1
00:01:00,813 --> 00:01:02,747
So...

2
00:01:02,781 --> 00:01:06,951
So I took the train to RISD.

3
00:01:06,986 --> 00:01:10,855
And I didn't have enough
money for a ticket,

4
00:01:10,889 --> 00:01:13,091
so I decided to dodge
the conductor.

5
00:01:13,125 --> 00:01:15,293
And then they caught me

6
00:01:15,327 --> 00:01:17,161
and I ended up in the precinct.

7
00:01:18,631 --> 00:01:21,399
And you called your father.

8
00:01:21,433 --> 00:01:22,567
<i>Yeah.</i>

9
00:01:22,601 --> 00:01:24,736
And you came to pick him up?

10
00:01:24,770 --> 00:01:25,970
Of course.

11
00:01:26,005 --> 00:01:27,972
He was up on a job
up in Buffalo.

12
00:01:28,007 --> 00:01:31,342
It took him eight hours
to drive.

13
00:01:33,412 --> 00:01:35,880
So how was that?

14
00:01:35,914 --> 00:01:37,649
How was what?

15
00:01:37,683 --> 00:01:39,784
Picking Jesse up
at the precinct.

16
00:01:39,818 --> 00:01:41,419
Fine.

17
00:01:41,453 --> 00:01:44,589
<i>I paid what he owed
and they released him.</i>

18
00:01:44,623 --> 00:01:47,292
So there wasn't any
further difficulty?

19
00:01:47,326 --> 00:01:49,127
No.

20
00:01:49,161 --> 00:01:52,830
I'm sorry, but I'm just having
a little trouble understanding

21
00:01:52,865 --> 00:01:55,300
how this incident

22
00:01:55,334 --> 00:01:58,336
led to your decision
to quit therapy.

23
00:01:58,370 --> 00:02:01,739
Well, we had a talk on the
car ride back into the city

24
00:02:01,774 --> 00:02:06,844
and now I feel
a lot better, so...

25
00:02:07,746 --> 00:02:10,782
And what...

26
00:02:10,816 --> 00:02:13,818
what did you talk about?

27
00:02:13,852 --> 00:02:15,887
Marisa mostly

28
00:02:15,921 --> 00:02:18,890
and how she fucked me up.

29
00:02:18,924 --> 00:02:21,025
You use that kind of
language in front of him?

30
00:02:21,060 --> 00:02:23,895
No, not really.

31
00:02:23,929 --> 00:02:25,930
Sometimes.

32
00:02:25,964 --> 00:02:28,866
Seems kinda disrespectful,
doesn't it?

33
00:02:28,901 --> 00:02:31,936
Yeah, I guess.

34
00:02:33,170 --> 00:02:35,173
So you were discussing Marisa.

35
00:02:35,174 --> 00:02:37,475
- Can I say something?
- Yeah, dad, of course.

36
00:02:37,509 --> 00:02:40,078
When Marisa was here,
she wouldn't shut up.

37
00:02:42,081 --> 00:02:46,217
I know Jesse's been coming
here for a while now.

38
00:02:46,251 --> 00:02:48,219
And I heard from my wife

39
00:02:48,253 --> 00:02:50,188
that it'd been
doing him some good.

40
00:02:50,222 --> 00:02:53,624
We haven't really talked
about it, Jesse and me,

41
00:02:53,659 --> 00:02:56,160
because I know
he likes his privacy,

42
00:02:56,195 --> 00:02:59,931
<i>so I didn't want
to pry.</i>

43
00:02:59,965 --> 00:03:02,567
But I asked him about it
on the way back.

44
00:03:02,601 --> 00:03:05,903
I asked him what he'd
been discussing with you.

45
00:03:05,938 --> 00:03:09,574
He said Marisa.

