1
00:00:02,030 --> 00:00:03,273
How did the week go?

2
00:00:03,393 --> 00:00:06,984
This week and previously applause with loud.

3
00:00:07,104 --> 00:00:09,837
What happens between then and now?

4
00:00:09,957 --> 00:00:11,272
I go home.

5
00:00:13,589 --> 00:00:15,480
What do you think
of the life you chose?

6
00:00:15,600 --> 00:00:17,467
It's a nasty hangover. My life.

7
00:00:17,898 --> 00:00:19,635
Are you upset with me?

8
00:00:19,755 --> 00:00:21,531
Because I said I wouldn't
come to your play?

9
00:00:21,651 --> 00:00:24,094
Isn't there anyone else
you'd like to ask instead?

10
00:00:24,214 --> 00:00:26,702
I'd really like for my mother
to be able to be there.

11
00:00:26,963 --> 00:00:29,498
Twenty years ago you were afraid
you didn't have the strength

12
00:00:29,618 --> 00:00:31,161
to see your mother through her death.

13
00:00:31,281 --> 00:00:34,144
Now your sister is dying
and you're terrified again.

14
00:00:34,483 --> 00:00:37,186
I got the result for the brca1 test.

15
00:00:37,306 --> 00:00:40,028
It will give us something
to talk about next week.

16
00:00:40,148 --> 00:00:45,004
<font color="#EC14BD">Sync by honeybunny</font>
<font color="#EC14BD">www.addic7ed.com</font>

17
00:00:52,461 --> 00:00:54,662
( Clears throat )

18
00:01:00,702 --> 00:01:02,870
Is this normal?

19
00:01:02,904 --> 00:01:04,839
<i>What?</i>

20
00:01:06,341 --> 00:01:09,643
For it to be so hard
to get started,

21
00:01:09,678 --> 00:01:12,413
you know, to sit here for so
long and not say anything?

22
00:01:12,447 --> 00:01:16,617
It's actually only been
a minute or two,

23
00:01:16,651 --> 00:01:20,287
but yeah, it's quite common.

24
00:01:22,457 --> 00:01:24,758
If I didn't say anything
for the whole hour,

25
00:01:24,793 --> 00:01:26,694
would you say something
eventually

26
00:01:26,728 --> 00:01:28,796
or would you just sit there?

27
00:01:28,830 --> 00:01:30,431
<i>45 minutes later...</i>

28
00:01:30,465 --> 00:01:32,566
"It's time.
We'll pick up here next week."

29
00:01:32,601 --> 00:01:35,469
Eventually I would
say something, yeah,

30
00:01:35,504 --> 00:01:38,138
but the silences
are instructive.

31
00:01:38,173 --> 00:01:40,841
How long before you intervene?
What's the record?

32
00:01:40,876 --> 00:01:43,344
What's the longest
silence by a patient?

33
00:01:43,378 --> 00:01:46,347
20-25 minutes.

34
00:01:46,381 --> 00:01:47,648
<i>Yeah?</i>

35
00:01:47,682 --> 00:01:50,518
<i>- Who blinked first?
- I did.</i>

36
00:01:50,552 --> 00:01:52,620
Finally I said,
"what are you thinking about?"

37
00:01:52,654 --> 00:01:55,055
And she said,
"I've just been sitting here

38
00:01:55,090 --> 00:01:58,125
wondering when you were
gonna say something."

39
00:02:02,964 --> 00:02:05,933
So what are you thinking about?

40
00:02:12,774 --> 00:02:17,211
<i>( Theme music playing )</i>

41
00:02:35,397 --> 00:02:37,364
So last week
as you were leaving

44
00:02:42,938 --> 00:02:45,606
I'm not ready to talk
about that yet.

45
00:02:45,640 --> 00:02:48,242
How come?

46
00:02:48,276 --> 00:02:51,312
Did you look at the results?

47
00:02:51,346 --> 00:02:52,613
Izzy...

48
00:02:52,647 --> 00:02:55,849
I'm sitting here
thinking about Izzy.

49
00:02:55,884 --> 00:02:57,751
You've heard from her?

50
00:02:57,786 --> 00:02:59,386
Only when she wants something.

51
00:02:59,421 --> 00:03:01,989
Last week I got
an email, a text,

52
00:03:02,023 --> 00:03:03,958
three messages on my voicemail.

53
00:03:03,992 --> 00:03:06,794
It's more communication than
I've had from her in months.

