19,872 --> 00:12:21,306
And they're crispy.

315
00:12:21,373 --> 00:12:23,241
Oh, let's blow up a tomato

316
00:12:23,309 --> 00:12:24,609
And make some ketchup.

317
00:12:27,747 --> 00:12:28,646
Zack--

318
00:12:28,714 --> 00:12:30,849
Shh, mom, I'm on
an important call.

319
00:12:32,251 --> 00:12:33,384
Nope. Too busy.

320
00:12:33,452 --> 00:12:36,087
Can't play
hockey tonight, mm-kay?

321
00:12:37,656 --> 00:12:38,990
All right.

322
00:12:39,058 --> 00:12:40,492
Zack, I'm really
worried.

323
00:12:40,559 --> 00:12:41,493
It's been 2 days,
and moseby still

324
00:12:41,560 --> 00:12:43,128
Hasn't offered me
my job back.

325
00:12:43,195 --> 00:12:44,629
In fact, he started
referring to me

326
00:12:44,697 --> 00:12:47,565
As the guest in 2330.

327
00:12:47,633 --> 00:12:50,335
What's mr. Moseby going
to do? Hire another act?

328
00:12:54,340 --> 00:12:56,441
Excuse me, do you know where
the cabaret auditions are?

329
00:12:56,509 --> 00:12:57,976
Auditions?

330
00:12:59,178 --> 00:13:01,079
Never mind.

331
00:13:01,147 --> 00:13:02,380
Oh...

332
00:13:02,448 --> 00:13:04,883
Ok, this has
gone on long enough.

333
00:13:04,950 --> 00:13:07,118
I'm going
to find moseby and sign
that original contract.

334
00:13:07,186 --> 00:13:08,820
No, no, no, can't you see?

335
00:13:08,888 --> 00:13:10,021
This is all a show.

336
00:13:10,089 --> 00:13:13,825
He's not going to hire any
of these no-talent losers.

337
00:13:15,594 --> 00:13:17,662
No offense.

338
00:13:18,898 --> 00:13:21,432
Especially you.

339
00:13:21,500 --> 00:13:22,967
Here's my card.

340
00:13:23,035 --> 00:13:24,836
Just don't call
on a school night.

341
00:13:26,505 --> 00:13:28,306
Ok, ok, zack!

342
00:13:28,374 --> 00:13:30,575
We have a problem.

343
00:13:30,643 --> 00:13:33,278
I mean, obviously,
this quitting ploy
didn't work.

344
00:13:33,345 --> 00:13:34,279
Yet.

345
00:13:34,346 --> 00:13:36,414
Just hang tough
and trust your agent.

346
00:13:36,482 --> 00:13:37,849
You're an agent?

347
00:13:37,917 --> 00:13:39,450
Well, I'm looking
for an agent.

348
00:13:39,518 --> 00:13:41,986
You see? They're
coming to me now.

349
00:13:43,322 --> 00:13:44,689
Show me
what you got, clown.

350
00:13:46,659 --> 00:13:47,992
[squeaks]

351
00:13:50,863 --> 00:13:52,664
[laughs]

352
00:13:54,166 --> 00:13:56,568
First place at
the science contest.

353
00:13:56,635 --> 00:13:58,670
We're the smarterest.

354
00:14:01,307 --> 00:14:02,340
What's the matter?

355
00:14:02,408 --> 00:14:04,075
You look sad, martin.

356
00:14:06,078 --> 00:14:07,245
Thanks to you girls,

357
00:14:07,313 --> 00:14:09,147
I did terribly
on my <i>moby dick</i>
book report.

358
00:14:09,215 --> 00:14:11,616
I got an "a" minus.

359
00:14:11,684 --> 00:14:13,384
Well, that's not so bad.

360
00:14:13,452 --> 00:14:16,588
Hello? Minus.

361
00:14:17,790 --> 00:14:19,357
I hope
you girls are happy.

362
00:14:19,425 --> 00:14:20,592
Oh, we are.

363
00:14:20,659 --> 00:14:22,327
Because you made us
do the project on our own,

364
00:14:22,394 --> 00:14:24,562
We got an "a" cross.

365
00:14:26,065 --> 00:14:27,332
Plus.

366
00:14:27,399 --> 00:14:30,435
We got an "a" plus.

