1
00:00:02,037 --> 00:00:04,301
<i>Previously</i>
<i>on</i> Grey's Anatomy:

2
00:00:05,207 --> 00:00:08,267
You're not attracted to me.
You think you are, you're not.

3
00:00:08,343 --> 00:00:11,972
You are nowhere near hardcore enough
to commit to cardio.

4
00:00:12,047 --> 00:00:14,174
- Why isn't this easier?
- I don't know.

5
00:00:14,249 --> 00:00:16,410
Well, I want my best friend back.

6
00:00:16,518 --> 00:00:19,681
You deserve the job.
I should have given it to you.

7
00:00:19,755 --> 00:00:21,689
Things are gonna be different here.

8
00:00:21,757 --> 00:00:24,385
Your love lives, your hopes and dreams,

9
00:00:24,459 --> 00:00:28,919
the joys and tragedies that make you who
you are have no place in my hospital.

10
00:00:28,997 --> 00:00:32,057
- This is our son.
- He's beautiful.

11
00:00:38,173 --> 00:00:41,540
<i>We go into medicine</i>
<i>because we want to save lives.</i>

12
00:00:42,944 --> 00:00:46,038
<i>We go into medicine</i>
<i>because we want to do good.</i>

13
00:00:46,681 --> 00:00:49,047
<i>We go into medicine for the rush...</i>

14
00:00:50,118 --> 00:00:51,847
<i>... for the high...</i>

15
00:00:52,554 --> 00:00:53,680
<i>... for the ride.</i>

16
00:00:53,755 --> 00:00:55,848
- You're not dancing.
- I'm too tense.

17
00:00:55,924 --> 00:00:58,484
- Which is why we're dancing!
- My problem is,

18
00:00:58,593 --> 00:01:02,324
I'm sleeping with a man who's dating.
I don't care if he dates Sydney.

19
00:01:02,397 --> 00:01:05,662
It's the woman he dates after Sydney.
That's my problem.

20
00:01:05,734 --> 00:01:08,760
If I had any sense,
I would break up with the breakup sex.

21
00:01:08,837 --> 00:01:12,534
There would be no more breakup sex-ing.
If I had any sense...

22
00:01:12,607 --> 00:01:14,768
Shut up! Dance it out.

23
00:01:14,876 --> 00:01:19,643
<i>But what we remember,</i>
<i>at the end of most days,</i>

24
00:01:19,748 --> 00:01:21,648
<i>are the losses.</i>

25
00:01:21,716 --> 00:01:23,877
<i>What we lay awake at night replaying</i>

26
00:01:23,952 --> 00:01:27,285
<i>is the pain we caused</i>
<i>or failed to cure.</i>

27
00:01:27,355 --> 00:01:30,654
<i>The lives we ruined or failed to save.</i>

28
00:01:31,259 --> 00:01:34,319
You know, I'm gonna tell him.

29
00:01:34,396 --> 00:01:37,365
- I don't want him seeing other people.
- Fine. Whatever.

30
00:01:37,466 --> 00:01:40,697
I'm gonna tell him.
And I feel good about it.

31
00:01:40,769 --> 00:01:42,600
Dancing makes you brave.

32
00:01:45,107 --> 00:01:49,874
<i>So the experience of practicing medicine</i>
<i>rarely resembles the goal.</i>

33
00:01:50,479 --> 00:01:53,039
<i>The experience, too often,</i>

34
00:01:53,115 --> 00:01:56,380
<i>is ass-backwards and upside down.</i>

35
00:02:00,288 --> 00:02:02,756
- Hey.
- I'm so sick of Meredith and Cristina

36
00:02:02,824 --> 00:02:06,521
and their stupid love affair that they
have to rub in everyone's faces.

37
00:02:06,595 --> 00:02:09,928
It's stupid dancing.
Frigging Bobbsey Twins. It's stupid!

38
00:02:09,998 --> 00:02:13,024
You're ranting. It's early
in the morning for ranting.

39
00:02:13,101 --> 00:02:17,629
We're supposed to be the happy ones.
We should be dancing. Why aren't we?

40
00:02:17,706 --> 00:02:19,230
You want to dance?

41
00:02:20,542 --> 00:02:23,272
Whatever. I'm gonna go in early.

44
00:02:29,918 --> 00:02:33,046
But it won't matter
because I'll be a kick-ass cardio god.

45
00:02:41,630 --> 00:02:44,690
- I'm just saying, you're never here.
- Hold on, hold on.

46
00:02:44,766 --> 00:02:48,725
I mess up the rotation schedule,
the residents are gonna dog me all week.

47
00:02:48,803 --> 00:02:51,636
- OK.
- You're never here.

48
00:02:51,706 --> 00:02:55,073
I'm here in the mornings.
I'm here at night.

49
00:02:55,143 --> 00:02:59,102
- Between midnight and 6am.
- I'm chief resident now.

50
00:02:59,214 --> 00:03:01,239
And I'm loading the dishwasher!

51
00:03:10,926 --> 00:03:12,359
Hi.

52
00:03:16,598 --> 00:03:19,533
You volunteered

53
00:03:19,601 --> 00:03:23,332
to stay home with T-U-C-K.