46
00:03:09,608 --> 00:03:12,777
Now listen,
I know you mean well,

47
00:03:12,811 --> 00:03:14,445
<i>but it occurred to me</i>

48
00:03:14,480 --> 00:03:17,115
<i>that you don't have
all the facts, doctor.</i>

49
00:03:17,149 --> 00:03:20,118
So I told him a story
about the way

50
00:03:20,152 --> 00:03:22,620
Marisa treated him when
he was a little baby,

51
00:03:22,654 --> 00:03:25,256
<i>and it seems to
have helped him out.</i>

52
00:03:25,290 --> 00:03:27,992
Wouldn't you say?

53
00:03:28,026 --> 00:03:30,428
So there it is.

54
00:03:30,462 --> 00:03:33,064
I'm sorry,

55
00:03:33,098 --> 00:03:35,733
I'm still not following.

56
00:03:35,768 --> 00:03:38,536
<i>We figured it out.</i>

57
00:03:38,570 --> 00:03:40,671
You figured what out?

58
00:03:40,706 --> 00:03:41,906
My problem.

59
00:03:41,940 --> 00:03:45,009
Your problem is Marisa?

60
00:03:45,043 --> 00:03:47,645
<i>When Jesse told me
he got a phone call</i>

61
00:03:47,679 --> 00:03:49,714
<i>from that woman
in Westchester,</i>

62
00:03:49,748 --> 00:03:52,083
I wanted to step in then.

63
00:03:52,117 --> 00:03:54,085
I was gonna call her
back and tell her

64
00:03:54,119 --> 00:03:55,853
to keep her nose job
out of my family.

65
00:03:55,888 --> 00:03:57,555
<i>But my wife said,
"don't do it.</i>

66
00:03:57,589 --> 00:04:00,291
<i>Let Jesse handle it.
He's in therapy."</i>

67
00:04:00,325 --> 00:04:03,561
In therapy.

68
00:04:03,595 --> 00:04:05,530
It sounds to me
you're a little...

69
00:04:05,564 --> 00:04:08,366
you're a little bit dubious
of therapy, Mr. D'amato.

70
00:04:08,400 --> 00:04:10,968
<i>I'm an electrician.
The lights go on...</i>

71
00:04:11,003 --> 00:04:12,770
you're good at your job.

72
00:04:12,805 --> 00:04:15,740
The house stays dark... you
should have been a plumber.

73
00:04:15,774 --> 00:04:18,109
<i>But you...
what you do...</i>

74
00:04:18,143 --> 00:04:20,545
<i>it's more complicated.
I understand that.</i>

75
00:04:20,579 --> 00:04:23,981
<i>Well, I'd be happy to answer
any questions you might have.</i>

76
00:04:24,016 --> 00:04:25,817
He told me last week
when he was in here

77
00:04:25,851 --> 00:04:27,819
he was thinking about
maybe killing himself.

78
00:04:27,853 --> 00:04:30,855
<i>And you just let him
walk out of here.</i>

79
00:04:30,889 --> 00:04:33,724
Don't you think you
should have called me

80
00:04:33,759 --> 00:04:35,726
or my wife?

81
00:04:35,761 --> 00:04:37,762
- I did consider that.
- You considered it?

82
00:04:37,796 --> 00:04:42,400
Jesse seemed upset to me,
but not suicidal.

83
00:04:42,434 --> 00:04:44,335
<i>That's your
professional opinion?</i>

84
00:04:44,369 --> 00:04:46,437
<i>Yes, it is.</i>

85
00:04:49,608 --> 00:04:52,443
Did you tell my son to take
the train up to Westchester

86
00:04:52,478 --> 00:04:54,445
and go visit the people
who gave him up?

87
00:04:54,480 --> 00:04:59,250
<i>Did you think that was
best for Jesse...</i>

88
00:04:59,284 --> 00:05:02,353
having the door slammed in his
face by a couple of rich assholes

89
00:05:02,387 --> 00:05:06,023
<i>who were too chickenshit
to face their own mistake?</i>

90
00:05:08,293 --> 00:05:10,828
Well, excuse me
for saying this,

91
00:05:10,863 --> 00:05:14,732
but you should have
been a plumber.