367
00:14:30,502 --> 00:14:34,272
Right, we got
an "a" plus the cross.

368
00:14:36,742 --> 00:14:38,009
I don't get it.

369
00:14:38,077 --> 00:14:39,477
Your projects
didn't even work.

370
00:14:39,545 --> 00:14:41,546
Uh, not separately,
but together,

371
00:14:41,614 --> 00:14:43,214
They made
french fries.

372
00:14:43,282 --> 00:14:44,682
And one of daddy's investors

373
00:14:44,750 --> 00:14:46,551
Thinks we can sell them
and make a fortune.

374
00:14:46,619 --> 00:14:48,786
It'll be my first.

375
00:14:49,922 --> 00:14:52,290
So, I guess we did
good work together.

376
00:14:52,358 --> 00:14:53,658
What's my cut?

377
00:14:53,726 --> 00:14:55,460
You said you wanted
no part of this.

378
00:14:55,527 --> 00:14:57,695
Yeah, you told us
to keep our money,

379
00:14:57,763 --> 00:14:59,464
So we will.

380
00:14:59,531 --> 00:15:00,465
But wait--

381
00:15:00,532 --> 00:15:01,499
Sorry, martin.

382
00:15:01,567 --> 00:15:03,601
So, I get nothing.

383
00:15:03,669 --> 00:15:05,870
Yep. Would you like
fries with that?

384
00:15:21,320 --> 00:15:24,589
Mom, you can't cave in
to moseby now.

385
00:15:24,657 --> 00:15:26,190
Zack, this is my last show

386
00:15:26,258 --> 00:15:28,693
Before I wind up doing
early bird dinner theater

387
00:15:28,761 --> 00:15:31,029
In fort lauderdale.

388
00:15:31,096 --> 00:15:32,563
It is caving time.

389
00:15:32,631 --> 00:15:33,264
Relax.

390
00:15:33,332 --> 00:15:35,133
Tohose who wait.

391
00:15:35,200 --> 00:15:36,367
[sighs]

392
00:15:36,435 --> 00:15:38,136
Moseby: Carey, a word?
See?

393
00:15:38,203 --> 00:15:40,104
I am so sorry I didn't
get back to you earlier.

394
00:15:40,172 --> 00:15:42,874
I've been so busy
auditioning other acts.

395
00:15:45,010 --> 00:15:46,811
Just in case we couldn't
reach an agreement.

396
00:15:46,879 --> 00:15:48,880
Oh, oh, we'll be able
to reach an agreement.

397
00:15:48,948 --> 00:15:49,881
Excuse me, ms. Martin.

398
00:15:49,949 --> 00:15:50,949
My name is kelley emmitt,

399
00:15:51,016 --> 00:15:52,317
And I'm
the entertainment director

400
00:15:52,384 --> 00:15:54,352
For the glitz harlton hotel.

401
00:15:54,420 --> 00:15:55,887
I saw your early show,
and I think

402
00:15:55,955 --> 00:15:57,488
You would be
the perfect headliner

403
00:15:57,556 --> 00:15:59,924
For our main room.

404
00:15:59,992 --> 00:16:02,660
Well, I believe
I had the floor.

405
00:16:02,728 --> 00:16:04,762
Now, in the interest
of closing this deal,

406
00:16:04,830 --> 00:16:06,965
I'm willing to offer you
an extra week vacation

407
00:16:07,032 --> 00:16:08,099
And a 5% raise.

408
00:16:08,167 --> 00:16:09,567
Really?
Hah!

409
00:16:09,635 --> 00:16:11,769
We at the glitz are
willing to offer you,

410
00:16:11,837 --> 00:16:15,540
Uh, 2 weeks vacation
and a 20% raise.

411
00:16:15,607 --> 00:16:17,208
Ow!
Mr. Moseby,

412
00:16:17,276 --> 00:16:19,177
Care to counter?
Ok, uh,

413
00:16:19,244 --> 00:16:21,746
I guess I could scrape
together 22%,

414
00:16:21,814 --> 00:16:23,414
That's if I replace
norman the doorman

415
00:16:23,482 --> 00:16:24,816
With a wedge of wood.