54
00:03:23,405 --> 00:03:25,771
Who else was gonna
take care of T-U-C-K?

55
00:03:25,874 --> 00:03:27,842
I'm late for work.

56
00:03:30,512 --> 00:03:32,946
- Hey, honey.
- We need to talk.

57
00:03:33,014 --> 00:03:38,179
OK, take the baby by your mom
and meet me for lunch. OK?

58
00:03:38,253 --> 00:03:41,416
- We'll talk then.
- Well, why can't we talk here?

59
00:03:41,523 --> 00:03:44,686
I'm only here between the hours
of midnight and 6am.

60
00:03:44,793 --> 00:03:49,287
Come on. Now, just meet me for lunch,
Tucker. Come on, now.

61
00:03:51,266 --> 00:03:53,632
- Lunch.
- Yes, lunch.

62
00:04:00,041 --> 00:04:04,102
Thatcher's not my problem. He can
get drunk all he wants. I don't care.

63
00:04:04,179 --> 00:04:06,841
- Right.
- I don't care about Lexie, either.

64
00:04:06,915 --> 00:04:09,281
She's a big girl,
she can take care of herself.

65
00:04:09,351 --> 00:04:13,048
You talk about them an awful lot
for someone who doesn't care.

66
00:04:13,121 --> 00:04:16,090
You care because you're you.

67
00:04:21,363 --> 00:04:24,127
You're gonna make me late
for my meeting with Sloan.

68
00:04:24,199 --> 00:04:25,928
Well, OK then, go.

69
00:04:31,640 --> 00:04:33,164
What?

70
00:04:35,543 --> 00:04:38,239
Nothing. I'm gonna be late.

71
00:04:42,917 --> 00:04:46,011
- Hey.
- I'm late for Sloan's meeting.

72
00:04:46,087 --> 00:04:49,250
- Yeah, so am I.
- Also, I'm not speaking to you.

73
00:05:02,003 --> 00:05:04,972
- I'm still not speaking to you.
- You don't have to speak.

74
00:05:06,574 --> 00:05:08,303
Late for Sloan.

75
00:05:10,679 --> 00:05:13,307
OK, ladies and gentlemen,
this is Nick Hanscomb.

76
00:05:13,381 --> 00:05:15,542
- Hi.
- Nick was lucky enough

77
00:05:15,617 --> 00:05:19,451
to have me remove a large carotid
body tumor from his neck.

78
00:05:19,521 --> 00:05:22,979
That I was able to get clean boundaries
is pretty darn impressive,

79
00:05:23,058 --> 00:05:24,787
- even for me.
- Congratulations.

80
00:05:24,859 --> 00:05:29,489
Don't interrupt. Now, despite the fact
that it was a wildly successful surgery,

81
00:05:29,564 --> 00:05:32,226
we had to dissect out
deep lymph nodes in his neck.

82
00:05:32,300 --> 00:05:34,928
There is now
only a delicate flap of skin

83
00:05:35,003 --> 00:05:37,699
between his carotid artery
and the outside world.

84
00:05:37,772 --> 00:05:40,240
That said, what am I worried about?

85
00:05:40,308 --> 00:05:42,742
I'd think given the
friability of the skin,

86
00:05:42,811 --> 00:05:46,076
that there's a great possibility
that the artery could blow.

87
00:05:46,147 --> 00:05:47,512
Right.

88
00:05:48,249 --> 00:05:50,274
Don't worry, I've heard this before.

89
00:05:50,352 --> 00:05:52,684
If that happens, whoever's in the room,

90
00:05:52,754 --> 00:05:55,518
I don't care if it's a doctor,
a nurse, an orderly,

91
00:05:55,623 --> 00:05:58,456
your job is to stop the bleeding,

92
00:05:58,526 --> 00:06:03,088
then page me, in that order.
Are we clear? Any questions?

93
00:06:04,332 --> 00:06:06,800
- They look scared.
- They're professionals.

94
00:06:06,868 --> 00:06:09,496
A healthy level of fear is encouraged.

95
00:06:09,571 --> 00:06:11,198
OK, then.

96
00:06:11,272 --> 00:06:15,436
If I do die, it will
have been lovely meeting you all.

97
00:06:15,510 --> 00:06:20,675
See? The patient is confident,
you should be confident. That's it.

98
00:06:22,083 --> 00:06:24,847
- What do we got?
- Jacob Nolston, <i>47,</i>

99
00:06:24,953 --> 00:06:27,786
status post his double
bypass surgery two weeks ago,

100
00:06:27,856 --> 00:06:30,825
febrile with tenderness
in his surgical incisions.

101
00:06:30,892 --> 00:06:33,383
We got a ten car pileup,
mind taking him?

102
00:06:33,461 --> 00:06:35,361
- You got it.
- I need a gurney.

103
00:06:35,430 --> 00:06:36,590
I'll page Hahn.

104
00:06:36,698 --> 00:06:39,462
We all agree.
Get him inside and flip for it.

105
00:06:39,534 --> 00:06:41,502
- You're in good hands.
- Thank you.

106
00:06:41,603 --> 00:06:44,231
One, two, three.

107
00:06:44,305 --> 00:06:47,763
- You're in over your head.
- You don't own the cardio department.

