1
00:00:03,326 --> 00:00:05,338
You're taking birth control pills?

2
00:00:05,458 --> 00:00:10,152
I'm not, no. I found them
in Julia's study.

3
00:00:12,200 --> 00:00:17,137
This is an absolute proof
that Julia is having an affair ***.

4
00:00:17,257 --> 00:00:20,883
When I think of them together,
my hand turns into fist.

5
00:00:21,003 --> 00:00:24,345
You also remember the woman
I mentioned to you, Malini?

6
00:00:24,465 --> 00:00:25,844
Did things end badly?

7
00:00:26,211 --> 00:00:29,774
She threw herself
from the bridge and drowned.

8
00:00:29,894 --> 00:00:33,901
I think Julia and Arun, the intimacy
with which they relay

9
00:00:34,021 --> 00:00:37,310
reminds you of your own intimacy
with Malini.

10
00:00:37,430 --> 00:00:40,236
That may be one of the reasons
why you feel so conflicted

11
00:00:40,356 --> 00:00:42,491
in your relationship
to your daughter in law.

12
00:00:42,611 --> 00:00:44,931
It may be, but... maybe.

13
00:00:45,281 --> 00:00:51,378
<font color="#EC14BD">Sync by honeybunny</font>
<font color="#EC14BD">www.addic7ed.com</font>

14
00:00:52,114 --> 00:00:54,682
<i>( Female reporter</i>
<i>speaking on radio )</i>

15
00:00:59,972 --> 00:01:01,689
<i>1000 dead,</i>

16
00:01:01,723 --> 00:01:04,592
<i>another estimated 200,000</i>
<i>displaced from their homes</i>

17
00:01:04,626 --> 00:01:07,228
<i>in what the governor</i>
<i>of west bengal is calling</i>

18
00:01:07,262 --> 00:01:09,230
<i>one of the most</i>
<i>devastating monsoons</i>

19
00:01:09,264 --> 00:01:11,499
<i>to hit</i>
<i>the east coast...</i>

20
00:01:11,533 --> 00:01:13,434
<i>( Static crackling )</i>

21
00:01:13,468 --> 00:01:15,436
<i>Aid has been</i>
<i>slow to arrive,</i>

22
00:01:15,470 --> 00:01:17,505
<i>as most of the local roads</i>
<i>are flooded.</i>

23
00:01:17,539 --> 00:01:19,707
<i>Indian prime minister...</i>

24
00:01:38,227 --> 00:01:40,061
( Turns off radio )

25
00:01:41,630 --> 00:01:45,900
<i>( Theme music playing )</i>

26
00:02:02,417 --> 00:02:04,385
You know, I have to admit

27
00:02:04,419 --> 00:02:06,821
I was a little bit
worried the last time

28
00:02:06,855 --> 00:02:09,056
at the end of our session.

29
00:02:09,091 --> 00:02:10,825
Things are no better, Paul.

30
00:02:10,859 --> 00:02:12,827
In fact they are worse.

31
00:02:12,861 --> 00:02:15,162
Why? Has something...
has something happened?

32
00:02:16,999 --> 00:02:18,966
Monsoons have flooded
the region

33
00:02:19,001 --> 00:02:21,202
where my parents were raised...

34
00:02:21,236 --> 00:02:24,972
Entire village underwater.

35
00:02:25,007 --> 00:02:28,609
Well, I...
I had no idea.

36
00:02:28,644 --> 00:02:30,077
I'm so sorry to hear that.

37
00:02:30,112 --> 00:02:31,846
How would you have any idea?

38
00:02:31,880 --> 00:02:35,349
Because floods have
scarcely made the news here.

39
00:02:35,384 --> 00:02:39,754
Everything is about
the New York Knicks.

40
00:02:39,788 --> 00:02:42,690
Who is this player...

41
00:02:42,724 --> 00:02:46,560
Amare Stoudemire?

42
00:02:46,595 --> 00:02:49,163
I'm searching to hear
of the disaster in India

43
00:02:49,197 --> 00:02:51,198
and all they want to talk about

44
00:02:51,233 --> 00:02:54,802
is this basketball player,

45
00:02:54,836 --> 00:02:56,871
as if he's a superhero

46
00:02:56,905 --> 00:03:00,708
and he's going to
save the world now.

47
00:03:00,742 --> 00:03:03,978
Now I'm all the time searching
for news on the b.B.C. Channel

48
00:03:04,012 --> 00:03:07,248
or on this radio with
this terrible reception.

49
00:03:07,282 --> 00:03:10,818
And...

50
00:03:10,852 --> 00:03:14,955
These pictures...
they stay in my mind.

51
00:03:14,990 --> 00:03:18,526
And... and I'm having
difficulty to sleep.

52
00:03:18,560 --> 00:03:20,528
So when you do manage to sleep,

53
00:03:20,562 --> 00:03:23,164
are you having any more
of these disturbing dreams?

