1
00:01:00,013 --> 00:01:01,947
So...

2
00:01:01,981 --> 00:01:06,151
So I took the train to RISD.

3
00:01:06,186 --> 00:01:10,055
And I didn't have enough
money for a ticket,

4
00:01:10,089 --> 00:01:12,291
so I decided to dodge
the conductor.

5
00:01:12,325 --> 00:01:14,493
And then they caught me

6
00:01:14,527 --> 00:01:16,361
and I ended up in the precinct.

7
00:01:17,831 --> 00:01:20,599
And you called your father.

8
00:01:20,633 --> 00:01:21,767
<i>Yeah.</i>

9
00:01:21,801 --> 00:01:23,936
And you came to pick him up?

10
00:01:23,970 --> 00:01:25,170
Of course.

11
00:01:25,205 --> 00:01:27,172
He was up on a job
up in Buffalo.

12
00:01:27,207 --> 00:01:30,542
It took him eight hours
to drive.

13
00:01:32,612 --> 00:01:35,080
So how was that?

14
00:01:35,114 --> 00:01:36,849
How was what?

15
00:01:36,883 --> 00:01:38,984
Picking Jesse up
at the precinct.

16
00:01:39,018 --> 00:01:40,619
Fine.

17
00:01:40,653 --> 00:01:43,789
<i>I paid what he owed
and they released him.</i>

18
00:01:43,823 --> 00:01:46,492
So there wasn't any
further difficulty?

19
00:01:46,526 --> 00:01:48,327
No.

20
00:01:48,361 --> 00:01:52,030
I'm sorry, but I'm just having
a little trouble understanding

21
00:01:52,065 --> 00:01:54,500
how this incident

22
00:01:54,534 --> 00:01:57,536
led to your decision
to quit therapy.

23
00:01:57,570 --> 00:02:00,939
Well, we had a talk on the
car ride back into the city

24
00:02:00,974 --> 00:02:06,044
and now I feel
a lot better, so...

25
00:02:06,946 --> 00:02:09,982
And what...

26
00:02:10,016 --> 00:02:13,018
what did you talk about?

27
00:02:13,052 --> 00:02:15,087
Marisa mostly

28
00:02:15,121 --> 00:02:18,090
and how she fucked me up.

29
00:02:18,124 --> 00:02:20,225
You use that kind of
language in front of him?

30
00:02:20,260 --> 00:02:23,095
No, not really.

31
00:02:23,129 --> 00:02:25,130
Sometimes.

32
00:02:25,164 --> 00:02:28,066
Seems kinda disrespectful,
doesn't it?

33
00:02:28,101 --> 00:02:31,136
Yeah, I guess.

34
00:02:32,370 --> 00:02:34,373
So you were discussing Marisa.

35
00:02:34,374 --> 00:02:36,675
- Can I say something?
- Yeah, dad, of course.

36
00:02:36,709 --> 00:02:39,278
When Marisa was here,
she wouldn't shut up.

37
00:02:41,281 --> 00:02:45,417
I know Jesse's been coming
here for a while now.

38
00:02:45,451 --> 00:02:47,419
And I heard from my wife

39
00:02:47,453 --> 00:02:49,388
that it'd been
doing him some good.

40
00:02:49,422 --> 00:02:52,824
We haven't really talked
about it, Jesse and me,

41
00:02:52,859 --> 00:02:55,360
because I know
he likes his privacy,

42
00:02:55,395 --> 00:02:59,131
<i>so I didn't want
to pry.</i>

43
00:02:59,165 --> 00:03:01,767
But I asked him about it
on the way back.

44
00:03:01,801 --> 00:03:05,103
I asked him what he'd
been discussing with you.

45
00:03:05,138 --> 00:03:08,774
He said Marisa.