108
00:06:47,842 --> 00:06:50,606
- He's my patient. First dibs.
- Hey, you guys.

109
00:06:50,678 --> 00:06:53,374
- You can't call dibs.
- I think you should move!

110
00:06:53,448 --> 00:06:55,416
- Let go of the gurney.
- You let go!

111
00:06:55,483 --> 00:06:56,950
Move!

112
00:07:17,639 --> 00:07:18,970
- My leg!
- Are you OK?

113
00:07:19,040 --> 00:07:20,598
I'm good. Let's go.

114
00:07:22,277 --> 00:07:23,767
Coming through!

115
00:07:23,845 --> 00:07:26,905
Call the fire department.
Get some gurneys out here.

116
00:07:32,287 --> 00:07:34,414
Ray? Ray, can you hear me?

117
00:07:34,489 --> 00:07:35,979
Stan?

118
00:07:37,759 --> 00:07:38,919
Stan?

119
00:07:38,993 --> 00:07:41,894
- Oh, my God.
- Stan? Open your eyes, man.

120
00:07:47,869 --> 00:07:51,430
- Oh, man. Don't scare me like that.
- Let's get you guys out of there.

121
00:07:51,539 --> 00:07:54,007
No! Stop! Stop. Don't touch anything.

122
00:07:54,075 --> 00:07:57,340
Don't touch until Fire stabilizes.
Doors aren't gonna budge.

123
00:07:57,412 --> 00:08:00,142
Torres! I need your help here!
Get the driver!

124
00:08:00,215 --> 00:08:04,584
On my way! All right, just page somebody
to help you and keep them talking.

125
00:08:04,686 --> 00:08:06,654
- You got this?
- Yeah.

126
00:08:10,625 --> 00:08:15,119
- Don't leave. Don't.
- OK.

127
00:08:15,763 --> 00:08:17,230
Somebody page the chief!

128
00:08:21,202 --> 00:08:24,035
- Hey, you OK?
- No.

129
00:08:24,105 --> 00:08:26,403
But I'm not as bad off as this guy.

130
00:08:26,474 --> 00:08:28,772
He started coding
after we picked him up.

131
00:08:28,843 --> 00:08:31,209
And Mary had some kind of seizure.

132
00:08:31,312 --> 00:08:34,748
Mary? Mary, come on girl, wake up!

133
00:08:34,816 --> 00:08:36,647
- I need help.
- There's no pulse.

134
00:08:36,718 --> 00:08:39,881
- Call the coroner. Let me check you.
- No. Is she dead?

135
00:08:39,988 --> 00:08:42,718
- I'll go around.
- No, but she looks postictal.

136
00:08:42,790 --> 00:08:45,850
A bad elbow dislocation
and weak pulse. Can you grab this?

137
00:08:45,927 --> 00:08:49,021
She was driving, talking to me.
She started convulsing,

138
00:08:49,097 --> 00:08:51,622
- and then we slammed into that rig.
- Can you move?

139
00:08:51,699 --> 00:08:53,667
Yeah.

140
00:08:53,768 --> 00:08:56,532
You know I need to stabilize you.
You know the drill.

141
00:08:56,604 --> 00:08:58,629
My c-spine's clear. I can walk.

142
00:08:58,706 --> 00:09:01,732
Well, come on. Where are you injured?

143
00:09:01,809 --> 00:09:04,710
My gut. Upper abdomen.

144
00:09:04,779 --> 00:09:09,910
I know this is going to sound weird,
but think you could get me a guy doctor?

145
00:09:16,090 --> 00:09:18,923
- How am I doing?
- Strong and stable.

146
00:09:18,993 --> 00:09:20,756
Strong and stable.

147
00:09:20,828 --> 00:09:23,797
Two words that have never been
used to describe me. Ever.

148
00:09:27,468 --> 00:09:30,960
You're a pretty girl.
I hope you don't think that's rude.

149
00:09:31,039 --> 00:09:35,499
I'm just... I haven't been allowed to
notice that kind of thing for a while.

150
00:09:35,577 --> 00:09:38,808
- Now I'm allowed.
- You're allowed to notice prettiness?

151
00:09:38,880 --> 00:09:42,145
Well, I'm allowed
to notice other women.

152
00:09:42,216 --> 00:09:44,446
Women other than my girlfriend.

153
00:09:45,853 --> 00:09:49,016
- My now ex-girlfriend.
- Oh, I'm sorry.

154
00:09:49,123 --> 00:09:52,251
Yeah, giant neck tumors
weren't her thing.

155
00:09:52,327 --> 00:09:54,625
- She left because of the tumor?
- No.

156
00:09:54,696 --> 00:09:59,463
No. She left me because
I didn't make her laugh anymore.

157
00:09:59,567 --> 00:10:03,833
And she had
just lost that loving feeling.

158
00:10:03,905 --> 00:10:07,397
She left you because of the tumor.
That sucks.

159
00:10:07,475 --> 00:10:10,137
Yep.

160
00:10:10,211 --> 00:10:13,374
You seeing anyone?
I'm just making conversation.

161
00:10:13,448 --> 00:10:17,282
My artery is exposed,
which kind of limits my game.