54
00:03:23,198 --> 00:03:25,132
I keep seeing the same image...

55
00:03:25,167 --> 00:03:27,134
You know, a boy,
perhaps three or four.

56
00:03:27,169 --> 00:03:30,171
He's clinging
to an automobile tire,

57
00:03:30,205 --> 00:03:32,506
and his head barely above water

58
00:03:32,541 --> 00:03:34,575
and his eyes, you know...
they are pleading.

59
00:03:34,609 --> 00:03:36,010
This is in the dream?

60
00:03:36,044 --> 00:03:39,547
No no, this is real.
It was on the news... B.B.C. News.

61
00:03:39,581 --> 00:03:42,016
I wanted to pass
through the television

62
00:03:42,050 --> 00:03:44,218
and rescue that poor child.

63
00:03:44,252 --> 00:03:47,288
People are traveling
from other areas to help.

64
00:03:47,322 --> 00:03:49,290
And I'm trapped in Brooklyn,

65
00:03:49,324 --> 00:03:53,494
useless, locked away
like a prisoner.

66
00:03:53,528 --> 00:03:55,496
So is that
what you feel like...

67
00:03:55,530 --> 00:03:58,165
like a prisoner
in your son's home?

68
00:03:58,200 --> 00:03:59,433
My son is gone.

69
00:03:59,468 --> 00:04:01,869
He's been gone for three days,

70
00:04:01,903 --> 00:04:06,374
attending a medical
conference in St. Louis.

71
00:04:06,408 --> 00:04:09,610
Before he left we watched
the early reports together.

72
00:04:09,644 --> 00:04:11,645
He pointed to the
television and said,

73
00:04:11,680 --> 00:04:14,548
"oh baba, I'm glad
that you are not there."

74
00:04:14,583 --> 00:04:16,250
Hmm.

75
00:04:16,284 --> 00:04:19,053
I feel like

76
00:04:19,087 --> 00:04:21,589
I'm outside of my life.

77
00:04:21,623 --> 00:04:24,792
I feel like a...
like a stranger.

78
00:04:24,826 --> 00:04:27,995
A prisoner, a stranger.

79
00:04:28,029 --> 00:04:29,830
I cannot stop myself
from watching.

80
00:04:29,865 --> 00:04:32,099
I cannot change how I feel.

81
00:04:32,134 --> 00:04:34,702
I just wonder if there
aren't other things

82
00:04:34,736 --> 00:04:38,906
that you might be
able to change.

83
00:04:38,940 --> 00:04:42,009
Other things, meaning what?

84
00:04:42,043 --> 00:04:46,147
Look, Sunil,

85
00:04:46,181 --> 00:04:48,182
things can't go on as they are.

86
00:04:48,216 --> 00:04:50,684
What about the possibility

87
00:04:50,719 --> 00:04:53,888
of your moving
from your son's home?

88
00:04:53,922 --> 00:04:57,158
I know you can't go back to
Calcutta... you told me that...

89
00:04:57,192 --> 00:05:00,361
but finding
someplace else to live.

90
00:05:06,301 --> 00:05:10,304
And where...

91
00:05:10,338 --> 00:05:14,175
Where, please tell me,
would that be?

92
00:05:15,510 --> 00:05:17,945
Your own apartment?

93
00:05:19,514 --> 00:05:21,816
Okay.

94
00:05:21,850 --> 00:05:25,953
And... and who would pay...
pay for this?

95
00:05:25,987 --> 00:05:27,321
You could get a job.

96
00:05:27,355 --> 00:05:30,891
Like selling printer
cartridges at best buy

97
00:05:30,926 --> 00:05:33,928
or standing behind
a kebab wagon?

98
00:05:33,962 --> 00:05:37,264
I cannot do that, Paul.
I will not.

99
00:05:37,299 --> 00:05:38,766
I'm not suggesting that you...

100
00:05:38,800 --> 00:05:41,068
But you're just wasting
your time, Paul.

101
00:05:41,102 --> 00:05:43,737
See, I'm as helpless
to change my surroundings

102
00:05:43,772 --> 00:05:45,372
as those people in my country

103
00:05:45,407 --> 00:05:48,742
who are unable to save their
houses from floodwaters.

104
00:05:50,312 --> 00:05:52,913
I know you are
a hopeful man, my friend.

105
00:05:52,948 --> 00:05:55,749
You like to think
that you can...

106
00:05:55,784 --> 00:05:57,651
You can fix everything.

107
00:05:57,686 --> 00:06:00,254
I think that you have to
talk with your son.

108
00:06:00,288 --> 00:06:02,756
No, just... just
hear me out on this.

109
00:06:02,791 --> 00:06:04,592
You're not happy where you are.