416
00:16:24,883 --> 00:16:26,317
We'll double
your salary,

417
00:16:26,385 --> 00:16:27,852
And give you
a 3-bedroom suite

418
00:16:27,920 --> 00:16:29,921
And one month vacation
per year!

419
00:16:29,989 --> 00:16:32,056
Shut up!

420
00:16:32,124 --> 00:16:33,658
Mr. Moseby, your turn.

421
00:16:33,726 --> 00:16:34,759
I'll take it!

422
00:16:34,827 --> 00:16:35,760
T-t-take it--
t-take it--

423
00:16:35,828 --> 00:16:36,995
But mr. Moseby, you--

424
00:16:37,062 --> 00:16:39,197
Zack, I can't compete
with that.

425
00:16:39,264 --> 00:16:40,698
I guess I'm going
to have to go with
the other act.

426
00:16:40,766 --> 00:16:41,933
He's a comedian.

427
00:16:42,001 --> 00:16:43,768
Does a whole thing
on airline food.

428
00:16:43,836 --> 00:16:45,737
It is hi-larious.

429
00:16:45,804 --> 00:16:49,107
You get a--
because of the--

430
00:16:49,174 --> 00:16:51,142
Carey, I'm
going to miss you.

431
00:16:52,378 --> 00:16:54,846
[squeaks]

432
00:16:54,913 --> 00:16:57,248
Mom, what have you done?

433
00:16:57,316 --> 00:16:58,850
I just accepted
a great job offer,

434
00:16:58,917 --> 00:17:00,785
And we all get
our own bedrooms.

435
00:17:00,853 --> 00:17:02,954
Thank you,
mr. Emmitt, thank you.

436
00:17:03,022 --> 00:17:04,389
[buzzing]

437
00:17:04,456 --> 00:17:06,758
That was odd.

438
00:17:06,825 --> 00:17:09,160
Sorry, guess I forgot
to lose that

439
00:17:09,228 --> 00:17:11,696
When I took off
my clown suit.

440
00:17:11,764 --> 00:17:12,930
Clown suit?

441
00:17:12,998 --> 00:17:14,432
You're--

442
00:17:18,070 --> 00:17:20,138
Zack, please tell me
you didn't do something

443
00:17:20,205 --> 00:17:23,808
That's going to
make me wish cody
was an only child.

444
00:17:23,876 --> 00:17:25,810
[clears throat]

445
00:17:25,878 --> 00:17:28,146
He's not really
from the glitz.

446
00:17:28,213 --> 00:17:30,381
He's my client bubbles.

447
00:17:31,283 --> 00:17:32,683
Bubbles.

448
00:17:32,751 --> 00:17:33,684
[squeaks]

449
00:17:33,752 --> 00:17:34,719
[laughs]

450
00:17:34,787 --> 00:17:38,589
Oh, yeah,
I recognize the horn.

451
00:17:38,657 --> 00:17:42,393
He was just supposed
to get mr. Moseby
to offer you more.

452
00:17:42,461 --> 00:17:44,095
Did you ever think about,
I don't know,

453
00:17:44,163 --> 00:17:45,363
Letting me in on the plan?

454
00:17:45,431 --> 00:17:46,464
You would've said no.

455
00:17:46,532 --> 00:17:48,332
And wouldn't that
have been a shame

456
00:17:48,400 --> 00:17:51,169
Considering how well
everything went?

457
00:17:52,404 --> 00:17:55,006
Well, I thought
I did good.

458
00:17:55,074 --> 00:17:58,776
Shut up.

459
00:17:58,844 --> 00:18:02,013
Now, if you two clowns
will excuse me,

460
00:18:02,081 --> 00:18:05,817
I'm going to go
beg for my job back.

461
00:18:05,884 --> 00:18:08,619
Well, it helps
if you cry.

462
00:18:08,687 --> 00:18:11,689
[crying]

463
00:18:17,629 --> 00:18:19,597
Oh...

464
00:18:20,566 --> 00:18:22,166
I would like
to introduce to you

465
00:18:22,234 --> 00:18:23,734
Our brilliant new comedian,

466
00:18:23,802 --> 00:18:25,636
You'll laugh till you plotz.

467
00:18:25,704 --> 00:18:28,439
Buddy king!
Buddy, come on out!