46
00:03:08,808 --> 00:03:11,977
Now listen,
I know you mean well,

47
00:03:12,011 --> 00:03:13,645
<i>but it occurred to me</i>

48
00:03:13,680 --> 00:03:16,315
<i>that you don't have
all the facts, doctor.</i>

49
00:03:16,349 --> 00:03:19,318
So I told him a story
about the way

50
00:03:19,352 --> 00:03:21,820
Marisa treated him when
he was a little baby,

51
00:03:21,854 --> 00:03:24,456
<i>and it seems to
have helped him out.</i>

52
00:03:24,490 --> 00:03:27,192
Wouldn't you say?

53
00:03:27,226 --> 00:03:29,628
So there it is.

54
00:03:29,662 --> 00:03:32,264
I'm sorry,

55
00:03:32,298 --> 00:03:34,933
I'm still not following.

56
00:03:34,968 --> 00:03:37,736
<i>We figured it out.</i>

57
00:03:37,770 --> 00:03:39,871
You figured what out?

58
00:03:39,906 --> 00:03:41,106
My problem.

59
00:03:41,140 --> 00:03:44,209
Your problem is Marisa?

60
00:03:44,243 --> 00:03:46,845
<i>When Jesse told me
he got a phone call</i>

61
00:03:46,879 --> 00:03:48,914
<i>from that woman
in Westchester,</i>

62
00:03:48,948 --> 00:03:51,283
I wanted to step in then.

63
00:03:51,317 --> 00:03:53,285
I was gonna call her
back and tell her

64
00:03:53,319 --> 00:03:55,053
to keep her nose job
out of my family.

65
00:03:55,088 --> 00:03:56,755
<i>But my wife said,
"don't do it.</i>

66
00:03:56,789 --> 00:03:59,491
<i>Let Jesse handle it.
He's in therapy."</i>

67
00:03:59,525 --> 00:04:02,761
In therapy.

68
00:04:02,795 --> 00:04:04,730
It sounds to me
you're a little...

69
00:04:04,764 --> 00:04:07,566
you're a little bit dubious
of therapy, Mr. D'amato.

70
00:04:07,600 --> 00:04:10,168
<i>I'm an electrician.
The lights go on...</i>

71
00:04:10,203 --> 00:04:11,970
you're good at your job.

72
00:04:12,005 --> 00:04:14,940
The house stays dark... you
should have been a plumber.

73
00:04:14,974 --> 00:04:17,309
<i>But you...
what you do...</i>

74
00:04:17,343 --> 00:04:19,745
<i>it's more complicated.
I understand that.</i>

75
00:04:19,779 --> 00:04:23,181
<i>Well, I'd be happy to answer
any questions you might have.</i>

76
00:04:23,216 --> 00:04:25,017
He told me last week
when he was in here

77
00:04:25,051 --> 00:04:27,019
he was thinking about
maybe killing himself.

78
00:04:27,053 --> 00:04:30,055
<i>And you just let him
walk out of here.</i>

79
00:04:30,089 --> 00:04:32,924
Don't you think you
should have called me

80
00:04:32,959 --> 00:04:34,926
or my wife?

81
00:04:34,961 --> 00:04:36,962
- I did consider that.
- You considered it?

82
00:04:36,996 --> 00:04:41,600
Jesse seemed upset to me,
but not suicidal.

83
00:04:41,634 --> 00:04:43,535
<i>That's your
professional opinion?</i>

84
00:04:43,569 --> 00:04:45,637
<i>Yes, it is.</i>

85
00:04:48,808 --> 00:04:51,643
Did you tell my son to take
the train up to Westchester

86
00:04:51,678 --> 00:04:53,645
and go visit the people
who gave him up?

87
00:04:53,680 --> 00:04:58,450
<i>Did you think that was
best for Jesse...</i>

88
00:04:58,484 --> 00:05:01,553
having the door slammed in his
face by a couple of rich assholes

89
00:05:01,587 --> 00:05:05,223
<i>who were too chickenshit
to face their own mistake?</i>

90
00:05:07,493 --> 00:05:10,028
Well, excuse me
for saying this,

91
00:05:10,063 --> 00:05:13,932
but you should have
been a plumber.