162
00:10:18,119 --> 00:10:20,587
OK... yes.

163
00:10:20,655 --> 00:10:22,623
Well, kind of. I am.

164
00:10:22,724 --> 00:10:26,820
- Nice guy?
- Yeah, he is.

165
00:10:26,894 --> 00:10:29,658
Well, he's kind of...
he's kind of a nice guy

166
00:10:29,731 --> 00:10:32,859
- disguised as a jerk.
- Oh, yeah, I know that type.

167
00:10:32,934 --> 00:10:38,304
My girlfriend was a nice girl
disguised as a vapid narcissist.

168
00:10:38,406 --> 00:10:42,866
But then it turned out she really
was just a vapid narcissist.

169
00:10:42,944 --> 00:10:44,673
- Ouch.
- Yeah.

170
00:10:45,647 --> 00:10:47,512
So you really like this guy?

171
00:10:47,582 --> 00:10:51,916
Even though he doesn't have
a super-cool exposed carotid artery?

172
00:10:53,588 --> 00:10:56,022
Yeah. I do.

173
00:10:58,459 --> 00:11:01,019
What's going on in the pit?
They wiped the board.

174
00:11:01,129 --> 00:11:03,962
A couple of ambulances
crashed into each other.

175
00:11:04,032 --> 00:11:07,297
I'm canceling electives
to free ORs for emergent surgeries.

176
00:11:07,368 --> 00:11:10,098
- Are we friends yet?
- I'm sorry?

177
00:11:10,171 --> 00:11:12,071
Friends. Are we friends?

178
00:11:12,140 --> 00:11:14,700
I know I just learned
your name and all, Rose.

179
00:11:14,776 --> 00:11:17,108
But I'd like to think
I could call you a friend.

180
00:11:17,178 --> 00:11:20,147
- Why?
- Because, if I'm your friend,

181
00:11:20,214 --> 00:11:22,444
I'd tell you about
licorice in your teeth,

182
00:11:22,517 --> 00:11:26,385
where as an acquaintance, I'd smile
politely and pretend it wasn't there.

183
00:11:26,454 --> 00:11:27,944
- Thank you.
- Yeah.

184
00:11:28,022 --> 00:11:30,183
- Jacob!
- Dad!

185
00:11:30,291 --> 00:11:32,759
- Daddy, are you OK?
- Hey, guys.

186
00:11:32,827 --> 00:11:35,295
- You OK?
- What happened to your leg?

187
00:11:35,363 --> 00:11:40,824
There was a... a little accident,
but I'm OK. It doesn't hurt.

188
00:11:40,902 --> 00:11:44,065
- What kind of an accident?
- The ambulances crashed.

189
00:11:44,138 --> 00:11:48,302
- The ambulances crashed?
- Sandra, tell your mother not to panic.

190
00:11:48,376 --> 00:11:50,003
Stop panicking, Mom.

191
00:11:51,045 --> 00:11:53,775
- Is his heart OK?
- What's your name?

192
00:11:53,848 --> 00:11:55,509
- Lucy.
- Lucy, I'm Izzie.

193
00:11:55,583 --> 00:11:57,141
Your dad's heart is hurt,

194
00:11:57,251 --> 00:11:59,549
but we're gonna work hard
to make it better.

195
00:11:59,620 --> 00:12:02,748
- I was paged? Dr. Yang?
- Jacob Nolston,

196
00:12:02,824 --> 00:12:06,760
two weeks post-op from a CABG.
My exam suggests a sternal infection.

197
00:12:06,828 --> 00:12:10,355
- Our initial exam.
- He also sustained injuries to his leg

198
00:12:10,431 --> 00:12:14,162
- from an accident outside the ER.
- OK, Stevens,

199
00:12:14,235 --> 00:12:18,103
when you can tear yourself away, page
Torres about the shrapnel in this leg.

200
00:12:18,172 --> 00:12:21,039
And you can work with her today.
I only need one.

201
00:12:22,744 --> 00:12:25,508
- No.
- You have to let me examine you.

202
00:12:25,613 --> 00:12:28,980
I can wait. I'll wait for a guy.

203
00:12:29,050 --> 00:12:33,214
You're shy. OK, I get that.
This is no time for shy.

204
00:12:33,321 --> 00:12:37,257
Now, my hands may be smaller than
a man's, but my brain is much larger,

205
00:12:37,325 --> 00:12:40,351
I assure you. Now,
you're just going to have let me...

206
00:12:40,428 --> 00:12:44,888
- No! Do not... Do not touch me!
- For the love of...

207
00:12:44,966 --> 00:12:47,196
Dr. Bailey. An emergent situation?

208
00:12:47,268 --> 00:12:51,034
Says he wants a male doctor. He
doesn't want female hands to touch him.

209
00:12:51,139 --> 00:12:52,766
Let me see his chart.

210
00:12:53,441 --> 00:12:57,070
Um, Shane, I'm Dr. Webber.

211
00:12:57,145 --> 00:13:00,308
- I'm going to palpate your abdomen...
- No, no.

212
00:13:00,381 --> 00:13:04,044
- You said he wanted a male doctor.
- He did.

213
00:13:04,118 --> 00:13:08,054
I just... I meant I want another...