468
00:18:28,507 --> 00:18:30,475
Hey, hey, how you
doing, everybody?

469
00:18:30,542 --> 00:18:31,442
Great to be here.

470
00:18:31,510 --> 00:18:32,610
Hey, don't you love
the tipton?

471
00:18:32,678 --> 00:18:34,645
I tell you,
it's great to be working

472
00:18:34,713 --> 00:18:35,680
In a high-class cabaret.

473
00:18:35,747 --> 00:18:37,348
Last week,
I worked in a place

474
00:18:37,416 --> 00:18:39,350
That was such a dump,
they had a sign on the door

475
00:18:39,418 --> 00:18:41,385
That said
"sorry, we're open."

476
00:18:41,453 --> 00:18:43,454
[laughter]

477
00:18:43,522 --> 00:18:45,356
Mr. Moseby,
I've reconsidered.

478
00:18:45,424 --> 00:18:47,291
I've decided I want
to take you up on
your last offer.

479
00:18:47,359 --> 00:18:48,526
You have?
Mm-hmm.

480
00:18:48,594 --> 00:18:50,895
Oh, carey, look, the glitz
made you a fabulous offer.

481
00:18:50,963 --> 00:18:52,430
I mean, you would be
a fool not to take it.

482
00:18:52,498 --> 00:18:54,532
And call me a fool.

483
00:18:54,600 --> 00:18:56,567
As your friend,
I can't let you do this.

484
00:18:56,635 --> 00:18:57,902
Yes, you can.
No, I can't.

485
00:18:57,970 --> 00:18:59,003
Yes, you can.
No, I can't.

486
00:18:59,071 --> 00:19:00,338
Yes, you can.
No, I can't.

487
00:19:00,405 --> 00:19:01,539
We love the tipton
and everyone in it.

488
00:19:01,607 --> 00:19:02,273
Oh, that is so sweet.

489
00:19:02,341 --> 00:19:03,441
Especially you.

490
00:19:03,509 --> 00:19:06,377
There was no other
job offer, was there?

491
00:19:06,445 --> 00:19:08,312
No.

492
00:19:08,380 --> 00:19:09,580
The guy from the glitz
is a clown,

493
00:19:09,648 --> 00:19:11,249
My son is a goof,
and I'm ready to work.

494
00:19:11,316 --> 00:19:12,550
Oh, really?

495
00:19:12,618 --> 00:19:14,819
Well, carey,

496
00:19:14,887 --> 00:19:17,188
But you were asking
for way too much.

497
00:19:17,256 --> 00:19:19,991
Flight attendant stuck
her fingers in my ears.

498
00:19:20,058 --> 00:19:21,392
[laughter]

499
00:19:22,261 --> 00:19:24,028
Ok, fine.
Forget the raise.

500
00:19:24,096 --> 00:19:26,430
I'll settle for
the wardrobe budget.

501
00:19:26,498 --> 00:19:27,465
No, no, no, not so fast.

502
00:19:27,533 --> 00:19:29,233
I made that offer
before I found buddy.

503
00:19:29,301 --> 00:19:30,968
He comes
with his own clothes

504
00:19:31,036 --> 00:19:33,204
And no children.

505
00:19:33,272 --> 00:19:34,872
Besides, he's a big hit.

506
00:19:34,940 --> 00:19:36,941
I mean, he really
connects with the audience.

507
00:19:37,009 --> 00:19:38,576
Last week I was on a plane.

508
00:19:38,644 --> 00:19:40,912
They served me
broken leg of lamb.

509
00:19:40,979 --> 00:19:42,647
That's not funny.

510
00:19:42,714 --> 00:19:43,648
What did you say?

511
00:19:43,715 --> 00:19:45,650
I said that's not funny.

512
00:19:45,717 --> 00:19:46,651
And you stink.

513
00:19:46,718 --> 00:19:48,085
Hey, listen, pal,

514
00:19:48,153 --> 00:19:50,721
Nobody heckles buddy king.

515
00:19:50,789 --> 00:19:52,857
I just did.

516
00:19:52,925 --> 00:19:54,625
Oh, yeah?

517
00:19:57,196 --> 00:19:58,362
Well, how do you like
thisoh, dear.

518
00:19:58,430 --> 00:20:00,598
Woman: Somebody
do something.