54
00:03:06,828 --> 00:03:09,830
She wanted to download some
music and needed my password.

55
00:03:09,864 --> 00:03:12,266
Well, maybe that was her way
of breaking the ice.

56
00:03:12,300 --> 00:03:14,301
Oh, by whining and begging,

57
00:03:14,336 --> 00:03:17,338
issuing demands?

58
00:03:17,372 --> 00:03:19,473
You sound like you're
kind of angry with her.

59
00:03:19,507 --> 00:03:21,508
<i>Maybe it's time
r you to see her.</i>

60
00:03:21,543 --> 00:03:23,243
I did.

61
00:03:23,278 --> 00:03:24,878
When?

62
00:03:24,913 --> 00:03:26,547
This week.

63
00:03:26,581 --> 00:03:28,182
I had her scarf, remember?

64
00:03:28,216 --> 00:03:30,851
Oh yes, the one that
you took from Tricia's.

65
00:03:32,420 --> 00:03:35,122
And some other things.
I had a t-shirt that she loved

66
00:03:35,156 --> 00:03:37,925
and some paperbacks.
I stuffed them all in a backpack

67
00:03:37,959 --> 00:03:40,561
and I went down to her
school and ambushed her.

68
00:03:40,595 --> 00:03:42,563
<i>Ambushed her?</i>

69
00:03:42,597 --> 00:03:44,598
Well, if I'd told her
I was coming,

70
00:03:44,633 --> 00:03:47,334
she never would have
stayed put.

71
00:03:47,369 --> 00:03:49,169
Anyway, she was out front,

72
00:03:49,204 --> 00:03:51,171
chatting with some friends
on the steps.

73
00:03:51,206 --> 00:03:55,142
She looked
very grown-up,

74
00:03:55,176 --> 00:03:58,278
chic,

75
00:03:58,313 --> 00:04:00,814
full of life.

76
00:04:00,849 --> 00:04:04,218
<i>I just stood there and watched
her for a few minutes.</i>

77
00:04:04,252 --> 00:04:07,721
And what was that like?

78
00:04:07,756 --> 00:04:09,790
It was sort of surreal.

79
00:04:09,824 --> 00:04:11,725
It was like
looking into the future.

80
00:04:11,760 --> 00:04:14,595
<i>Who is
this young woman?</i>

81
00:04:14,629 --> 00:04:17,631
I mean, where'd she come from?

82
00:04:17,666 --> 00:04:19,933
I don't know.
She...

83
00:04:19,968 --> 00:04:23,470
She looked sort of confused
when she saw me, surprised.

84
00:04:23,505 --> 00:04:25,372
<i>Her friends
were gawking.</i>

85
00:04:25,407 --> 00:04:27,474
And then this confident
young woman

86
00:04:27,509 --> 00:04:29,443
just evaporated
in front of my eyes

87
00:04:29,477 --> 00:04:32,613
and she went back to being this
sullen, obnoxious little...

88
00:04:32,647 --> 00:04:34,815
Well, they're grown-ups
around their friends.

89
00:04:34,849 --> 00:04:38,919
But they're... they're
still children with us.

90
00:04:38,953 --> 00:04:40,287
<i>Did you speak to her?</i>

91
00:04:40,321 --> 00:04:42,456
She always licks her lips

92
00:04:42,490 --> 00:04:44,525
when she gets nervous, you know?
It's compulsive.

93
00:04:44,559 --> 00:04:46,393
She did it all the time
when she was a child.

94
00:04:46,428 --> 00:04:48,862
She used to have this red ring
of irritation around her mouth.

95
00:04:48,897 --> 00:04:50,864
She started doing that when
she was talking to me.

96
00:04:50,899 --> 00:04:52,666
<i>I said,
"honey, don't do that,"</i>

97
00:04:52,701 --> 00:04:54,334
<i>and I offered her
some chapstick.</i>

98
00:04:54,369 --> 00:04:56,170
You would have thought
that I tried

99
00:04:56,204 --> 00:04:58,272
to scald her with a hot poker.

100
00:04:58,306 --> 00:05:00,074
I mean, she just fled.

101
00:05:00,108 --> 00:05:02,409
<i>And did that hurt you?</i>

102
00:05:02,444 --> 00:05:04,011
Oh no.

103
00:05:04,045 --> 00:05:06,013
I'm used to stuff like that.
That didn't hurt me.