214
00:13:08,122 --> 00:13:12,218
I want a different doctor.
I'll wait for a different doctor.

215
00:13:12,293 --> 00:13:15,228
A different doctor?

216
00:13:21,269 --> 00:13:23,430
You mean you want a white doctor.

217
00:13:28,042 --> 00:13:31,739
I have paramedics hanging upside down.

218
00:13:33,114 --> 00:13:36,948
Can you handle... this?

219
00:13:37,018 --> 00:13:39,987
Yes, sir. I can.

220
00:13:44,525 --> 00:13:46,789
- Dr. Torres.
- This is Mary Daltry.

221
00:13:46,861 --> 00:13:49,091
She lost consciousness behind the wheel.

222
00:13:49,163 --> 00:13:51,723
- You're the neuro guy?
- Yes, I'm Dr. Shepherd.

223
00:13:51,833 --> 00:13:53,994
- Why did I have a seizure?
- I don't know.

224
00:13:54,068 --> 00:13:57,560
I've never had a seizure before.
I mean, I'm fine.

225
00:13:57,638 --> 00:14:01,597
Except, apparently,
I caused this accident.

226
00:14:01,709 --> 00:14:04,143
Call Radiology,
let's get her in for an MRI.

227
00:14:04,212 --> 00:14:06,476
- Yes, sir.
- How's Shane? My partner?

228
00:14:06,547 --> 00:14:08,981
- Does anybody know?
- He's with Dr. Bailey.

229
00:14:09,050 --> 00:14:13,009
- That's good.
- Ready to fix the arm. Are you ready?

230
00:14:13,120 --> 00:14:15,020
- Is it gonna hurt?
- Yes, but...

231
00:14:15,089 --> 00:14:16,386
George.

232
00:14:16,457 --> 00:14:19,119
But Dr. Torres is very good.

233
00:14:19,193 --> 00:14:21,855
- OK, Dr. Shepherd, are you good?
- Yeah, I'm good.

234
00:14:21,929 --> 00:14:24,989
Soon as I get some more information,
I'll let you know. OK?

235
00:14:25,066 --> 00:14:27,000
- OK.
- All right.

236
00:14:28,402 --> 00:14:29,630
Ow!

237
00:14:35,910 --> 00:14:37,639
How's it going in there, fellas?

238
00:14:38,546 --> 00:14:42,778
I think... I think that
they better get us out of here.

239
00:14:42,850 --> 00:14:45,717
Yeah. If we're putting it to a vote,

240
00:14:45,786 --> 00:14:48,550
I think we better get out of here fast.

241
00:14:48,656 --> 00:14:52,114
I'm afraid "keep still"
is the best we can do for now.

242
00:14:52,193 --> 00:14:54,423
Don't want to make anything worse.

243
00:14:54,495 --> 00:14:57,055
We'll get you some pain meds
as soon as possible.

244
00:14:58,065 --> 00:14:59,623
- Sir?
- Call me Richard.

245
00:15:01,903 --> 00:15:05,395
Richard, can you tell me...

246
00:15:06,908 --> 00:15:09,468
My legs, are they broken?

247
00:15:11,078 --> 00:15:13,842
- I... I can't see your legs.
- How come?

248
00:15:13,915 --> 00:15:18,579
Well, your body is trapped in the door.
You can't feel...

249
00:15:19,887 --> 00:15:21,946
- I can't...
- You can't feel that?

250
00:15:23,424 --> 00:15:25,051
I can't.

251
00:15:26,727 --> 00:15:28,695
I can't feel anything.

252
00:15:30,364 --> 00:15:33,891
- His ears are bleeding!
- I see, Ray.

253
00:15:39,240 --> 00:15:40,798
Can you get my wife?

254
00:15:40,875 --> 00:15:44,641
She works here.
She's an x-ray tech.

255
00:15:44,745 --> 00:15:48,272
- You bet.
- Stan, don't die on me. You hear me?

256
00:15:48,349 --> 00:15:52,581
- I'll be so pissed if you die on me.
- I'm doing my best, man.

257
00:15:59,493 --> 00:16:02,394
- Get Stan's wife here now.
- What do we... How do we?

258
00:16:02,463 --> 00:16:04,226
We don't.

259
00:16:04,298 --> 00:16:07,165
- We have a whole hospital...
- The moment we move him,

260
00:16:07,234 --> 00:16:08,929
he's gonna bleed out.

261
00:16:09,003 --> 00:16:11,767
All the medicine in the world
won't save him.

262
00:16:11,872 --> 00:16:15,433
His wife has to get here soon
if she wants to see her husband alive.

263
00:16:15,509 --> 00:16:16,874
Now, move.

264
00:16:27,621 --> 00:16:30,590
Everything's clear!
Just a couple more minutes, guys.

265
00:16:30,691 --> 00:16:34,058
- Thanks.
- Go ahead and secure that line.

266
00:16:36,030 --> 00:16:37,861
I'm just checking on you guys.

267
00:16:40,634 --> 00:16:43,865
- Ray, talk to me.
- What?

268
00:16:43,938 --> 00:16:48,568
Talk to me. I need you to help me
hold on until Sara gets here.