92
00:05:13,966 --> 00:05:16,401
How much do I owe you
for all of it?

93
00:05:16,436 --> 00:05:19,738
Your wife is up to date with all of that.
Thank you.

94
00:05:21,107 --> 00:05:23,075
Come on, Jesse.
We're done here.

95
00:05:23,109 --> 00:05:25,610
Mr. D'amato, I would
like to talk to Jesse,

96
00:05:25,645 --> 00:05:27,846
if I may, before you leave.

97
00:05:27,880 --> 00:05:29,147
So talk.

98
00:05:29,182 --> 00:05:31,550
Alone.

99
00:05:34,787 --> 00:05:36,221
You want to talk to him?

100
00:05:42,328 --> 00:05:46,765
<i>( Theme music playing )</i>

101
00:05:47,422 --> 00:05:49,445
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

102
00:05:50,092 --> 00:05:52,228
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

103
00:06:06,786 --> 00:06:08,720
I had enough money
for a regional ticket,

104
00:06:08,755 --> 00:06:11,857
but there was an express train leaving
right when I got to penn station.

105
00:06:11,891 --> 00:06:14,659
So I figured I would just
buy a regular ticket

106
00:06:14,694 --> 00:06:17,195
and avoid the conductor.

107
00:06:17,230 --> 00:06:19,731
I mean, it was kind of
fun actually.

108
00:06:19,766 --> 00:06:22,701
The trick is... never sit.
If you sit, you're sunk.

109
00:06:22,735 --> 00:06:26,138
You have to stay one car
ahead of him at all times.

110
00:06:26,172 --> 00:06:28,140
And when you get
to the last car,

111
00:06:28,174 --> 00:06:29,941
you just... you hide
in the bathroom.

112
00:06:29,976 --> 00:06:32,611
But I fucked up.

113
00:06:32,645 --> 00:06:34,446
I sat right before
we got to Providence

114
00:06:34,480 --> 00:06:36,748
because my feet were tired.

115
00:06:36,783 --> 00:06:39,618
And suddenly there was
this hand on my shoulder.

116
00:06:39,652 --> 00:06:41,686
And the guy was like,
"come with me, son."

117
00:06:41,721 --> 00:06:44,756
And I was like, "didn't I see
you in 'midnight express'?"

118
00:06:45,958 --> 00:06:47,993
I know.
It was a joke, right?

119
00:06:48,027 --> 00:06:49,995
But he didn't think
it was funny.

120
00:06:50,029 --> 00:06:52,264
And he took me
down to the precinct,

121
00:06:52,298 --> 00:06:54,366
which was really, like,
such a dickhead move

122
00:06:54,400 --> 00:06:57,068
because we were already
in Providence.

123
00:06:57,103 --> 00:06:59,171
God, people can be
such assholes.

124
00:06:59,205 --> 00:07:01,406
Well, that is true.

125
00:07:01,440 --> 00:07:04,276
They said they wouldn't release
me until I paid for the ticket.

126
00:07:04,310 --> 00:07:06,444
But I didn't have
any money left,

127
00:07:06,479 --> 00:07:09,748
so I offered them all blowjobs,

128
00:07:09,782 --> 00:07:12,984
but nobody bit.
( Chuckles )

129
00:07:14,720 --> 00:07:18,557
So you called your father.

130
00:07:18,591 --> 00:07:21,159
Yeah well, I thought about

131
00:07:21,194 --> 00:07:23,595
calling somebody else
first, like Ms. u.

132
00:07:23,629 --> 00:07:26,064
But then I figured she
was probably on a date.

133
00:07:26,098 --> 00:07:28,900
Oh, she has a new boyfriend.

134
00:07:28,935 --> 00:07:30,902
You missed your chance.

135
00:07:30,937 --> 00:07:33,572
Oh well, that's too bad.

136
00:07:33,606 --> 00:07:35,473
Yeah well, I mean, she got
snatched up really quick.

137
00:07:35,508 --> 00:07:36,975
She's really hot.

138
00:07:37,009 --> 00:07:38,977
I was just trying
to look out for you.