110
00:06:04,626 --> 00:06:07,127
And it's pretty obvious
that having you in their home

111
00:06:07,162 --> 00:06:09,196
hasn't been easy
for them either.

112
00:06:09,231 --> 00:06:11,098
Yet you've never spoken
to your son about this.

113
00:06:11,132 --> 00:06:13,567
You've never expressed
to him directly

114
00:06:13,602 --> 00:06:17,471
what you feel or what it
is exactly that you want.

115
00:06:17,506 --> 00:06:20,674
( Speaks bengali )

116
00:06:20,709 --> 00:06:22,276
I didn't understand that.

117
00:06:22,310 --> 00:06:24,778
( Speaks bengali )

118
00:06:24,813 --> 00:06:27,081
( Sighs )

119
00:06:28,583 --> 00:06:30,518
I said

120
00:06:30,552 --> 00:06:33,254
that you are wasting
my time too.

121
00:06:37,025 --> 00:06:39,293
I know, I know
it can be difficult

122
00:06:39,327 --> 00:06:41,562
to talk to family,

123
00:06:41,596 --> 00:06:43,898
your children,
in a completely honest way

124
00:06:43,932 --> 00:06:46,267
because you risk
a painful conversation.

125
00:06:46,301 --> 00:06:49,003
This is just a strategy, yes...

126
00:06:49,037 --> 00:06:51,438
to tell me you know how I feel?

127
00:06:51,473 --> 00:06:53,641
No no, it's not a strategy.

128
00:06:53,675 --> 00:06:56,577
Look, Sunil,
I have kids myself.

129
00:06:56,611 --> 00:06:58,546
I know what this is like...

130
00:06:58,580 --> 00:07:01,282
to sometimes want to put off

131
00:07:01,316 --> 00:07:03,183
difficult discussions.

132
00:07:03,218 --> 00:07:05,419
But you don't know
my son, Paul.

133
00:07:05,453 --> 00:07:07,988
You have no idea.

134
00:07:08,023 --> 00:07:10,024
I'm telling you with certainty

135
00:07:10,058 --> 00:07:12,660
there's nothing to be gained...

136
00:07:12,694 --> 00:07:14,461
absolutely nothing.

137
00:07:14,496 --> 00:07:16,330
You're so convinced that
he's not gonna help you.

138
00:07:16,364 --> 00:07:18,265
How can you know that for sure?

139
00:07:18,300 --> 00:07:21,602
Because I've already
spoken to him

140
00:07:21,636 --> 00:07:24,838
the night before he left.

141
00:07:24,873 --> 00:07:27,174
I was thinking of you, Paul...

142
00:07:27,208 --> 00:07:29,810
How you encourage me
to express myself.

143
00:07:29,844 --> 00:07:32,880
So I told him the truth.

144
00:07:32,914 --> 00:07:35,983
I told him that seeing the
images made me certain

145
00:07:36,017 --> 00:07:38,252
and I need to return.

146
00:07:38,286 --> 00:07:42,089
Here I'm useless.
I'm only in the way here, to let me go.

147
00:07:42,123 --> 00:07:44,058
And what did he say to that?

148
00:07:44,092 --> 00:07:46,460
He told me that he would never
let me go back to Calcutta,

149
00:07:46,494 --> 00:07:48,429
he had made a promise,

150
00:07:48,463 --> 00:07:50,798
and he could never
betray his mother.

151
00:07:50,832 --> 00:07:53,567
He also told me that...

152
00:07:53,602 --> 00:07:56,570
"why do you want to make
a fool of yourself?

153
00:07:56,605 --> 00:07:58,906
What will you do back in India,

154
00:07:58,940 --> 00:08:01,709
in all that water,
jobless?"

155
00:08:01,743 --> 00:08:04,745
Then he said,
"Julia will send a check

156
00:08:04,779 --> 00:08:07,514
to the red cross in your name,"

157
00:08:07,549 --> 00:08:10,217
and that they would buy me

158
00:08:10,251 --> 00:08:12,620
a queen-sized mattress

159
00:08:12,654 --> 00:08:15,255
from Macy's departmental store.

160
00:08:18,660 --> 00:08:20,928
Later that night
I overheard them

161
00:08:20,962 --> 00:08:22,863
talking in the kitchen.

162
00:08:22,897 --> 00:08:25,599
Julia was saying, "oh, if he
wants to go, let him go."

163
00:08:25,634 --> 00:08:27,801
And she said

164
00:08:27,836 --> 00:08:29,803
she was not comfortable

165
00:08:29,838 --> 00:08:31,972
staying with me
alone in the house.

166
00:08:32,007 --> 00:08:33,907
And what did Arun say to that?

167
00:08:33,942 --> 00:08:36,777
He told Julia that she was
being dramatic and ridiculous

168
00:08:36,811 --> 00:08:39,279
and that he felt better
having a man there

169
00:08:39,314 --> 00:08:42,916
to protect her and the
children while he was away.