269
00:16:48,642 --> 00:16:51,873
I'm not helping you hold on,
because you're not dying.

270
00:16:51,946 --> 00:16:53,243
Ray.

271
00:16:54,882 --> 00:16:56,850
Talk to him. Help him.

272
00:17:03,190 --> 00:17:05,249
Remember the night you met Sara?

273
00:17:06,560 --> 00:17:08,528
At Joe's?

274
00:17:08,629 --> 00:17:11,860
You used that stupid line about...

275
00:17:14,969 --> 00:17:18,268
The one about the bet
over the song lyrics.

276
00:17:18,339 --> 00:17:21,900
Right. Right. What was that song?

277
00:17:23,244 --> 00:17:25,974
It was... It was...

278
00:17:28,649 --> 00:17:32,210
"I can see clearly now,

279
00:17:32,319 --> 00:17:34,082
the rain is gone."

280
00:18:02,049 --> 00:18:06,076
- What comes next?
- I don't know.

281
00:18:08,255 --> 00:18:12,419
"I think I can make it now,
the pain is gone."

282
00:18:20,134 --> 00:18:22,500
I can't believe Sara
fell for that line.

283
00:18:26,774 --> 00:18:32,235
Listen, when you get out of here,

284
00:18:32,313 --> 00:18:35,180
you're gonna have a great story to tell.

285
00:18:39,553 --> 00:18:41,316
You tell it in the bar.

286
00:18:41,422 --> 00:18:43,720
You tell them

287
00:18:43,791 --> 00:18:47,056
how you got into this accident

288
00:18:47,128 --> 00:18:48,993
and your best friend died.

289
00:18:50,898 --> 00:18:52,422
Chicks love that stuff.

290
00:18:55,002 --> 00:18:59,769
Ray, don't tell Sara that I
was talking about you getting tail

291
00:18:59,874 --> 00:19:02,104
right before I died.

292
00:19:04,044 --> 00:19:06,274
OK.

293
00:19:06,347 --> 00:19:10,613
She should be here any minute.
Just hold on, Stan.

294
00:19:12,853 --> 00:19:17,790
Dr. Sloan, I have a patient
<i>13</i> days status post CABG

295
00:19:17,858 --> 00:19:20,292
- with a sternal infection.
- Remove sternum?

296
00:19:20,361 --> 00:19:23,023
And I need you to manipulate
the pectoral muscles

297
00:19:23,097 --> 00:19:25,998
so we don't leave a hole
in the chest. Can you make time?

298
00:19:26,066 --> 00:19:27,727
Make time for a drink with me?

299
00:19:27,801 --> 00:19:32,033
Did I mention time is a factor here?
I'm looking for a yes or no answer.

300
00:19:32,106 --> 00:19:35,940
- As am I.
- This may be enjoyable to you,

301
00:19:36,010 --> 00:19:38,877
but I have a patient
in serious condition.

302
00:19:38,946 --> 00:19:41,881
I came to you. Legend has it
you're the best in plastics.

303
00:19:41,949 --> 00:19:46,113
But if bad jokes and sleazy come-ons
are what I'm in for all afternoon,

304
00:19:46,220 --> 00:19:50,782
- I'll page whoever's second best.
- Dr. Hahn.

305
00:19:50,891 --> 00:19:53,257
I apologize.

306
00:19:53,327 --> 00:19:57,593
- And I'll clear my schedule.
- Thank you. OR One.

307
00:19:57,665 --> 00:20:01,032
Why don't you clean this up here
and clear up my schedule

308
00:20:01,135 --> 00:20:03,569
- and you can scrub in.
- Thank you.

309
00:20:04,905 --> 00:20:06,429
Sorry about that.

310
00:20:11,045 --> 00:20:13,775
I'm sorry. I'll be right back.

311
00:20:13,847 --> 00:20:17,476
- So... coffee?
- I can't.

312
00:20:17,551 --> 00:20:21,009
You can't? When I was your patient,
you made time for me.

313
00:20:21,088 --> 00:20:25,320
- Because you were my patient.
- I thought it was because you liked me.

314
00:20:25,392 --> 00:20:26,723
Look, I'm really sorry.

315
00:20:26,794 --> 00:20:29,729
I got to finish up
and then I'm scrubbing in on a surgery.

316
00:20:29,797 --> 00:20:32,459
- It's one I've never seen before.
- Can I watch?

317
00:20:32,533 --> 00:20:35,093
- What?
- Can I watch the surgery? Can I?

318
00:20:35,202 --> 00:20:36,965
- Can you sneak me in?
- No.

319
00:20:37,037 --> 00:20:40,598
- Know how much trouble I'd get in?
- Since when are you a rule follower?

320
00:20:40,708 --> 00:20:44,075
There's a dozen people in the back
of the OR and there's a gallery.

321
00:20:44,144 --> 00:20:47,079
- Ava.
- Please?

322
00:20:52,653 --> 00:20:54,678
- We're ready to go.
- Hold off a moment.

323
00:20:54,755 --> 00:20:56,450
His wife's arriving.

324
00:20:56,523 --> 00:20:58,081
Stan, Sara's here.

325
00:20:58,192 --> 00:21:00,057
Stan.