92
00:05:14,766 --> 00:05:17,201
How much do I owe you
for all of it?

93
00:05:17,236 --> 00:05:20,538
Your wife is up to date with all of that.
Thank you.

94
00:05:21,907 --> 00:05:23,875
Come on, Jesse.
We're done here.

95
00:05:23,909 --> 00:05:26,410
Mr. D'amato, I would
like to talk to Jesse,

96
00:05:26,445 --> 00:05:28,646
if I may, before you leave.

97
00:05:28,680 --> 00:05:29,947
So talk.

98
00:05:29,982 --> 00:05:32,350
Alone.

99
00:05:35,587 --> 00:05:37,021
You want to talk to him?

100
00:05:48,222 --> 00:05:50,245
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

101
00:05:50,892 --> 00:05:53,028
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

102
00:06:07,586 --> 00:06:09,520
I had enough money
for a regional ticket,

103
00:06:09,555 --> 00:06:12,657
but there was an express train leaving
right when I got to penn station.

104
00:06:12,691 --> 00:06:15,459
So I figured I would just
buy a regular ticket

105
00:06:15,494 --> 00:06:17,995
and avoid the conductor.

106
00:06:18,030 --> 00:06:20,531
I mean, it was kind of
fun actually.

107
00:06:20,566 --> 00:06:23,501
The trick is... never sit.
If you sit, you're sunk.

108
00:06:23,535 --> 00:06:26,938
You have to stay one car
ahead of him at all times.

109
00:06:26,972 --> 00:06:28,940
And when you get
to the last car,

110
00:06:28,974 --> 00:06:30,741
you just... you hide
in the bathroom.

111
00:06:30,776 --> 00:06:33,411
But I fucked up.

112
00:06:33,445 --> 00:06:35,246
I sat right before
we got to Providence

113
00:06:35,280 --> 00:06:37,548
because my feet were tired.

114
00:06:37,583 --> 00:06:40,418
And suddenly there was
this hand on my shoulder.

115
00:06:40,452 --> 00:06:42,486
And the guy was like,
"come with me, son."

116
00:06:42,521 --> 00:06:45,556
And I was like, "didn't I see
you in 'midnight express'?"

117
00:06:46,758 --> 00:06:48,793
I know.
It was a joke, right?

118
00:06:48,827 --> 00:06:50,795
But he didn't think
it was funny.

119
00:06:50,829 --> 00:06:53,064
And he took me
down to the precinct,

120
00:06:53,098 --> 00:06:55,166
which was really, like,
such a dickhead move

121
00:06:55,200 --> 00:06:57,868
because we were already
in Providence.

122
00:06:57,903 --> 00:06:59,971
God, people can be
such assholes.

123
00:07:00,005 --> 00:07:02,206
Well, that is true.

124
00:07:02,240 --> 00:07:05,076
They said they wouldn't release
me until I paid for the ticket.

125
00:07:05,110 --> 00:07:07,244
But I didn't have
any money left,

126
00:07:07,279 --> 00:07:10,548
so I offered them all blowjobs,

127
00:07:10,582 --> 00:07:13,784
but nobody bit.

128
00:07:15,520 --> 00:07:19,357
So you called your father.

129
00:07:19,391 --> 00:07:21,959
Yeah well, I thought about

130
00:07:21,994 --> 00:07:24,395
calling somebody else
first, like Ms. u.

131
00:07:24,429 --> 00:07:26,864
But then I figured she
was probably on a date.

132
00:07:26,898 --> 00:07:29,700
Oh, she has a new boyfriend.

133
00:07:29,735 --> 00:07:31,702
You missed your chance.

134
00:07:31,737 --> 00:07:34,372
Oh well, that's too bad.

135
00:07:34,406 --> 00:07:36,273
Yeah well, I mean, she got
snatched up really quick.

136
00:07:36,308 --> 00:07:37,775
She's really hot.