170
00:08:42,951 --> 00:08:46,587
Then Julia called me

171
00:08:46,621 --> 00:08:48,255
unstable,

172
00:08:48,289 --> 00:08:51,125
this word "unstable"...

173
00:08:51,159 --> 00:08:54,895
like an old fruit wagon
with loose wheels.

174
00:08:54,929 --> 00:08:57,197
To be called this word...

175
00:08:57,232 --> 00:08:59,166
I held a position

176
00:08:59,200 --> 00:09:01,935
of mathematics professor
for 28 years.

177
00:09:01,970 --> 00:09:04,238
I was married to Kamala
for 30 years.

178
00:09:04,272 --> 00:09:06,573
Is this a profile of someone

179
00:09:06,608 --> 00:09:09,910
who is unstable?

180
00:09:09,944 --> 00:09:13,447
If anything,
she is unstable... Julia.

181
00:09:13,481 --> 00:09:15,916
She has been behaving
like a madperson...

182
00:09:15,950 --> 00:09:18,585
madperson since Arun went away.

183
00:09:18,620 --> 00:09:21,488
How do you mean, she's behaving like a madperson?
What is she doing?

184
00:09:21,523 --> 00:09:23,490
She's continuing her adventures

185
00:09:23,525 --> 00:09:25,492
with Mr. Ethan Barr...
the pale fox.

186
00:09:25,527 --> 00:09:28,896
On Saturday night
they went out,

187
00:09:28,930 --> 00:09:30,898
leaving Naya
with an upset stomach.

188
00:09:30,932 --> 00:09:33,033
And you were watching
the children?

189
00:09:33,068 --> 00:09:35,002
No no, I'm not allowed.

190
00:09:35,036 --> 00:09:37,838
She would not allow that.

191
00:09:37,872 --> 00:09:40,240
Liza the nanny...

192
00:09:40,275 --> 00:09:42,710
She stayed late.

193
00:09:42,744 --> 00:09:45,145
Uh-huh.

194
00:09:48,016 --> 00:09:50,851
He actually came up to
the door to pick her up.

195
00:09:50,885 --> 00:09:52,019
So you met him?

196
00:09:52,053 --> 00:09:54,021
Yeah, he is not
quite as handsome

197
00:09:54,055 --> 00:09:56,623
as he appears
on the jacket cover.

198
00:09:56,658 --> 00:09:58,726
And did you speak to him?
Did he...?

199
00:09:58,760 --> 00:10:01,929
We shook hands.

200
00:10:01,963 --> 00:10:03,997
He's young,

201
00:10:04,032 --> 00:10:06,533
more modest than I thought.

202
00:10:06,568 --> 00:10:09,069
I congratulated him
on his success.

203
00:10:09,104 --> 00:10:11,939
Then he said something
which surprised me.

204
00:10:11,973 --> 00:10:13,941
He said that...
"I have heard

205
00:10:13,975 --> 00:10:16,844
quite a lot
about you."

206
00:10:16,878 --> 00:10:18,846
When they walked
down the stairs

207
00:10:18,880 --> 00:10:22,850
they looked back at me
and they laughed.

208
00:10:22,884 --> 00:10:25,119
You thought they were
laughing at you?

209
00:10:25,153 --> 00:10:27,087
Please, Paul,
you must trust me.

210
00:10:27,122 --> 00:10:29,156
If you had seen for yourself,

211
00:10:29,190 --> 00:10:33,894
you could not doubt me
this time... not this time.

212
00:10:33,928 --> 00:10:36,663
My son said he wanted me
there to protect her,

213
00:10:36,698 --> 00:10:39,333
but I felt quite the opposite.

214
00:10:39,367 --> 00:10:41,668
I wished to smother
her laughing.

215
00:10:41,703 --> 00:10:44,304
To...

216
00:10:44,339 --> 00:10:46,306
Let me get this straight...

217
00:10:46,341 --> 00:10:48,842
To smother the sound
of her laughter

218
00:10:48,877 --> 00:10:52,045
or to smother her?

219
00:10:52,080 --> 00:10:54,181
They were laughing at me, Paul.

220
00:10:54,215 --> 00:10:55,849
Yeah, I understand...

221
00:10:55,884 --> 00:10:58,218
No, you don't understand.
They were humiliating me.

222
00:11:03,892 --> 00:11:07,561
See, now look at your face.
I have alarmed you now.

223
00:11:07,595 --> 00:11:11,165
Yes actually, because the
words that you're using are...

224
00:11:11,199 --> 00:11:13,167
I'm trying to share with you

225
00:11:13,201 --> 00:11:15,035
how their laughter
disturbed me.

226
00:11:15,069 --> 00:11:18,272
I'm trying to express
myself, as you say.