326
00:21:00,127 --> 00:21:03,619
Stan, wake up man, Sara's here!
Wake up!

327
00:21:07,134 --> 00:21:08,863
That's good.

328
00:21:10,704 --> 00:21:12,365
- That's good.
- Baby?

329
00:21:12,439 --> 00:21:15,806
Baby! Hey.

330
00:21:17,811 --> 00:21:20,678
Your x-ray shows the metal's
embedded in your femur.

331
00:21:20,748 --> 00:21:23,876
I'm gonna go in and remove it
while Dr. Hahn and Dr. Sloan

332
00:21:23,951 --> 00:21:26,283
repair the damage
caused by the infection.

333
00:21:26,353 --> 00:21:27,684
Repair the damage?

334
00:21:27,755 --> 00:21:30,724
- Mm-hm.
- They're removing my chest bone.

335
00:21:30,791 --> 00:21:33,351
Why is this all happening?

336
00:21:34,928 --> 00:21:38,022
My kids shouldn't
have to see me this way.

337
00:21:38,098 --> 00:21:41,864
It's a dad's job to worry.
You worry about your kids.

338
00:21:41,969 --> 00:21:45,132
You worry about them
every day of their lives.

339
00:21:45,239 --> 00:21:50,176
But they aren't supposed to have to
worry about dad, to comfort their mom.

340
00:21:50,244 --> 00:21:55,011
- Why am I back here? My kids...
- Your kids are fine.

341
00:21:56,517 --> 00:21:59,452
They're taking care of each other
and they're fine.

342
00:22:00,421 --> 00:22:04,152
Lucy and the others were hungry,
your wife took them to the cafeteria.

343
00:22:04,224 --> 00:22:08,786
The point is, they're fine.
They just want their dad to get better.

344
00:22:08,862 --> 00:22:14,425
You'll keep an eye on them, when I'm
in surgery? You'll keep them updated?

345
00:22:14,501 --> 00:22:16,799
Because my wife, she...

346
00:22:17,938 --> 00:22:20,771
She gets panicky if she
doesn't know what's going on.

347
00:22:20,841 --> 00:22:22,741
I will keep her updated.

348
00:22:26,547 --> 00:22:31,041
Uh, I would like to borrow Dr. Yang.
It's important. Can you spare her?

349
00:22:31,118 --> 00:22:33,814
Torres! Can I steal Stevens
off your service?

350
00:22:33,887 --> 00:22:37,152
- I'll give her away for free.
- Yang's all yours, Dr. Bailey.

351
00:22:37,224 --> 00:22:38,384
Thank you.

352
00:22:38,459 --> 00:22:41,019
Yang! Stevens!

353
00:22:41,095 --> 00:22:44,064
Dr. Yang, Dr. Bailey has
requested your capable hands.

354
00:22:44,131 --> 00:22:47,396
Dr. Stevens, take over prepping
Mr. Nolston for surgery.

355
00:22:47,468 --> 00:22:50,596
- Wait...
- Just take it up with Dr. Bailey, Yang.

356
00:22:53,040 --> 00:22:54,507
- Hey.
- Hey.

357
00:22:54,575 --> 00:22:57,442
- Mary's scans come up yet?
- Not yet.

358
00:23:01,815 --> 00:23:03,783
What's going on with you and Stevens?

359
00:23:03,884 --> 00:23:07,615
Just 'cause I don't sleep in your
house, doesn't mean I don't hear gossip.

360
00:23:07,688 --> 00:23:11,647
Why are we talking about this?
We don't talk.

361
00:23:11,759 --> 00:23:14,922
Oh, you're...
You miss Meredith and you're clinging.

362
00:23:15,028 --> 00:23:18,191
- I'm not clinging.
- A little bit, you're clinging.

363
00:23:18,265 --> 00:23:21,564
- I'm just making small talk.
- OK. Cool.

364
00:23:21,635 --> 00:23:23,000
Here we go.

365
00:23:30,544 --> 00:23:31,704
Tumor.

366
00:23:35,883 --> 00:23:38,784
Look, I'm hurt.
I'm really hurt here.

367
00:23:39,753 --> 00:23:42,313
You just try not to die.
Someone will be here soon

368
00:23:42,423 --> 00:23:44,983
to save the master race from extinction.

369
00:23:45,058 --> 00:23:48,619
Can I talk to you for a minute?
I mean no disrespect.

370
00:23:48,695 --> 00:23:52,461
But can you tell me you have an
amazingly good reason for pulling me off

371
00:23:52,533 --> 00:23:55,297
of Dr. Hahn's service
when I have been fighting

372
00:23:55,369 --> 00:23:58,270
- to get into her good graces.
- You're not black.

373
00:23:58,338 --> 00:24:03,298
But you're not white either.
Dr. Yang will be examining you.

374
00:24:03,377 --> 00:24:06,346
Oh, come on. Are you kidding?

375
00:24:06,447 --> 00:24:08,312
OK, you have medical training.

376
00:24:08,382 --> 00:24:12,045
How long do you think you have to live
if you have internal injuries?

377
00:24:12,119 --> 00:24:16,579
Exactly. I seriously recommend you
let this fine doctor examine you.