139
00:07:39,011 --> 00:07:41,513
So did you think about
calling anybody else?

140
00:07:42,748 --> 00:07:46,618
Yeah, but nobody seemed right.

141
00:07:46,652 --> 00:07:48,587
Mm-hmm.

142
00:07:48,621 --> 00:07:53,058
Did you think about calling me?

143
00:07:53,092 --> 00:07:54,993
Sure.

144
00:07:55,027 --> 00:07:58,563
<i>And why didn't you?</i>

145
00:07:59,932 --> 00:08:01,399
I don't know.

146
00:08:01,434 --> 00:08:03,668
Was it because

147
00:08:03,703 --> 00:08:06,171
you might have been angry at me

148
00:08:06,205 --> 00:08:09,274
<i>for what happened
here last week?</i>

149
00:08:09,308 --> 00:08:12,744
<i>Maybe your running away
was to send me a message.</i>

150
00:08:12,778 --> 00:08:15,881
What kind of a message?

151
00:08:15,915 --> 00:08:17,482
Oh, "this is what happens

152
00:08:17,516 --> 00:08:20,552
when you don't take care
of me" type message.

153
00:08:27,793 --> 00:08:30,462
Man, you got a shitload
of books in this office.

154
00:08:30,496 --> 00:08:33,765
Yes, I do.
I like to read.

155
00:08:33,799 --> 00:08:35,800
We barely have any books
in our house.

156
00:08:35,835 --> 00:08:38,637
Magazines...
lots of magazines

157
00:08:38,671 --> 00:08:40,839
but no books.

158
00:08:42,608 --> 00:08:44,576
How long have you been here?

159
00:08:44,610 --> 00:08:47,245
Oh, not long.
A few years.

160
00:08:47,280 --> 00:08:49,948
Looks like you've been
here forever.

161
00:08:49,982 --> 00:08:51,850
I used to live in Baltimore.

162
00:08:51,884 --> 00:08:54,953
And I moved to Brooklyn
after my divorce.

163
00:08:54,987 --> 00:08:56,922
Why Brooklyn?

164
00:08:56,956 --> 00:08:59,024
I studied in the city
when I was young.

165
00:08:59,058 --> 00:09:00,725
And I started my practice here.

166
00:09:00,760 --> 00:09:03,561
It's a good place to be alone

167
00:09:03,596 --> 00:09:06,131
but not to feel lonely.

168
00:09:06,165 --> 00:09:10,101
And you wanted to feel alone?

169
00:09:10,136 --> 00:09:12,871
I think at that time
I needed to be, yeah.

170
00:09:16,242 --> 00:09:19,210
How come you're suddenly
answering all my questions?

171
00:09:22,248 --> 00:09:25,250
<i>Is it because this is
my last session?</i>

172
00:09:25,284 --> 00:09:28,086
Is that what you want...

173
00:09:28,120 --> 00:09:31,056
for this to be
the last session?

174
00:09:32,792 --> 00:09:35,727
Look, it took Roberto
eight hours

175
00:09:35,761 --> 00:09:37,996
to get there from Buffalo.

176
00:09:38,030 --> 00:09:41,933
I was afraid he was
going to kill me.

177
00:09:41,968 --> 00:09:45,470
But he wasn't mad at all.

178
00:09:45,504 --> 00:09:48,840
I mean, he was actually, like,
the least mad I'd ever seen him.

179
00:09:48,874 --> 00:09:50,308
How do you mean?

180
00:09:50,343 --> 00:09:52,444
<i>I don't know.
I saw him and...</i>

181
00:09:52,478 --> 00:09:54,579
I heard him first, because
I was in this other room

182
00:09:54,613 --> 00:09:57,849
and they wouldn't let me see him
until he paid for the ticket.

183
00:09:57,883 --> 00:10:01,453
But I heard him asking,

184
00:10:01,487 --> 00:10:04,689
"I'm Roberto D'amato.

185
00:10:04,724 --> 00:10:08,293
Where is my son?"