227
00:11:18,306 --> 00:11:21,108
- You understand this, yes?
- I think so, yes.

228
00:11:21,142 --> 00:11:24,244
Good. Because it only
grew worse.

229
00:11:24,279 --> 00:11:26,580
At 1:00

230
00:11:26,614 --> 00:11:29,616
I heard talking
in front of the building.

231
00:11:29,651 --> 00:11:32,219
My window faces the street.

232
00:11:33,388 --> 00:11:37,057
I saw Julia and Ethan barr.

233
00:11:37,091 --> 00:11:40,694
He escorted her up the steps

234
00:11:40,728 --> 00:11:43,363
and then... and then

235
00:11:43,398 --> 00:11:46,133
kissed her goodnight.

236
00:11:48,469 --> 00:11:50,671
What do you make of this?

237
00:11:50,705 --> 00:11:54,341
Well, it depends what kind
of a kiss it was.

238
00:11:54,375 --> 00:11:55,676
A kiss is a kiss.

239
00:11:55,710 --> 00:11:58,478
Don't you think I know
what a kiss looks like?

240
00:11:58,513 --> 00:11:59,780
Well, was it on the lips?

241
00:11:59,814 --> 00:12:01,615
No no, it was on the cheek.

242
00:12:01,649 --> 00:12:03,650
Well, that's not really
an uncommon thing

243
00:12:03,685 --> 00:12:06,186
for people in America to do
when they're saying goodbye.

244
00:12:06,221 --> 00:12:10,023
I know, I know.
You will think what you want to think.

245
00:12:12,994 --> 00:12:14,962
Anyway, after he kissed her,

246
00:12:14,996 --> 00:12:17,831
Julia carefully lifted her hand

247
00:12:17,866 --> 00:12:21,501
to a spot below his eye

248
00:12:21,536 --> 00:12:25,105
and then gently drew the
back of her curled fingers

249
00:12:25,139 --> 00:12:28,141
down his cheek.

250
00:12:31,379 --> 00:12:35,582
Julia never touches my
son's face in this manner.

251
00:12:35,617 --> 00:12:38,218
<i>How much proof</i>
<i>do you need, Paul?</i>

252
00:12:38,253 --> 00:12:41,855
Last week I brought you
solid evidence...

253
00:12:41,890 --> 00:12:44,858
<i>Her birth control pills...</i>
<i>and you still want more.</i>

254
00:12:44,893 --> 00:12:47,261
<i>Is this not enough?</i>

255
00:12:47,295 --> 00:12:48,896
Not necessarily.

256
00:12:48,930 --> 00:12:50,898
It's not acceptable, Paul.

257
00:12:50,932 --> 00:12:53,033
She is disgracing my family.

258
00:12:53,067 --> 00:12:54,935
<i>After I witnessed</i>
<i>the kiss,</i>

259
00:12:54,969 --> 00:12:57,170
I could not move
from the window.

260
00:13:00,575 --> 00:13:02,542
I could hear her

261
00:13:02,577 --> 00:13:04,678
down on the second floor,
preparing her bed.

262
00:13:04,712 --> 00:13:07,981
And I thought I heard her
lock her bedroom door.

263
00:13:08,016 --> 00:13:10,017
She did not even come upstairs

264
00:13:10,051 --> 00:13:12,185
to check on Naya.

265
00:13:12,220 --> 00:13:14,187
And then I wanted
to go to sleep,

266
00:13:14,222 --> 00:13:17,557
but I could not stop myself
thinking of Julia

267
00:13:17,592 --> 00:13:19,593
lying on her bed,

268
00:13:19,627 --> 00:13:21,528
who she was thinking of.

269
00:13:29,938 --> 00:13:31,905
I think it all would be better

270
00:13:31,940 --> 00:13:35,409
if she ran off
with Mr. pale fox

271
00:13:35,443 --> 00:13:37,945
or she simply disappears.

272
00:13:41,282 --> 00:13:43,784
Disappears?
What do you...

273
00:13:43,818 --> 00:13:47,120
What do you mean
by that... disappears?

274
00:13:48,823 --> 00:13:50,824
I have to say
that some of the words

275
00:13:50,858 --> 00:13:54,995
that you've used today,
Sunil...

276
00:13:55,029 --> 00:13:57,965
I really want to understand

277
00:13:57,999 --> 00:14:00,901
what it is that you are
trying to say to me.

278
00:14:00,935 --> 00:14:03,904
If your feelings are as extreme

279
00:14:03,938 --> 00:14:05,572
as I'm hearing them today...

280
00:14:05,606 --> 00:14:08,475
You asked me whether I had

281
00:14:08,509 --> 00:14:10,410
more disturbing dreams.

282
00:14:10,445 --> 00:14:14,181
I have had one again.

283
00:14:14,215 --> 00:14:17,117
- The same one?
- <i>No, a different one.</i>

284
00:14:17,151 --> 00:14:19,252
It was quite troubling.