104
00:05:06,047 --> 00:05:07,915
What she did after hurt me.

105
00:05:07,949 --> 00:05:10,551
What did she do?

106
00:05:10,585 --> 00:05:13,053
She texted me.

107
00:05:17,792 --> 00:05:20,060
"Thanks for bringing the scarf.

108
00:05:20,095 --> 00:05:22,896
You should call Trish.
She's really sick now.

109
00:05:22,931 --> 00:05:25,199
She looks
like a skeleton."

110
00:05:31,039 --> 00:05:33,107
It's always about Trish.

111
00:05:33,141 --> 00:05:35,943
You know, I haven't seen
my daughter for months...

112
00:05:35,977 --> 00:05:37,911
I mean, not really,
not in any meaningful way.

113
00:05:37,946 --> 00:05:41,281
She's been spending every
waking minute with my sister.

114
00:05:41,316 --> 00:05:43,517
I finally reach out to her.
I see her once,

115
00:05:43,551 --> 00:05:46,987
and what does she do?
She texts me about Trish.

116
00:05:47,021 --> 00:05:49,890
How did you feel when you heard

117
00:05:49,924 --> 00:05:52,726
that Patricia looked
like a skeleton?

118
00:05:52,761 --> 00:05:54,461
Well, how do you think I felt?

119
00:05:54,496 --> 00:05:57,297
I don't know. I'm finding it kind
of hard to read your reaction,

120
00:05:57,332 --> 00:06:00,968
but I imagine that it must
have been hard to hear.

121
00:06:01,002 --> 00:06:04,004
It was very hard.
I couldn't even take it in.

122
00:06:04,038 --> 00:06:06,073
I just texted Izzy back
and said,

123
00:06:06,107 --> 00:06:08,208
you know, "great
seeing you, darling."

124
00:06:08,243 --> 00:06:10,477
And "I'll call Trish
after the show."

125
00:06:10,512 --> 00:06:11,612
And did you?

126
00:06:11,646 --> 00:06:13,647
Why?
You agree with Izzy?

127
00:06:13,681 --> 00:06:15,215
You think I should
call my sister?

128
00:06:15,250 --> 00:06:16,784
<i>Yes, I do.</i>

129
00:06:16,818 --> 00:06:19,953
I think that you should
call your sister.

130
00:06:19,988 --> 00:06:23,991
Well, I went out
and got laid instead.

131
00:06:25,393 --> 00:06:27,728
I know, I know
you're judging me,

132
00:06:27,762 --> 00:06:29,963
but I don't care.

133
00:06:29,998 --> 00:06:33,600
I haven't been with anyone
since Russell.

134
00:06:33,635 --> 00:06:37,738
25 and very handsome.

135
00:06:37,772 --> 00:06:39,840
No body fat... none.

136
00:06:39,874 --> 00:06:42,176
<i>Actually I was a little worried.
 I thought,</i>

137
00:06:42,210 --> 00:06:45,646
"I wonder if he gets
cold in the winter."

138
00:06:45,680 --> 00:06:48,115
Part of me wanted to fuck him,

139
00:06:48,149 --> 00:06:50,617
part of me wanted to take him
home and wrap him in a blanket

140
00:06:50,652 --> 00:06:52,319
and give him a great big meal.

141
00:06:52,353 --> 00:06:54,288
<i>It was that
maternal-erotic thing</i>

142
00:06:54,322 --> 00:06:56,390
<i>you were
talking about.</i>

143
00:06:56,424 --> 00:06:58,525
So this man that you...

144
00:06:58,560 --> 00:07:01,528
Oh, he's in the cast...
Eddie, Eduardo.

145
00:07:01,563 --> 00:07:03,463
Well, you know
the script, right?

146
00:07:03,498 --> 00:07:06,200
<i>He is one of Maxine's
houseboys.</i>

147
00:07:06,234 --> 00:07:09,136
After the preview I went out for
a quick drink with the cast.

148
00:07:09,170 --> 00:07:11,905
And I was gonna call Tricia
afterwards, when I got home.

149
00:07:11,940 --> 00:07:14,875
I knew she'd be up.
She sleeps during the day

150
00:07:14,909 --> 00:07:17,010
and then she's up at night...
you know, the morphine.

151
00:07:17,045 --> 00:07:19,746
You haven't done that before, have
you... gone out with the cast?