137
00:07:37,809 --> 00:07:39,777
I was just trying
to look out for you.

138
00:07:39,811 --> 00:07:42,313
So did you think about
calling anybody else?

139
00:07:43,548 --> 00:07:47,418
Yeah, but nobody seemed right.

140
00:07:49,421 --> 00:07:53,858
Did you think about calling me?

141
00:07:53,892 --> 00:07:55,793
Sure.

142
00:07:55,827 --> 00:07:59,363
<i>And why didn't you?</i>

143
00:08:00,732 --> 00:08:02,199
I don't know.

144
00:08:02,234 --> 00:08:04,468
Was it because

145
00:08:04,503 --> 00:08:06,971
you might have been angry at me

146
00:08:07,005 --> 00:08:10,074
<i>for what happened
here last week?</i>

147
00:08:10,108 --> 00:08:13,544
<i>Maybe your running away
was to send me a message.</i>

148
00:08:13,578 --> 00:08:16,681
What kind of a message?

149
00:08:16,715 --> 00:08:18,282
Oh, "this is what happens

150
00:08:18,316 --> 00:08:21,352
when you don't take care
of me" type message.

151
00:08:28,593 --> 00:08:31,262
Man, you got a shitload
of books in this office.

152
00:08:31,296 --> 00:08:34,565
Yes, I do.
I like to read.

153
00:08:34,599 --> 00:08:36,600
We barely have any books
in our house.

154
00:08:36,635 --> 00:08:39,437
Magazines...
lots of magazines

155
00:08:39,471 --> 00:08:41,639
but no books.

156
00:08:43,408 --> 00:08:45,376
How long have you been here?

157
00:08:45,410 --> 00:08:48,045
Oh, not long.
A few years.

158
00:08:48,080 --> 00:08:50,748
Looks like you've been
here forever.

159
00:08:50,782 --> 00:08:52,650
I used to live in Baltimore.

160
00:08:52,684 --> 00:08:55,753
And I moved to Brooklyn
after my divorce.

161
00:08:55,787 --> 00:08:57,722
Why Brooklyn?

162
00:08:57,756 --> 00:08:59,824
I studied in the city
when I was young.

163
00:08:59,858 --> 00:09:01,525
And I started my practice here.

164
00:09:01,560 --> 00:09:04,361
It's a good place to be alone

165
00:09:04,396 --> 00:09:06,931
but not to feel lonely.

166
00:09:06,965 --> 00:09:10,901
And you wanted to feel alone?

167
00:09:10,936 --> 00:09:13,671
I think at that time
I needed to be, yeah.

168
00:09:17,042 --> 00:09:20,010
How come you're suddenly
answering all my questions?

169
00:09:23,048 --> 00:09:26,050
<i>Is it because this is
my last session?</i>

170
00:09:26,084 --> 00:09:28,886
Is that what you want...

171
00:09:28,920 --> 00:09:31,856
for this to be
the last session?

172
00:09:33,592 --> 00:09:36,527
Look, it took Roberto
eight hours

173
00:09:36,561 --> 00:09:38,796
to get there from Buffalo.

174
00:09:38,830 --> 00:09:42,733
I was afraid he was
going to kill me.

175
00:09:42,768 --> 00:09:46,270
But he wasn't mad at all.

176
00:09:46,304 --> 00:09:49,640
I mean, he was actually, like,
the least mad I'd ever seen him.

177
00:09:49,674 --> 00:09:51,108
How do you mean?

178
00:09:51,143 --> 00:09:53,244
<i>I don't know.
I saw him and...</i>

179
00:09:53,278 --> 00:09:55,379
I heard him first, because
I was in this other room

180
00:09:55,413 --> 00:09:58,649
and they wouldn't let me see him
until he paid for the ticket.

181
00:09:58,683 --> 00:10:02,253
But I heard him asking,

182
00:10:02,287 --> 00:10:05,489
"I'm Roberto D'amato.