186
00:10:09,595 --> 00:10:12,797
<i>When I finally
came out, he...</i>

187
00:10:12,832 --> 00:10:15,400
he grabbed me

188
00:10:15,434 --> 00:10:18,570
and he hugged me like...

189
00:10:18,604 --> 00:10:21,373
like...

190
00:10:23,109 --> 00:10:26,411
like I really was his son.

191
00:10:29,515 --> 00:10:31,449
Well,

192
00:10:31,484 --> 00:10:36,488
that must really
have felt so good.

193
00:10:36,522 --> 00:10:39,691
<i>It's a wonderful thing
to really know</i>

194
00:10:39,725 --> 00:10:42,227
<i>that your father
loves you.</i>

195
00:10:42,261 --> 00:10:46,264
Can you tell me more about this
conversation on the way home?

196
00:10:46,298 --> 00:10:49,234
We stopped at coney island.

197
00:10:49,268 --> 00:10:52,003
<i>We used to go there all the
time when I was younger.</i>

198
00:10:52,038 --> 00:10:54,506
Yes, I remember you
telling me that.

199
00:10:56,542 --> 00:11:01,012
And he said it was his idea

200
00:11:01,047 --> 00:11:02,781
to adopt me.

201
00:11:02,815 --> 00:11:04,949
<i>He'd lost
both his parents</i>

202
00:11:04,984 --> 00:11:07,419
<i>when he was really
young... like 18.</i>

203
00:11:07,453 --> 00:11:11,089
And he said after that he felt like
there was this hole in his heart.

204
00:11:11,123 --> 00:11:14,092
And he thought it would go
away when he got married,

205
00:11:14,126 --> 00:11:17,695
but it didn't.

206
00:11:19,198 --> 00:11:20,832
<i>He said when he saw me</i>

207
00:11:20,866 --> 00:11:23,034
<i>and when he first
held me,</i>

208
00:11:23,069 --> 00:11:27,205
he said the hole
closed immediately,

209
00:11:27,239 --> 00:11:30,008
like magic.

210
00:11:33,012 --> 00:11:35,880
That's a lot of
information to take in.

211
00:11:35,915 --> 00:11:37,415
Yeah.

212
00:11:37,450 --> 00:11:41,352
He... he didn't really know
how to tell me, I guess.

213
00:11:41,387 --> 00:11:43,655
Hmm.

214
00:11:43,689 --> 00:11:45,657
And did you ever feel
this from your father

215
00:11:45,691 --> 00:11:47,425
when you were growing up,

216
00:11:47,460 --> 00:11:49,828
even if he couldn't express it?

217
00:11:49,862 --> 00:11:53,698
Yeah, I mean, I've never really,
like, had a problem with him.

218
00:11:53,732 --> 00:11:55,834
It's mostly my mom.

219
00:11:55,868 --> 00:11:59,237
Your mom.

220
00:11:59,271 --> 00:12:01,039
You said earlier

221
00:12:01,073 --> 00:12:03,074
that you talked a lot
about Marisa

222
00:12:03,109 --> 00:12:04,909
during this conversation.

223
00:12:04,944 --> 00:12:07,946
Yeah well, he said

224
00:12:07,980 --> 00:12:10,014
when they first brought
me home from the hospital

225
00:12:10,049 --> 00:12:11,950
when I was a baby,

226
00:12:11,984 --> 00:12:13,952
that I cried all the time

227
00:12:13,986 --> 00:12:16,054
and Marisa couldn't
make me stop.

228
00:12:16,088 --> 00:12:18,756
And then that just like
made her feel really bad,

229
00:12:18,791 --> 00:12:21,292
because she didn't even feel

230
00:12:21,327 --> 00:12:23,194
like she was supposed
to be a mother.

231
00:12:23,229 --> 00:12:24,496
Why not?

232
00:12:24,530 --> 00:12:26,498
She can't have kids.
She can't get pregnant.

233
00:12:26,532 --> 00:12:30,135
So she felt inadequate to
begin with because of that.