152
00:07:19,781 --> 00:07:21,548
<i>Well, they've been
bugging me.</i>

153
00:07:21,583 --> 00:07:23,984
I've just been avoiding it.

154
00:07:24,018 --> 00:07:25,752
( Sighs )

155
00:07:25,787 --> 00:07:27,521
He kept buying me martinis.

156
00:07:27,555 --> 00:07:29,423
I'm a lightweight.
I only need one drink.

157
00:07:29,457 --> 00:07:32,392
But halfway through the third
I asked him to show me

158
00:07:32,427 --> 00:07:34,428
where he lived, just like that.

159
00:07:34,462 --> 00:07:36,396
Wasn't that bold of me?

160
00:07:36,431 --> 00:07:38,665
Do you think it was the
alcohol that made you bold?

161
00:07:38,700 --> 00:07:40,200
<i>Didn't hurt.</i>

162
00:07:40,235 --> 00:07:42,169
Two years.

163
00:07:42,203 --> 00:07:44,171
I kept telling myself,
"don't worry, Frances,

164
00:07:44,205 --> 00:07:47,507
it's like riding
a bicycle."

165
00:07:47,542 --> 00:07:50,644
And was it?

166
00:07:52,213 --> 00:07:55,182
He took off my shirt
and touched me,

167
00:07:55,216 --> 00:07:57,651
and I thought I was
gonna lose it.

168
00:07:57,685 --> 00:08:00,954
I mean, he loved my breasts.

169
00:08:00,989 --> 00:08:02,623
You sound surprised.

170
00:08:02,657 --> 00:08:06,293
I'm not 25 or synthetic,
if you know what I mean.

171
00:08:06,327 --> 00:08:09,596
And he just kept kissing them

172
00:08:09,631 --> 00:08:12,866
and touching them.

173
00:08:14,135 --> 00:08:17,704
Well, I forgot
how sensitive they are.

174
00:08:19,140 --> 00:08:20,674
Are you shocked?

175
00:08:20,708 --> 00:08:22,643
No.

176
00:08:22,677 --> 00:08:24,511
<i>Oh please.</i>

177
00:08:24,545 --> 00:08:26,780
Are you trying to shock me?

178
00:08:26,814 --> 00:08:29,116
No, I just know
how squeamish you are.

179
00:08:29,150 --> 00:08:33,020
What about my behavior would
make you think I'm squeamish?

180
00:08:33,054 --> 00:08:36,156
Well, your whole life
seems squeamish to me.

181
00:08:36,190 --> 00:08:38,258
<i>I mean, no wonder
Trish loved you so much.</i>

182
00:08:38,293 --> 00:08:40,961
She always had a thing
for repressed men.

183
00:08:42,597 --> 00:08:45,432
I'm... I'm struck
by the fact

184
00:08:45,466 --> 00:08:47,501
that you went out

185
00:08:47,535 --> 00:08:49,469
and that you had sex

186
00:08:49,504 --> 00:08:51,772
for the first time in two years

187
00:08:51,806 --> 00:08:54,775
when you were confronted
by the very real image

188
00:08:54,809 --> 00:08:57,044
of your sister being sick...

189
00:08:57,078 --> 00:08:59,613
very sick.

190
00:08:59,647 --> 00:09:01,782
What's the connection
between the two events?

191
00:09:01,816 --> 00:09:04,618
I wanted to feel good
instead of bad.

192
00:09:04,652 --> 00:09:06,553
Do you think there
might be anything else?

193
00:09:06,587 --> 00:09:08,055
No, but clearly you do.

194
00:09:08,089 --> 00:09:10,057
So why don't you just
tell me what it is?

195
00:09:10,091 --> 00:09:12,125
Well, let me ask you something:

196
00:09:12,160 --> 00:09:14,661
Had you opened your test
results by that night?

197
00:09:14,696 --> 00:09:16,063
No.

198
00:09:16,097 --> 00:09:18,565
Have you opened them since?

199
00:09:23,972 --> 00:09:26,373
The first thing
that you mentioned

200
00:09:26,407 --> 00:09:29,810
about having sex with this man

201
00:09:29,844 --> 00:09:33,347
was how good he made
your breasts feel.

202
00:09:33,381 --> 00:09:35,449
<i>I know that
you've talked about</i>

203
00:09:35,483 --> 00:09:38,285
not being able to imagine
having mastectomies

204
00:09:38,319 --> 00:09:40,520
if the test proved positive.