183
00:10:05,524 --> 00:10:09,093
Where is my son?"

184
00:10:10,395 --> 00:10:13,597
<i>When I finally
came out, he...</i>

185
00:10:13,632 --> 00:10:16,200
he grabbed me

186
00:10:16,234 --> 00:10:19,370
and he hugged me like...

187
00:10:19,404 --> 00:10:22,173
like...

188
00:10:23,909 --> 00:10:27,211
like I really was his son.

189
00:10:30,315 --> 00:10:32,249
Well,

190
00:10:32,284 --> 00:10:37,288
that must really
have felt so good.

191
00:10:37,322 --> 00:10:40,491
<i>It's a wonderful thing
to really know</i>

192
00:10:40,525 --> 00:10:43,027
<i>that your father
loves you.</i>

193
00:10:43,061 --> 00:10:47,064
Can you tell me more about this
conversation on the way home?

194
00:10:47,098 --> 00:10:50,034
We stopped at coney island.

195
00:10:50,068 --> 00:10:52,803
<i>We used to go there all the
time when I was younger.</i>

196
00:10:52,838 --> 00:10:55,306
Yes, I remember you
telling me that.

197
00:10:57,342 --> 00:11:01,812
And he said it was his idea

198
00:11:01,847 --> 00:11:03,581
to adopt me.

199
00:11:03,615 --> 00:11:05,749
<i>He'd lost
both his parents</i>

200
00:11:05,784 --> 00:11:08,219
<i>when he was really
young... like 18.</i>

201
00:11:08,253 --> 00:11:11,889
And he said after that he felt like
there was this hole in his heart.

202
00:11:11,923 --> 00:11:14,892
And he thought it would go
away when he got married,

203
00:11:14,926 --> 00:11:18,495
but it didn't.

204
00:11:19,998 --> 00:11:21,632
<i>He said when he saw me</i>

205
00:11:21,666 --> 00:11:23,834
<i>and when he first
held me,</i>

206
00:11:23,869 --> 00:11:28,005
he said the hole
closed immediately,

207
00:11:28,039 --> 00:11:30,808
like magic.

208
00:11:33,812 --> 00:11:36,680
That's a lot of
information to take in.

209
00:11:36,715 --> 00:11:38,215
Yeah.

210
00:11:38,250 --> 00:11:42,152
He... he didn't really know
how to tell me, I guess.

211
00:11:44,489 --> 00:11:46,457
And did you ever feel
this from your father

212
00:11:46,491 --> 00:11:48,225
when you were growing up,

213
00:11:48,260 --> 00:11:50,628
even if he couldn't express it?

214
00:11:50,662 --> 00:11:54,498
Yeah, I mean, I've never really,
like, had a problem with him.

215
00:11:54,532 --> 00:11:56,634
It's mostly my mom.

216
00:11:56,668 --> 00:12:00,037
Your mom.

217
00:12:00,071 --> 00:12:01,839
You said earlier

218
00:12:01,873 --> 00:12:03,874
that you talked a lot
about Marisa

219
00:12:03,909 --> 00:12:05,709
during this conversation.

220
00:12:05,744 --> 00:12:08,746
Yeah well, he said

221
00:12:08,780 --> 00:12:10,814
when they first brought
me home from the hospital

222
00:12:10,849 --> 00:12:12,750
when I was a baby,

223
00:12:12,784 --> 00:12:14,752
that I cried all the time

224
00:12:14,786 --> 00:12:16,854
and Marisa couldn't
make me stop.

225
00:12:16,888 --> 00:12:19,556
And then that just like
made her feel really bad,

226
00:12:19,591 --> 00:12:22,092
because she didn't even feel

227
00:12:22,127 --> 00:12:23,994
like she was supposed
to be a mother.

228
00:12:24,029 --> 00:12:25,296
Why not?

229
00:12:25,330 --> 00:12:27,298
She can't have kids.
She can't get pregnant.