285
00:14:23,591 --> 00:14:27,327
Do you want to tell me
about it?

286
00:14:29,530 --> 00:14:31,264
Yeah.

287
00:14:32,300 --> 00:14:34,267
Perhaps it will help you

288
00:14:34,302 --> 00:14:37,704
to make sense of my feelings.

289
00:14:37,739 --> 00:14:39,906
I hope so.

290
00:14:43,878 --> 00:14:47,481
I saw my son Arun

291
00:14:47,515 --> 00:14:49,916
lying on the street
in front of the house.

292
00:14:49,951 --> 00:14:52,586
And he was unconscious.

293
00:14:52,620 --> 00:14:54,287
<i>The children were inside,</i>

294
00:14:54,322 --> 00:14:56,490
<i>looking out the window.</i>
<i>They were afraid.</i>

295
00:14:56,524 --> 00:14:59,092
Beyond the street
there was a forest

296
00:14:59,127 --> 00:15:03,230
of thick black trees.

297
00:15:03,264 --> 00:15:07,534
And a woman with long dark hair

298
00:15:07,568 --> 00:15:10,470
came walking out of the forest.

299
00:15:10,505 --> 00:15:12,506
She wore a long white gown,

300
00:15:12,540 --> 00:15:14,541
bright as the moon.

301
00:15:14,575 --> 00:15:16,843
And I was standing over my son.

302
00:15:16,878 --> 00:15:20,213
And as the woman started
walking towards the house,

303
00:15:20,248 --> 00:15:23,316
I was trying to hold
my son's arm.

304
00:15:23,351 --> 00:15:25,152
And I pulled it

305
00:15:25,186 --> 00:15:29,423
and it broke cleanly off

306
00:15:29,457 --> 00:15:33,326
like a piece of old plaster.

307
00:15:33,361 --> 00:15:36,329
So I was thinking that
I should use this arm

308
00:15:36,364 --> 00:15:38,098
to protect the children.

309
00:15:38,132 --> 00:15:39,900
To protect the children
from this woman?

310
00:15:39,934 --> 00:15:43,603
Now the arm was
quite heavy, dense.

311
00:15:43,638 --> 00:15:46,273
I could hurt
this woman very much.

312
00:15:46,307 --> 00:15:50,077
And...

313
00:15:52,013 --> 00:15:53,980
I woke up

314
00:15:54,015 --> 00:15:56,183
as I was about to strike her.

315
00:15:56,217 --> 00:15:59,419
So you were going to
strike this woman

316
00:15:59,454 --> 00:16:02,389
to protect your grandchildren?

317
00:16:02,423 --> 00:16:04,858
I'm quite confused
by this woman.

318
00:16:04,892 --> 00:16:06,726
Who do you think she could be?

319
00:16:06,761 --> 00:16:09,729
Well, sometimes
it's not so much

320
00:16:09,764 --> 00:16:14,101
the physical similarity
as the feeling.

321
00:16:14,135 --> 00:16:16,736
Do you think it could be Julia?

322
00:16:19,073 --> 00:16:22,175
No, she had dark hair.

323
00:16:22,210 --> 00:16:25,645
It was dark, black as onyx.

324
00:16:25,680 --> 00:16:28,215
And Julia's hair is yellow.

325
00:16:29,951 --> 00:16:33,920
Perhaps it was Julia
in disguise.

326
00:16:33,955 --> 00:16:37,290
Is that how you see Julia...
in disguise?

327
00:16:37,325 --> 00:16:40,460
Do you see her as a threat?

328
00:16:40,495 --> 00:16:42,863
She has a secret life.

329
00:16:46,234 --> 00:16:48,869
The woman was most
definitely not Kamala.

330
00:16:48,903 --> 00:16:50,704
What makes you so sure of that?

331
00:16:50,738 --> 00:16:53,206
Because I would never
think of harming my wife.

332
00:16:53,241 --> 00:16:55,575
Do you feel that
you could harm Julia?

333
00:16:57,545 --> 00:17:00,747
The thing I found strange was

334
00:17:00,781 --> 00:17:04,985
that I could not make out the
details of the woman's face

335
00:17:05,019 --> 00:17:07,020
even when she drew very close.

336
00:17:07,054 --> 00:17:10,157
You know, I started to grip my
son's arm with great force.

337
00:17:10,191 --> 00:17:13,326
I could feel the blood
pulsing into my hands.

338
00:17:13,361 --> 00:17:16,229
And she was so close

339
00:17:16,264 --> 00:17:19,466
that I could almost smell the
flower she wore in her hair,

340
00:17:19,500 --> 00:17:22,335
but I could not see her face.

341
00:17:22,336 --> 00:17:25,438
The flower in her hair
like in the El Greco painting?

342
00:17:25,473 --> 00:17:26,973
Sorry?