205
00:09:40,555 --> 00:09:42,723
<i>Do you think you might
have been looking</i>

206
00:09:42,757 --> 00:09:44,825
<i>to shield yourself,
to arm yourself</i>

207
00:09:44,859 --> 00:09:48,528
<i>with reasons
not to have the operation,</i>

208
00:09:48,563 --> 00:09:50,564
to be reminded
that your breasts

209
00:09:50,598 --> 00:09:52,666
are sensual

210
00:09:52,700 --> 00:09:55,135
and that you cannot imagine

211
00:09:55,169 --> 00:09:56,937
ever losing them?

212
00:09:58,940 --> 00:10:00,907
I thought about
reading the results

213
00:10:00,942 --> 00:10:02,709
after sleeping with Eddie.

214
00:10:02,744 --> 00:10:05,779
I thought, you know,
time to face reality.

215
00:10:05,813 --> 00:10:07,647
<i>I left there
at 3:00 A.M.</i>

216
00:10:07,682 --> 00:10:09,416
<i>I just... I couldn't
stay any longer.</i>

217
00:10:09,450 --> 00:10:10,550
Why not?

218
00:10:10,585 --> 00:10:13,086
I was just lying awake,
staring at him.

219
00:10:13,121 --> 00:10:16,023
He was tangled in the sheets.

220
00:10:16,057 --> 00:10:18,525
He looked so impossibly young.

221
00:10:18,559 --> 00:10:20,861
So how did you feel
when you went home?

222
00:10:20,895 --> 00:10:22,629
<i>You told me before</i>

223
00:10:22,663 --> 00:10:24,765
<i>that your house
felt empty.</i>

224
00:10:24,799 --> 00:10:26,900
No, I was relieved.

225
00:10:26,934 --> 00:10:29,669
It was good to be alone
after all that intimacy.

226
00:10:29,704 --> 00:10:32,939
I got home.
I put on some Lucinda Williams.

227
00:10:32,974 --> 00:10:34,941
That seemed appropriate,
you know.

228
00:10:34,976 --> 00:10:37,244
She's all about
heartbreak and longing.

229
00:10:37,278 --> 00:10:39,780
And I smoked a little pot.

230
00:10:39,814 --> 00:10:43,216
And I sat there
staring at the envelope.

231
00:10:43,251 --> 00:10:44,918
So did you open it?

232
00:10:44,952 --> 00:10:47,454
I couldn't.
I mean,

233
00:10:47,488 --> 00:10:49,589
"I'll open this envelope,"
I thought,

234
00:10:49,624 --> 00:10:52,325
"and I'll find out I'm gonna
be dead in five years,

235
00:10:52,360 --> 00:10:54,227
and then what?
Who am I gonna call

236
00:10:54,262 --> 00:10:56,663
to help me
through this?"

237
00:10:58,232 --> 00:11:00,667
So I just sat there
staring at it.

238
00:11:00,701 --> 00:11:02,536
And then the pot
eventually made me sleepy.

239
00:11:02,570 --> 00:11:04,504
I went to bed.

240
00:11:04,539 --> 00:11:06,506
So who do you think of
when you say

241
00:11:06,541 --> 00:11:09,776
that you want somebody
to get you through this?

242
00:11:09,811 --> 00:11:11,778
I don't know.
I mean, Tricia's got

243
00:11:11,813 --> 00:11:13,713
all these people
getting her through it.

244
00:11:13,748 --> 00:11:15,549
I mean, she's got
my daughter, right?

245
00:11:15,583 --> 00:11:17,784
She's got an army of
girlfriends on top of that.

246
00:11:17,819 --> 00:11:19,586
She's probably got
Russell, you know,

247
00:11:19,620 --> 00:11:21,922
delivering meals or something.

248
00:11:21,956 --> 00:11:24,124
He always wished that I
could be more like her.

249
00:11:24,158 --> 00:11:26,493
Why do you say that?

250
00:11:26,527 --> 00:11:28,829
Oh, just the way
they'd look at each other

251
00:11:28,863 --> 00:11:31,431
when she'd come over
for dinner... I knew.

252
00:11:31,466 --> 00:11:33,467
Are you saying that
they looked at each other

253
00:11:33,501 --> 00:11:35,469
in, what, a sexual way?

254
00:11:35,503 --> 00:11:37,471
No, Russell would never
have slept with her.