234
00:12:30,169 --> 00:12:32,137
And when she couldn't
comfort you,

235
00:12:32,171 --> 00:12:35,173
it confirmed her fears
about herself?

236
00:12:35,207 --> 00:12:38,943
Yeah, and he says she's just like
never really gotten over it.

237
00:12:38,978 --> 00:12:41,312
I mean, she's nervous
around me,

238
00:12:41,347 --> 00:12:43,181
and that makes me nervous.

239
00:12:43,215 --> 00:12:45,250
That's how you feel around
your mother... nervous?

240
00:12:45,284 --> 00:12:49,320
Yeah, and like suddenly everything
is so fucking clear, you know?

241
00:12:49,355 --> 00:12:51,756
Um, no.
What's clear?

242
00:12:51,790 --> 00:12:53,758
None of this is my fault.

243
00:12:53,792 --> 00:12:55,660
All my life I've
walked around thinking

244
00:12:55,694 --> 00:12:57,428
that something was
wrong with me.

245
00:12:57,463 --> 00:13:00,565
There had to be, obviously,
because I freak my mother out.

246
00:13:00,599 --> 00:13:03,268
And that wasn't normal.
I knew that

247
00:13:03,302 --> 00:13:06,037
<i>because I saw the way other kids
were around their mothers.</i>

248
00:13:06,071 --> 00:13:08,039
<i>And then
there was Marisa.</i>

249
00:13:08,073 --> 00:13:12,076
But now I realize the
problem isn't me at all.

250
00:13:12,111 --> 00:13:16,080
The problem is her.

251
00:13:17,583 --> 00:13:20,518
You sound relieved.

252
00:13:20,553 --> 00:13:22,487
<i>Uh, yeah.</i>

253
00:13:22,521 --> 00:13:25,323
Majorly.

254
00:13:25,357 --> 00:13:27,292
You know, it can be...

255
00:13:27,326 --> 00:13:29,327
it can be very empowering

256
00:13:29,361 --> 00:13:31,796
to start to understand
our parents

257
00:13:31,830 --> 00:13:34,799
as fallible

258
00:13:34,833 --> 00:13:37,635
and to see how often

259
00:13:37,670 --> 00:13:40,205
their actions spring

260
00:13:40,239 --> 00:13:42,240
from their own insecurities,

261
00:13:42,274 --> 00:13:45,510
rather than our inadequacies.

262
00:13:45,544 --> 00:13:47,111
I feel much better.

263
00:13:47,146 --> 00:13:50,281
It can also be
a scary experience.

264
00:13:52,551 --> 00:13:54,786
It would make complete sense

265
00:13:54,820 --> 00:13:57,422
if seeing your mother
as flawed or weak

266
00:13:57,456 --> 00:13:59,591
made you feel insecure.

267
00:13:59,625 --> 00:14:00,959
It doesn't.

268
00:14:00,993 --> 00:14:03,161
It really would be
totally understandable

269
00:14:03,195 --> 00:14:05,263
if you were feeling confused.

270
00:14:05,297 --> 00:14:06,564
I'm not.

271
00:14:06,599 --> 00:14:08,466
You're clear?

272
00:14:08,500 --> 00:14:10,935
Yes.

273
00:14:10,970 --> 00:14:14,372
And would you say that's
coming from inside you?

274
00:14:14,406 --> 00:14:17,842
As opposed to what?

275
00:14:17,876 --> 00:14:19,410
Your father.

276
00:14:23,682 --> 00:14:25,617
You know, last week

277
00:14:25,651 --> 00:14:28,653
I was a little
worried about you.

278
00:14:28,687 --> 00:14:31,489
Well, we talked things through,

279
00:14:31,523 --> 00:14:35,159
and I really felt confident

280
00:14:35,194 --> 00:14:36,861
that you weren't suicidal.

281
00:14:36,895 --> 00:14:39,330
Was I wrong?

282
00:14:39,365 --> 00:14:40,598
No.