519
00:20:01,900 --> 00:20:02,900
You're right,

520
00:20:02,968 --> 00:20:04,769
He is a <i>hit.</i>

521
00:20:04,836 --> 00:20:06,637
You really <i>connected</i>
with that guy.

522
00:20:06,705 --> 00:20:08,072
Ok,

523
00:20:08,140 --> 00:20:10,308
Let's get
that contract signed.

524
00:20:10,375 --> 00:20:12,109
Oh, not so fast.

525
00:20:12,177 --> 00:20:15,246
Ok, I'll give you
the wardrobe budget.

526
00:20:15,314 --> 00:20:16,881
You want a piece
of me, too, toots?

527
00:20:16,949 --> 00:20:17,882
[crowd gasps]

528
00:20:17,950 --> 00:20:19,250
And an extra week
vacation.

529
00:20:19,318 --> 00:20:20,918
Oh, ok, ok, done.

530
00:20:20,986 --> 00:20:22,853
You've been a great crowd!

531
00:20:22,921 --> 00:20:25,623
You can buy my dvd
in the lobby.

532
00:20:27,526 --> 00:20:29,227
Mom, great news.

533
00:20:29,294 --> 00:20:30,928
I got you a job.

534
00:20:30,996 --> 00:20:33,731
How do you feel about
working with monkeys?

535
00:20:33,799 --> 00:20:36,133
I've got some news
for you, too.

536
00:20:36,201 --> 00:20:38,169
I got my old job back,
and you're fired.

537
00:20:39,171 --> 00:20:40,972
Well, as your agent
or--or your son?

538
00:20:41,039 --> 00:20:42,773
As my agent.

539
00:20:42,841 --> 00:20:45,776
That was
a smart career move.

540
00:20:45,844 --> 00:20:47,645
Hey, mr. Moseby.

541
00:20:47,713 --> 00:20:48,946
It was
a well-fought battle,

542
00:20:49,014 --> 00:20:50,781
And I hope there are
no hard feelings.

543
00:20:52,084 --> 00:20:53,150
By the way,

544
00:20:53,218 --> 00:20:55,219
Just in case the chick
singer doesn't work out,

545
00:20:55,287 --> 00:20:57,755
I got this awesome
clown act.

546
00:20:59,024 --> 00:21:01,225
Ok, now, you're fired
as my son, too.

547
00:21:10,702 --> 00:21:13,437
Everyone loves
homemade french fries,

548
00:21:13,505 --> 00:21:14,538
But who has the time?

549
00:21:14,606 --> 00:21:15,940
I don't.

550
00:21:16,008 --> 00:21:19,944
I usually
have to pay those crazy
drive-through prices.

551
00:21:21,246 --> 00:21:23,714
Well, not anymore.

552
00:21:28,687 --> 00:21:30,221
With the lightning fry maker,

553
00:21:30,289 --> 00:21:32,623
You can have
delicious fries in seconds.

554
00:21:36,328 --> 00:21:37,928
[boom]

555
00:21:37,996 --> 00:21:39,997
[sizzling]

556
00:21:41,967 --> 00:21:45,803
Mmm, now,
that's a good fry.

557
00:21:45,871 --> 00:21:47,338
If you call right now,

558
00:21:47,406 --> 00:21:49,507
We'll include a 50 pound
bag of potatoes

559
00:21:49,574 --> 00:21:51,275
Absolutely free.

560
00:21:52,144 --> 00:21:54,645
[yells]

561
00:21:54,713 --> 00:21:56,947
$49 shipping
and handling
not included.

562
00:21:57,015 --> 00:21:59,417
Hurry, they're selling
like hot cakes.

563
00:21:59,484 --> 00:22:03,287
Don't you mean
hot potatoes?

564
00:22:03,355 --> 00:22:05,990
[laughing]

565
00:22:06,058 --> 00:22:09,160
Seriously, call.

566
00:22:09,227 --> 00:22:10,561
You won't regret it.

567
00:22:10,629 --> 00:22:12,496
Lightning fry
is not responsible
for any accidents,

568
00:22:12,564 --> 00:22:14,498
Injuries, or mutations
that may occur while
using this product.

569
00:22:14,566 --> 00:22:17,501
Synced by line from www.deefun.com