255
00:11:37,505 --> 00:11:39,439
She wasn't beautiful enough.

256
00:11:39,474 --> 00:11:42,542
She set us up because she
wanted to keep him in her life.

257
00:11:42,577 --> 00:11:46,046
Are you suggesting that Tricia
used you to stay close to Russell

258
00:11:46,080 --> 00:11:48,882
for some kind of
emotional affair?

259
00:11:48,916 --> 00:11:50,784
You think she's
so perfect, you know.

260
00:11:50,818 --> 00:11:53,587
Tricia has everybody convinced
she's some kind of a Saint.

261
00:11:53,621 --> 00:11:55,989
Except you?

262
00:11:56,023 --> 00:11:58,425
You don't see her like that?

263
00:12:02,196 --> 00:12:04,931
Guess who else
had sex this weekend.

264
00:12:04,966 --> 00:12:07,234
Izzy and Miller.

265
00:12:08,236 --> 00:12:09,870
How do you know that?

266
00:12:09,904 --> 00:12:12,239
Izzy emailed Trish.
Yeah, she wrote,

267
00:12:12,273 --> 00:12:14,307
"I'm glad we got that
over with.

268
00:12:14,342 --> 00:12:18,245
It wasn't as bad as I
imagined it would be."

269
00:12:18,279 --> 00:12:21,915
What's gonna happen
to that girl?

270
00:12:21,949 --> 00:12:24,117
First her grandmother,
then her aunt,

271
00:12:24,152 --> 00:12:26,620
quite possibly her mom.

272
00:12:26,654 --> 00:12:28,755
She's gonna feel doomed.

273
00:12:28,789 --> 00:12:31,224
Doomed to lose her mother?

274
00:12:31,259 --> 00:12:33,593
Tricia's favorite statistic...

275
00:12:33,628 --> 00:12:36,830
<i>87% chance that
you'll get breast cancer</i>

276
00:12:36,864 --> 00:12:39,733
if you test positive
for the gene.

277
00:12:39,767 --> 00:12:41,234
That's my fate.

278
00:12:41,269 --> 00:12:43,870
But that doesn't have
to be your fate.

279
00:12:43,905 --> 00:12:46,940
Izzy doesn't have to be
doomed to lose her mother.

280
00:12:50,978 --> 00:12:54,714
So you still feel,
if the test is positive,

281
00:12:54,749 --> 00:12:56,983
that you'd rather
develop cancer

282
00:12:57,018 --> 00:12:59,686
than have your breasts removed?

283
00:12:59,720 --> 00:13:00,954
Yes.

284
00:13:00,988 --> 00:13:03,223
And what if you do
develop cancer?

285
00:13:03,257 --> 00:13:05,325
What then?

286
00:13:06,994 --> 00:13:08,962
Trish was a fool...

287
00:13:08,996 --> 00:13:11,598
a double mastectomy for what?

288
00:13:11,632 --> 00:13:14,234
I'm guessing she thought
it might save her life.

289
00:13:14,268 --> 00:13:15,535
Yeah well, it didn't.

290
00:13:15,570 --> 00:13:18,638
She spent the last year
of her life looking like...

291
00:13:18,673 --> 00:13:20,640
My mother knew better.

292
00:13:20,675 --> 00:13:23,109
She refused, you know.

293
00:13:23,144 --> 00:13:26,146
When they found the tumor, she
had a lumpectomy finally,

294
00:13:26,180 --> 00:13:28,215
but she did not let the
doctors take her breasts.

295
00:13:28,249 --> 00:13:30,116
And you understood
her decision.

296
00:13:30,151 --> 00:13:31,318
<i>I did.</i>

297
00:13:31,352 --> 00:13:33,353
I think Tricia had
those operations

298
00:13:33,387 --> 00:13:35,722
just to spite mama,

299
00:13:35,756 --> 00:13:38,091
you know, to reject her vanity.

300
00:13:38,125 --> 00:13:41,394
And by extension reject yours,

301
00:13:41,429 --> 00:13:43,263
just like Izzy rejects you...

302
00:13:43,331 --> 00:13:44,965
Yes.

303
00:13:44,999 --> 00:13:48,168
...Shaving her head in
solidarity with your sister.

304
00:13:50,638 --> 00:13:52,606
You talked about having no one

305
00:13:52,640 --> 00:13:56,643
to get you through
opening your test results.