283
00:14:40,633 --> 00:14:43,568
But you told Roberto
something different. Why?

284
00:14:43,602 --> 00:14:45,436
I don't know.

285
00:14:45,471 --> 00:14:49,574
Were you worried
that it wouldn't last?

286
00:14:49,608 --> 00:14:51,276
That what wouldn't last?

287
00:14:51,310 --> 00:14:53,311
His attention.
His concern.

288
00:14:53,345 --> 00:14:55,213
Maybe you are worried
that after all this

289
00:14:55,247 --> 00:14:57,315
he's going to disappear again.

290
00:14:57,349 --> 00:14:59,984
And now that I have a little
more insight into your father...

291
00:15:00,019 --> 00:15:01,719
you don't know anything
about my father.

292
00:15:01,754 --> 00:15:03,821
I don't know much, but from
what I've observed...

293
00:15:03,856 --> 00:15:06,324
you didn't observe shit.
He was here for 10 minutes.

294
00:15:06,358 --> 00:15:08,593
God, what is it with you?

295
00:15:08,627 --> 00:15:10,662
Do you think you're some
sort of mind-reader?

296
00:15:10,696 --> 00:15:14,532
<i>Do you think you're like
smarter than everyone else?</i>

297
00:15:14,566 --> 00:15:16,668
Well, you're not, all right?

298
00:15:16,702 --> 00:15:19,704
Just because he doesn't
have a PHD from Columbia

299
00:15:19,738 --> 00:15:21,906
doesn't mean he's some
sort of fucking retard.

300
00:15:21,940 --> 00:15:23,574
I never said it did.

301
00:15:23,609 --> 00:15:25,343
Well, it's what you were thinking.
I can tell.

302
00:15:25,377 --> 00:15:28,379
Then you must be
the mind-reader.

303
00:15:34,586 --> 00:15:38,089
Could we go back
to last week...

304
00:15:38,123 --> 00:15:41,592
Dude, I don't even
remember last week.

305
00:15:41,627 --> 00:15:44,529
When you asked me to join you
for ice cream on your birthday?

306
00:15:44,563 --> 00:15:46,264
<i>So what?</i>

307
00:15:46,298 --> 00:15:49,600
Well, I declined

308
00:15:49,635 --> 00:15:51,602
because I thought
it was important

309
00:15:51,637 --> 00:15:54,105
for you to be with your real
parents on your birthday.

310
00:15:54,139 --> 00:15:58,009
<i>And I knew that my
decision might hurt you.</i>

311
00:15:58,043 --> 00:16:01,212
<i>Now I feel like you're kind
of punishing me for that,</i>

312
00:16:01,246 --> 00:16:03,981
<i>trying to push me away
once and for all.</i>

313
00:16:07,219 --> 00:16:09,654
You don't have to choose

314
00:16:09,688 --> 00:16:14,559
between me and
your father, you know?

315
00:16:14,593 --> 00:16:17,462
You can have us both.

316
00:16:17,496 --> 00:16:20,765
We fulfill different
functions in your life.

317
00:16:20,799 --> 00:16:25,036
But if you close
the door on me,

318
00:16:25,070 --> 00:16:27,705
I'm not gonna come after you.

319
00:16:27,740 --> 00:16:29,273
I can't.

320
00:16:29,308 --> 00:16:32,143
Do you understand that?

321
00:16:34,580 --> 00:16:36,814
Yes.

322
00:16:38,050 --> 00:16:41,819
I understand everything.

323
00:16:47,526 --> 00:16:48,760
I should go.

324
00:16:48,794 --> 00:16:52,163
<i>Jesse, hold on a second
before you go.</i>

325
00:16:54,366 --> 00:16:57,468
I'm a little worried
that your father

326
00:16:57,503 --> 00:17:02,140
may be turning you
against your mother.

327
00:17:02,174 --> 00:17:04,175
No, he isn't.

328
00:17:04,209 --> 00:17:08,312
Well, he tends to place
all the blame on her.