230
00:12:27,332 --> 00:12:30,935
So she felt inadequate to
begin with because of that.

231
00:12:30,969 --> 00:12:32,937
And when she couldn't
comfort you,

232
00:12:32,971 --> 00:12:35,973
it confirmed her fears
about herself?

233
00:12:36,007 --> 00:12:39,743
Yeah, and he says she's just like
never really gotten over it.

234
00:12:39,778 --> 00:12:42,112
I mean, she's nervous
around me,

235
00:12:42,147 --> 00:12:43,981
and that makes me nervous.

236
00:12:44,015 --> 00:12:46,050
That's how you feel around
your mother... nervous?

237
00:12:46,084 --> 00:12:50,120
Yeah, and like suddenly everything
is so fucking clear, you know?

238
00:12:50,155 --> 00:12:52,556
Um, no.
What's clear?

239
00:12:52,590 --> 00:12:54,558
None of this is my fault.

240
00:12:54,592 --> 00:12:56,460
All my life I've
walked around thinking

241
00:12:56,494 --> 00:12:58,228
that something was
wrong with me.

242
00:12:58,263 --> 00:13:01,365
There had to be, obviously,
because I freak my mother out.

243
00:13:01,399 --> 00:13:04,068
And that wasn't normal.
I knew that

244
00:13:04,102 --> 00:13:06,837
<i>because I saw the way other kids
were around their mothers.</i>

245
00:13:06,871 --> 00:13:08,839
<i>And then
there was Marisa.</i>

246
00:13:08,873 --> 00:13:12,876
But now I realize the
problem isn't me at all.

247
00:13:12,911 --> 00:13:16,880
The problem is her.

248
00:13:18,383 --> 00:13:21,318
You sound relieved.

249
00:13:21,353 --> 00:13:23,287
<i>Uh, yeah.</i>

250
00:13:23,321 --> 00:13:26,123
Majorly.

251
00:13:26,157 --> 00:13:28,092
You know, it can be...

252
00:13:28,126 --> 00:13:30,127
it can be very empowering

253
00:13:30,161 --> 00:13:32,596
to start to understand
our parents

254
00:13:32,630 --> 00:13:35,599
as fallible

255
00:13:35,633 --> 00:13:38,435
and to see how often

256
00:13:38,470 --> 00:13:41,005
their actions spring

257
00:13:41,039 --> 00:13:43,040
from their own insecurities,

258
00:13:43,074 --> 00:13:46,310
rather than our inadequacies.

259
00:13:46,344 --> 00:13:47,911
I feel much better.

260
00:13:47,946 --> 00:13:51,081
It can also be
a scary experience.

261
00:13:53,351 --> 00:13:55,586
It would make complete sense

262
00:13:55,620 --> 00:13:58,222
if seeing your mother
as flawed or weak

263
00:13:58,256 --> 00:14:00,391
made you feel insecure.

264
00:14:00,425 --> 00:14:01,759
It doesn't.

265
00:14:01,793 --> 00:14:03,961
It really would be
totally understandable

266
00:14:03,995 --> 00:14:06,063
if you were feeling confused.

267
00:14:06,097 --> 00:14:07,364
I'm not.

268
00:14:07,399 --> 00:14:09,266
You're clear?

269
00:14:09,300 --> 00:14:11,735
Yes.

270
00:14:11,770 --> 00:14:15,172
And would you say that's
coming from inside you?

271
00:14:15,206 --> 00:14:18,642
As opposed to what?

272
00:14:18,676 --> 00:14:20,210
Your father.

273
00:14:24,482 --> 00:14:26,417
You know, last week

274
00:14:26,451 --> 00:14:29,453
I was a little
worried about you.

275
00:14:29,487 --> 00:14:32,289
Well, we talked things through,

276
00:14:32,323 --> 00:14:35,959
and I really felt confident

277
00:14:35,994 --> 00:14:37,661
that you weren't suicidal.

278
00:14:37,695 --> 00:14:40,130
Was I wrong?