306
00:13:56,677 --> 00:13:59,746
Do you really feel
that if you asked Izzy

307
00:13:59,780 --> 00:14:01,715
that she would say no?

308
00:14:13,728 --> 00:14:16,696
Would you please read this?

309
00:14:20,167 --> 00:14:21,901
These are your test results?

310
00:14:21,936 --> 00:14:25,138
Yes.

311
00:14:25,172 --> 00:14:27,741
- Are you sure that you...?
- Yes.

312
00:14:33,447 --> 00:14:36,883
You know, I'm happy
to be here for you.

313
00:14:36,917 --> 00:14:39,119
I'm happy to do this with you.

314
00:14:39,153 --> 00:14:42,622
But I think that you
should open the letter.

315
00:14:42,690 --> 00:14:44,024
No.

316
00:14:44,058 --> 00:14:45,892
You don't have to tell me
what it says.

317
00:14:45,926 --> 00:14:47,827
- Just open it, okay?
- Maybe we should just...

318
00:14:47,862 --> 00:14:50,096
What, talk about why I
want you to do this, Paul?

319
00:14:50,131 --> 00:14:53,400
Just do it, please.
We can talk about it afterwards.

320
00:15:38,579 --> 00:15:41,681
What does it say?

321
00:15:44,985 --> 00:15:47,153
Read it, Frances.

322
00:15:47,188 --> 00:15:49,489
Please.

323
00:16:03,070 --> 00:16:05,004
It's negative.

324
00:16:05,039 --> 00:16:06,973
<i>Is it negative?</i>

325
00:16:07,007 --> 00:16:09,342
Am I reading it right, Paul?
Is this...?

326
00:16:09,377 --> 00:16:11,411
That's what it says.

327
00:16:11,445 --> 00:16:13,480
<i>Oh my God.</i>

328
00:16:13,514 --> 00:16:15,915
I'm very relieved.

329
00:16:15,950 --> 00:16:17,450
Thank you.
Thank you.

330
00:16:17,485 --> 00:16:21,421
Yes, it must be
a huge weight lifted.

331
00:16:22,990 --> 00:16:25,358
- This means Izzy too.
- Does it?

332
00:16:25,393 --> 00:16:28,361
That would have been
her inheritance... cancer.

333
00:16:32,199 --> 00:16:35,835
It's unbelievable really.
Isn't this unbelievable?

334
00:16:35,870 --> 00:16:39,539
Yes, it's...
it's great news, yes.

335
00:16:39,573 --> 00:16:41,908
And not only are you now freed

336
00:16:41,942 --> 00:16:43,943
from this awful worry
about Izzy,

337
00:16:43,978 --> 00:16:46,279
about your own health,

338
00:16:46,313 --> 00:16:49,149
but you can now
go see your sister.

339
00:16:50,951 --> 00:16:53,086
What is that supposed to mean?

340
00:16:53,120 --> 00:16:55,088
You no longer have to fear

341
00:16:55,122 --> 00:16:58,358
that she'll torment you
about having that procedure.

342
00:16:58,392 --> 00:17:01,127
No no, I can't see my sister.

343
00:17:01,162 --> 00:17:02,195
Why not?

344
00:17:02,229 --> 00:17:04,264
<i>I'm not going
to see my sister</i>

345
00:17:04,298 --> 00:17:06,099
because she'll ask about this.

346
00:17:06,133 --> 00:17:07,767
She'll ask about the results.

347
00:17:07,802 --> 00:17:10,003
And I'll have to tell her the truth.
I can't lie to Tricia.

348
00:17:10,037 --> 00:17:12,338
Why would you not want to tell her
about the results? They're good.

349
00:17:12,373 --> 00:17:15,308
They're the best possible outcome.
They couldn't be better.

350
00:17:15,342 --> 00:17:17,477
She's dying, okay?
How would you like it

351
00:17:17,511 --> 00:17:19,879
if you were dying
and I came to you and said,

352
00:17:19,914 --> 00:17:22,215
"hey, guess what.
I get to live."

353
00:17:22,249 --> 00:17:25,485
If that person were my sister,
I would be very very glad.

354
00:17:25,519 --> 00:17:27,153
Patricia will be relieved

355
00:17:27,188 --> 00:17:28,788
knowing that Izzy
will have a mother,

356
00:17:28,823 --> 00:17:30,490
knowing, in all likelihood,

357
00:17:30,524 --> 00:17:32,692
that you'll live
an average lifespan.