329
00:17:08,347 --> 00:17:10,081
He says she wasn't
a good mother,

330
00:17:10,082 --> 00:17:11,982
she was frightened of you.

331
00:17:12,117 --> 00:17:14,352
But my question is,
where was he

332
00:17:14,386 --> 00:17:16,521
while all this was happening?

333
00:17:16,555 --> 00:17:18,156
He was working his ass off.

334
00:17:18,190 --> 00:17:19,924
He was providing
for our family.

335
00:17:19,958 --> 00:17:22,794
Do you think it's possible that his
perspective might not be accurate?

336
00:17:22,828 --> 00:17:24,362
Why are you trying
to ruin everything?

337
00:17:24,396 --> 00:17:26,898
- I'm not.
- Last week you told me to go home.

338
00:17:26,932 --> 00:17:29,267
You told me to talk to Roberto.

339
00:17:29,301 --> 00:17:32,036
And I did that.
And we're cool again

340
00:17:32,070 --> 00:17:34,305
for the first time in,
like, four fucking years.

341
00:17:34,339 --> 00:17:37,208
I mean, he wants me to go
work for his business.

342
00:17:37,242 --> 00:17:39,110
Do you know what a big
deal that is to me?

343
00:17:39,144 --> 00:17:40,411
Yes, I do.

344
00:17:40,446 --> 00:17:42,480
Well, then why can't you
just shut up?

345
00:17:42,514 --> 00:17:44,515
Because I'm worried that
if you leave therapy,

346
00:17:44,550 --> 00:17:46,984
everything that we've been
talking about in here...

347
00:17:47,019 --> 00:17:49,754
your photographs,
your sexuality,

348
00:17:49,788 --> 00:17:51,622
the issue with
your birth parents...

349
00:17:51,657 --> 00:17:53,157
it's gonna all get buried.

350
00:17:53,192 --> 00:17:55,359
I'm not enlisting
in the fucking marines.

351
00:17:55,394 --> 00:17:56,861
<i>What about
your photography?</i>

352
00:17:56,895 --> 00:17:58,262
It can wait.

353
00:17:58,297 --> 00:17:59,764
Jesse, don't do that, not now.

354
00:17:59,798 --> 00:18:02,633
We've just started to talk
about who you really are,

355
00:18:02,668 --> 00:18:05,503
where you come from,
where you're headed.

356
00:18:05,537 --> 00:18:08,039
There is so much good work
just beginning.

357
00:18:08,073 --> 00:18:09,440
What do you want from me?

358
00:18:09,475 --> 00:18:11,843
I want you to keep
talking to me.

359
00:18:11,877 --> 00:18:13,177
Why is that
so important to you?

360
00:18:13,212 --> 00:18:15,179
Because you are
important to me.

361
00:18:15,214 --> 00:18:17,715
That is so fucked.
That is so fucked up.

362
00:18:17,749 --> 00:18:20,818
- Why is it fucked up?
- Because you're not my fucking father!

363
00:18:20,853 --> 00:18:24,222
<i>( Door opens )</i>

364
00:18:24,256 --> 00:18:25,957
Did I just hear you
cursing at him?

365
00:18:29,528 --> 00:18:31,963
It's fine.
Let's go.

366
00:18:33,365 --> 00:18:36,133
We're not going anywhere
until you apologize.

367
00:18:50,349 --> 00:18:53,818
I'm sorry.

368
00:18:53,852 --> 00:18:57,021
Me too.

369
00:19:02,961 --> 00:19:05,062
I'm done here, dad.

370
00:19:05,097 --> 00:19:06,197
Jesse,

371
00:19:06,231 --> 00:19:08,332
could you just wait
for a second?

372
00:19:19,344 --> 00:19:21,412
These are yours.

373
00:20:23,775 --> 00:20:26,077
( Exhales )

374
00:20:34,987 --> 00:20:37,888
<i>( Theme music playing )</i>

375
00:20:38,697 --> 00:20:41,113
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

376
00:20:41,576 --> 00:20:43,586
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