279
00:14:40,165 --> 00:14:41,398
No.

280
00:14:41,433 --> 00:14:44,368
But you told Roberto
something different. Why?

281
00:14:44,402 --> 00:14:46,236
I don't know.

282
00:14:46,271 --> 00:14:50,374
Were you worried
that it wouldn't last?

283
00:14:50,408 --> 00:14:52,076
That what wouldn't last?

284
00:14:52,110 --> 00:14:54,111
His attention.
His concern.

285
00:14:54,145 --> 00:14:56,013
Maybe you are worried
that after all this

286
00:14:56,047 --> 00:14:58,115
he's going to disappear again.

287
00:14:58,149 --> 00:15:00,784
And now that I have a little
more insight into your father...

288
00:15:00,819 --> 00:15:02,519
you don't know anything
about my father.

289
00:15:02,554 --> 00:15:04,621
I don't know much, but from
what I've observed...

290
00:15:04,656 --> 00:15:07,124
you didn't observe shit.
He was here for 10 minutes.

291
00:15:07,158 --> 00:15:09,393
God, what is it with you?

292
00:15:09,427 --> 00:15:11,462
Do you think you're some
sort of mind-reader?

293
00:15:11,496 --> 00:15:15,332
<i>Do you think you're like
smarter than everyone else?</i>

294
00:15:15,366 --> 00:15:17,468
Well, you're not, all right?

295
00:15:17,502 --> 00:15:20,504
Just because he doesn't
have a PHD from Columbia

296
00:15:20,538 --> 00:15:22,706
doesn't mean he's some
sort of fucking retard.

297
00:15:22,740 --> 00:15:24,374
I never said it did.

298
00:15:24,409 --> 00:15:26,143
Well, it's what you were thinking.
I can tell.

299
00:15:26,177 --> 00:15:29,179
Then you must be
the mind-reader.

300
00:15:35,386 --> 00:15:38,889
Could we go back
to last week...

301
00:15:38,923 --> 00:15:42,392
Dude, I don't even
remember last week.

302
00:15:42,427 --> 00:15:45,329
When you asked me to join you
for ice cream on your birthday?

303
00:15:45,363 --> 00:15:47,064
<i>So what?</i>

304
00:15:47,098 --> 00:15:50,400
Well, I declined

305
00:15:50,435 --> 00:15:52,402
because I thought
it was important

306
00:15:52,437 --> 00:15:54,905
for you to be with your real
parents on your birthday.

307
00:15:54,939 --> 00:15:58,809
<i>And I knew that my
decision might hurt you.</i>

308
00:15:58,843 --> 00:16:02,012
<i>Now I feel like you're kind
of punishing me for that,</i>

309
00:16:02,046 --> 00:16:04,781
<i>trying to push me away
once and for all.</i>

310
00:16:08,019 --> 00:16:10,454
You don't have to choose

311
00:16:10,488 --> 00:16:15,359
between me and
your father, you know?

312
00:16:15,393 --> 00:16:18,262
You can have us both.

313
00:16:18,296 --> 00:16:21,565
We fulfill different
functions in your life.

314
00:16:21,599 --> 00:16:25,836
But if you close
the door on me,

315
00:16:25,870 --> 00:16:28,505
I'm not gonna come after you.

316
00:16:28,540 --> 00:16:30,073
I can't.

317
00:16:30,108 --> 00:16:32,943
Do you understand that?

318
00:16:35,380 --> 00:16:37,614
Yes.

319
00:16:38,850 --> 00:16:42,619
I understand everything.

320
00:16:48,326 --> 00:16:49,560
I should go.

321
00:16:49,594 --> 00:16:52,963
<i>Jesse, hold on a second
before you go.</i>

322
00:16:55,166 --> 00:16:58,268
I'm a little worried
that your father

323
00:16:58,303 --> 00:17:02,940
may be turning you
against your mother.

324
00:17:02,974 --> 00:17:04,975
No, he isn't.