343
00:17:27,008 --> 00:17:28,642
That's the painting
you mentioned

344
00:17:28,676 --> 00:17:32,412
when you first spoke of Malini.

345
00:17:35,816 --> 00:17:37,150
What do you mean?

346
00:17:37,185 --> 00:17:41,588
Well, you've just spoken
about her death

347
00:17:41,622 --> 00:17:45,258
after 32 years of silence.

348
00:17:45,293 --> 00:17:49,129
<i>It's not surprising</i>
<i>that some form of her...</i>

349
00:17:49,163 --> 00:17:51,398
<i>even the slightest</i>
<i>gesture or detail...</i>

350
00:17:51,432 --> 00:17:54,100
<i>might show up</i>
<i>in your dream.</i>

351
00:17:54,135 --> 00:17:55,569
Like a rabbit in a hat?

352
00:17:55,603 --> 00:17:57,904
Bong!
Oh, there she is.

353
00:17:57,939 --> 00:17:59,906
<i>You said that you felt</i>
<i>you had this need</i>

354
00:17:59,941 --> 00:18:01,841
<i>to protect</i>
<i>your grandchildren.</i>

355
00:18:01,876 --> 00:18:05,879
You said you felt the blood
rushing into your hands

356
00:18:05,913 --> 00:18:09,015
and that you were prepared

357
00:18:09,050 --> 00:18:11,585
to harm this woman.

358
00:18:13,454 --> 00:18:17,023
See, Paul, I no longer wish
to discuss this dream.

359
00:18:17,058 --> 00:18:18,892
Okay.

360
00:18:18,926 --> 00:18:21,361
Can I ask you why?

361
00:18:21,395 --> 00:18:23,496
Because I cannot see
the point of this exercise.

362
00:18:23,531 --> 00:18:25,565
<i>But I'm confused.</i>
<i>A moment ago you asked me</i>

363
00:18:25,600 --> 00:18:28,501
<i>to help you understand</i> <i>these
nightmares that</i> <i>you're having,</i>

364
00:18:28,536 --> 00:18:31,404
to help you make sense of the
feelings that you're having.

365
00:18:31,439 --> 00:18:33,940
So that's what I'd like to do.

366
00:18:33,975 --> 00:18:36,843
<i>For instance, this woman</i>
<i>coming from the forest...</i>

367
00:18:36,877 --> 00:18:40,113
<i>It's clear that she has</i>
<i>a big effect on you.</i>

368
00:18:42,049 --> 00:18:45,285
Do you... you disagree
with that?

369
00:18:47,388 --> 00:18:50,857
<i>See, the image of you</i>
<i>removing your son's arm...</i>

370
00:18:50,891 --> 00:18:54,694
Well, sometimes there's
something primal

371
00:18:54,729 --> 00:18:57,731
or animalistic

372
00:18:57,765 --> 00:19:00,634
<i>that dreams allow us</i>
<i>to express</i>

373
00:19:00,668 --> 00:19:02,535
<i>that our</i>
<i>conscious mind is...</i>

374
00:19:02,570 --> 00:19:05,005
( shouting in bengali )

375
00:19:20,288 --> 00:19:22,622
A man can only be
pushed so far.

376
00:19:22,657 --> 00:19:25,825
I have decided it was not
Malini in my dream.

377
00:19:25,860 --> 00:19:28,662
And it upsets me very much
for you to suggest this.

378
00:19:28,696 --> 00:19:30,630
I... I...

379
00:19:30,665 --> 00:19:34,401
I would never ever think
of harming Malini.

380
00:19:34,435 --> 00:19:37,370
Why would you think I would
assume you'd hurt Malini?

381
00:19:41,776 --> 00:19:45,378
Okay, we don't have to
talk about that now.

382
00:19:47,882 --> 00:19:50,050
( Speaks bengali )

383
00:19:50,084 --> 00:19:52,419
I don't understand
what you're saying.

384
00:19:52,453 --> 00:19:56,423
You have no idea
what my life has been.

385
00:19:56,457 --> 00:19:59,726
But I want to understand.
I want to know.

386
00:20:15,509 --> 00:20:17,477
Can I ask you what you did

387
00:20:17,511 --> 00:20:21,081
when you woke up
from the dream?

388
00:20:24,251 --> 00:20:26,553
I checked on the children.

389
00:20:26,587 --> 00:20:28,621
They were fine, sleeping.

390
00:20:28,656 --> 00:20:31,024
I then went down
to Julia's room.

391
00:20:31,058 --> 00:20:33,159
I could not resist.
I wanted to check

392
00:20:33,194 --> 00:20:36,096
to see if her door
was in fact locked.

393
00:20:36,130 --> 00:20:38,598
And?

394
00:20:38,632 --> 00:20:41,835
It was.