358
00:17:32,726 --> 00:17:35,161
How do you know
what her reaction will be?

359
00:17:35,196 --> 00:17:37,564
I don't really know.
I'm just predicting,

360
00:17:37,598 --> 00:17:39,666
knowing what I know
about Patricia.

361
00:17:39,700 --> 00:17:41,668
That would be
a normal response.

362
00:17:41,702 --> 00:17:45,605
Oh, I thought you're not supposed
to use words like "normal."

363
00:17:45,639 --> 00:17:48,875
Okay, let me put this as
plainly as I possibly can.

364
00:17:50,644 --> 00:17:54,981
You need to see your sister
before she dies.

365
00:17:55,015 --> 00:17:57,584
You don't have
any reason not to.

366
00:17:57,618 --> 00:18:00,186
The reason you thought you
had no longer exists.

367
00:18:00,221 --> 00:18:01,888
Well, I don't want to hurt her.

368
00:18:01,922 --> 00:18:03,990
She won't be hurt.
She'll be pleased.

369
00:18:04,024 --> 00:18:06,493
You know, I hope she's
more pleased than you are.

370
00:18:06,527 --> 00:18:09,295
I mean, don't you think you could
be a little happier for me?

371
00:18:09,330 --> 00:18:11,898
I know that you've been expecting
the worst possible outcome.

372
00:18:11,932 --> 00:18:15,502
You've been preparing yourself
for bad news, understandably.

373
00:18:15,536 --> 00:18:18,505
<i>But you cannot let
your confusion</i>

374
00:18:18,539 --> 00:18:20,907
<i>or the mixed feelings
that you have</i>

375
00:18:20,941 --> 00:18:23,610
about this genuinely good news

376
00:18:23,644 --> 00:18:27,547
stand in the way of dealing
with your sister.

377
00:18:30,284 --> 00:18:33,353
You need to see your sister
before she dies.

378
00:18:33,387 --> 00:18:36,689
Oh, you know,
what the hell happened

379
00:18:36,724 --> 00:18:39,092
between the two of you anyway?

380
00:18:39,126 --> 00:18:40,660
Sorry?

381
00:18:40,694 --> 00:18:42,662
No, the way you talk
about her...

382
00:18:42,696 --> 00:18:44,697
It's like you're still
in love with her.

383
00:18:44,732 --> 00:18:47,367
Still?
Why do you say that?

384
00:18:47,401 --> 00:18:49,569
Well, that's what
she told me...

385
00:18:49,603 --> 00:18:51,938
that you were in love with her

386
00:18:51,972 --> 00:18:54,474
<i>back then.</i>

387
00:18:54,508 --> 00:18:56,576
Were you?

388
00:18:58,712 --> 00:19:00,213
No.

389
00:19:01,949 --> 00:19:04,784
Well, she thinks you were.

390
00:19:04,818 --> 00:19:06,986
So clearly she's deluded.

391
00:19:07,021 --> 00:19:10,690
She was in love with you.

392
00:19:10,724 --> 00:19:13,893
You are so angry
with your sister.

393
00:19:15,763 --> 00:19:17,797
Is it because she's dying

394
00:19:17,831 --> 00:19:19,666
and she needs you

395
00:19:19,700 --> 00:19:23,236
and you're scared that you
won't be able to help her,

396
00:19:23,270 --> 00:19:27,173
that you won't even be able
to stay in the room with her,

397
00:19:27,207 --> 00:19:29,776
that her illness will be
too much for you to bear

398
00:19:29,810 --> 00:19:32,912
and you'll run away from her just
as you ran away from your mother?

399
00:19:32,947 --> 00:19:34,781
It'll kill me.

400
00:19:34,815 --> 00:19:36,115
It won't kill you.

401
00:19:36,150 --> 00:19:38,985
It's all gone, Paul...
her eyelashes, her hair,

402
00:19:39,019 --> 00:19:42,744
her breasts... gone.
It'll kill me.

403
00:19:42,864 --> 00:19:44,991
She's the one
who's dying, not you.

404
00:19:46,060 --> 00:19:49,262
<i>It is not gonna
kill you.</i>

405
00:19:51,565 --> 00:19:55,935
If you don't do it now,
you'll always regret it.

406
00:19:58,351 --> 00:20:09,115
<font color="#EC14BD">Sync by honeybunny</font>
<font color="#EC14BD">www.addic7ed.com</font>