325
00:17:05,009 --> 00:17:09,112
Well, he tends to place
all the blame on her.

326
00:17:09,147 --> 00:17:10,881
He says she wasn't
a good mother,

327
00:17:10,882 --> 00:17:12,782
she was frightened of you.

328
00:17:12,917 --> 00:17:15,152
But my question is,
where was he

329
00:17:15,186 --> 00:17:17,321
while all this was happening?

330
00:17:17,355 --> 00:17:18,956
He was working his ass off.

331
00:17:18,990 --> 00:17:20,724
He was providing
for our family.

332
00:17:20,758 --> 00:17:23,594
Do you think it's possible that his
perspective might not be accurate?

333
00:17:23,628 --> 00:17:25,162
Why are you trying
to ruin everything?

334
00:17:25,196 --> 00:17:27,698
- I'm not.
- Last week you told me to go home.

335
00:17:27,732 --> 00:17:30,067
You told me to talk to Roberto.

336
00:17:30,101 --> 00:17:32,836
And I did that.
And we're cool again

337
00:17:32,870 --> 00:17:35,105
for the first time in,
like, four fucking years.

338
00:17:35,139 --> 00:17:38,008
I mean, he wants me to go
work for his business.

339
00:17:38,042 --> 00:17:39,910
Do you know what a big
deal that is to me?

340
00:17:39,944 --> 00:17:41,211
Yes, I do.

341
00:17:41,246 --> 00:17:43,280
Well, then why can't you
just shut up?

342
00:17:43,314 --> 00:17:45,315
Because I'm worried that
if you leave therapy,

343
00:17:45,350 --> 00:17:47,784
everything that we've been
talking about in here...

344
00:17:47,819 --> 00:17:50,554
your photographs,
your sexuality,

345
00:17:50,588 --> 00:17:52,422
the issue with
your birth parents...

346
00:17:52,457 --> 00:17:53,957
it's gonna all get buried.

347
00:17:53,992 --> 00:17:56,159
I'm not enlisting
in the fucking marines.

348
00:17:56,194 --> 00:17:57,661
<i>What about
your photography?</i>

349
00:17:57,695 --> 00:17:59,062
It can wait.

350
00:17:59,097 --> 00:18:00,564
Jesse, don't do that, not now.

351
00:18:00,598 --> 00:18:03,433
We've just started to talk
about who you really are,

352
00:18:03,468 --> 00:18:06,303
where you come from,
where you're headed.

353
00:18:06,337 --> 00:18:08,839
There is so much good work
just beginning.

354
00:18:08,873 --> 00:18:10,240
What do you want from me?

355
00:18:10,275 --> 00:18:12,643
I want you to keep
talking to me.

356
00:18:12,677 --> 00:18:13,977
Why is that
so important to you?

357
00:18:14,012 --> 00:18:15,979
Because you are
important to me.

358
00:18:16,014 --> 00:18:18,515
That is so fucked.
That is so fucked up.

359
00:18:18,549 --> 00:18:21,618
- Why is it fucked up?
- Because you're not my fucking father!

360
00:18:25,056 --> 00:18:26,757
Did I just hear you
cursing at him?

361
00:18:30,328 --> 00:18:32,763
It's fine.
Let's go.

362
00:18:34,165 --> 00:18:36,933
We're not going anywhere
until you apologize.

363
00:18:51,149 --> 00:18:54,618
I'm sorry.

364
00:18:54,652 --> 00:18:57,821
Me too.

365
00:19:03,761 --> 00:19:05,862
I'm done here, dad.

366
00:19:05,897 --> 00:19:06,997
Jesse,

367
00:19:07,031 --> 00:19:09,132
could you just wait
for a second?

368
00:19:20,144 --> 00:19:22,212
These are yours.

369
00:20:39,497 --> 00:20:41,913
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

370
00:20:42,376 --> 00:20:44,386
Sync by n17t01
www.addic7ed.com