395
00:20:46,340 --> 00:20:50,844
What would you have done
if her door wasn't locked?

396
00:20:50,878 --> 00:20:53,713
Her door would not open, and
this is all that matters.

397
00:20:53,748 --> 00:20:56,516
No, but I'm asking you,
what would you have done

398
00:20:56,550 --> 00:20:59,953
if the door had been open?

399
00:21:03,324 --> 00:21:05,959
I thought of calling you.

400
00:21:07,561 --> 00:21:09,696
Why didn't you?

401
00:21:09,730 --> 00:21:12,332
It was the middle of the night.

402
00:21:12,366 --> 00:21:15,735
And things felt

403
00:21:15,770 --> 00:21:19,005
out of balance.

404
00:21:19,039 --> 00:21:22,375
Then I went upstairs to my room

405
00:21:22,410 --> 00:21:24,344
and I wrote to Kamala.

406
00:21:24,378 --> 00:21:26,613
Can I ask you what you wrote?

407
00:21:33,020 --> 00:21:36,022
I really did consider
calling you.

408
00:21:37,925 --> 00:21:42,228
The next time
I want you to do that.

409
00:21:42,263 --> 00:21:43,730
Okay?

410
00:21:43,764 --> 00:21:47,000
Yeah, perhaps.

411
00:21:50,404 --> 00:21:53,673
Sunil, there's so much going on

412
00:21:53,707 --> 00:21:55,708
in your life at the moment:

413
00:21:55,743 --> 00:21:57,911
<i>You've lost your wife.</i>

414
00:21:57,945 --> 00:22:00,380
<i>You've started to talk</i>
<i>about a love affair</i>

415
00:22:00,414 --> 00:22:02,081
<i>that ended in tragedy.</i>

416
00:22:02,116 --> 00:22:03,550
You're worried about your son.

417
00:22:03,584 --> 00:22:05,485
You're worried about
your grandchildren.

418
00:22:05,519 --> 00:22:08,021
You have these conflicted ideas

419
00:22:08,055 --> 00:22:11,057
about your
daughter-in-law.

420
00:22:11,091 --> 00:22:13,092
You're anxious about the floods

421
00:22:13,127 --> 00:22:15,328
in your homeland...
in India.

422
00:22:15,362 --> 00:22:18,965
<i>I'm concerned</i>
<i>about you, Sunil...</i>

423
00:22:18,999 --> 00:22:21,301
<i>that with all of these</i>
<i>intense feelings</i>

424
00:22:21,335 --> 00:22:23,102
<i>coming to the surface</i>

425
00:22:23,137 --> 00:22:27,373
I understand
how difficult it could be

426
00:22:27,408 --> 00:22:31,211
for you to stay in control.

427
00:22:31,245 --> 00:22:33,813
And I...
I want to suggest

428
00:22:33,848 --> 00:22:35,915
that you consider coming here

429
00:22:35,950 --> 00:22:39,385
<i>a little more often,</i>
<i>maybe twice a week.</i>

430
00:22:39,420 --> 00:22:41,988
You think I'm going crazy?

431
00:22:42,022 --> 00:22:44,991
No no no no, you're not...
you're not crazy,

432
00:22:45,025 --> 00:22:47,193
I assure you.

433
00:22:47,228 --> 00:22:49,896
I have patients who come to see
me two-three times a week,

434
00:22:49,930 --> 00:22:52,565
but it doesn't mean
they're crazy.

435
00:22:52,600 --> 00:22:55,034
It's just that they can benefit

436
00:22:55,069 --> 00:22:58,738
from working more
on themselves,

437
00:22:58,772 --> 00:23:00,773
going deeper with therapy.

438
00:23:00,808 --> 00:23:03,276
Julia and Arun...

439
00:23:03,310 --> 00:23:06,012
they have done enough for me.

440
00:23:06,046 --> 00:23:07,981
And I would prefer

441
00:23:08,015 --> 00:23:09,716
not to ask anything
more than this.

442
00:23:09,750 --> 00:23:11,784
<i>Well, would you like me</i>
<i>to talk to them for you?</i>

443
00:23:11,819 --> 00:23:15,188
No no, please.
I would not prefer that.

444
00:23:37,878 --> 00:23:39,846
Do you pray, Paul?

445
00:23:41,515 --> 00:23:43,683
Do I... do I pray?

446
00:23:43,717 --> 00:23:45,919
<i>Yes.</i>

447
00:23:45,953 --> 00:23:47,921
Sometimes, yes.

448
00:23:47,955 --> 00:23:49,756
Then please pray.

449
00:23:49,790 --> 00:23:52,325
For what?

450
00:23:55,429 --> 00:23:58,164
For the rains to stop in India.

451
00:24:00,799 --> 00:24:11,234
<font color="#EC14BD">Sync by honeybunny</font>
<font color="#EC14BD">www.addic7ed.com</font>