378
00:24:16,657 --> 00:24:21,390
Dr. Yang, give him the best medical
treatment possible. It's the law.

379
00:24:22,729 --> 00:24:24,697
Sir, I need you to move your hands.

380
00:24:31,638 --> 00:24:33,265
I just didn't want her to see.

381
00:24:33,340 --> 00:24:36,036
I thought she might take offense,
you know?

382
00:24:52,125 --> 00:24:54,491
I'm not gonna leave you. I'm not.

383
00:24:54,595 --> 00:24:57,723
I'm not leaving here right now
without you, OK? Please?

384
00:24:57,798 --> 00:25:01,029
- I've never seen her before.
- What?

385
00:25:01,101 --> 00:25:05,538
I've never seen her before. I've worked
in this hospital all this time.

386
00:25:05,606 --> 00:25:08,166
Before today,
she was a complete stranger to me.

387
00:25:08,242 --> 00:25:11,268
It happens. It's a big hospital.

388
00:25:11,345 --> 00:25:13,870
I love you.

389
00:25:14,448 --> 00:25:16,143
I've never met her before,

390
00:25:16,216 --> 00:25:20,175
and yet I'm the person who handed her
the worst day of her life.

391
00:25:20,254 --> 00:25:24,418
In her story, that's who I am.

392
00:25:24,525 --> 00:25:26,493
That's who I'll always be.

393
00:25:29,897 --> 00:25:31,762
That's the job.

394
00:25:34,601 --> 00:25:36,762
That's the job. I know.

395
00:25:38,572 --> 00:25:41,598
Look at me.

396
00:25:41,675 --> 00:25:43,836
This day...

397
00:25:43,911 --> 00:25:45,640
This day you feel helpless.

398
00:25:45,712 --> 00:25:51,014
This day makes all those other days
when you fight to save a life and lose,

399
00:25:51,084 --> 00:25:56,181
this day makes you grateful you
have a chance to do anything at all.

400
00:25:58,659 --> 00:26:00,627
You take it in.

401
00:26:05,165 --> 00:26:09,431
Ma'am.

402
00:26:19,913 --> 00:26:21,346
It's time.

403
00:26:29,623 --> 00:26:32,456
- Go easy. I'm injured.
- You've had plenty of morphine.

404
00:26:32,526 --> 00:26:36,018
You'll be fine. Not like you're
in a concentration camp or anything.

405
00:26:38,432 --> 00:26:41,333
When people are young or drunk,
they get tattoos,

406
00:26:41,401 --> 00:26:45,064
- they wake up, they regret it.
- So you regret it?

407
00:26:47,341 --> 00:26:51,710
You got to treat me like anyone else.
That's the beauty of this country.

408
00:26:51,778 --> 00:26:53,541
Yes, it is.

409
00:26:57,284 --> 00:27:01,516
So you're gonna drill into my skull?

410
00:27:01,588 --> 00:27:03,021
O'Malley?

411
00:27:03,090 --> 00:27:05,718
Dr. Shepherd's gonna do
a cookie craniotomy.

412
00:27:05,792 --> 00:27:10,491
He's gonna drill a very, very small hole
and then, with a computer,

413
00:27:10,564 --> 00:27:14,728
he guides the scope through your brain.
It's as minimally invasive as possible.

414
00:27:16,203 --> 00:27:21,573
It's just... It's weird, you know,
to be on the other side of all this.

415
00:27:21,675 --> 00:27:24,200
How are Stan and Ray?

416
00:27:24,277 --> 00:27:26,939
And Shane? Oh, my God.

417
00:27:27,014 --> 00:27:29,380
Oh, my God, how did this happen?

418
00:27:30,450 --> 00:27:33,146
She's seizing!

419
00:27:40,694 --> 00:27:43,254
I always knew
you were an ass, but seriously?

420
00:27:43,363 --> 00:27:46,924
You brought Jane Doe? Are you
trying to get yourself kicked out?

421
00:27:47,000 --> 00:27:50,959
- She wanted to see what I do.
- I thought you were seeing Lexie.

422
00:27:51,071 --> 00:27:54,097
- I'm a popular guy.
- Whatever you're talking about

423
00:27:54,174 --> 00:27:56,199
is endlessly fascinating, Dr. Karev,

424
00:27:56,276 --> 00:27:58,836
but I kind of had my heart set
on saving a life today.

425
00:27:58,945 --> 00:28:02,904
- Sorry.
- So... let's begin.

426
00:28:07,187 --> 00:28:10,281
Hey, Nurse Olivia said you
needed to see me. Are you OK?

427
00:28:10,357 --> 00:28:14,384
My book is bad.
And I hate daytime television.

428
00:28:14,461 --> 00:28:17,760
- And all my friends are at work.
- I'm at work too.

429
00:28:17,831 --> 00:28:19,992
I'm an intern. Supposed to be learning.

430
00:28:20,067 --> 00:28:24,504
You can learn about my artery. You can
never know too much about arteries.

431
00:28:24,571 --> 00:28:27,096
- Come on. I have no one to talk to.
- Fine.

432
00:28:27,174 --> 00:28:29,802
- But I'm taking your vitals again.
- OK.

433
00:28:31,912 --> 00:28:34,847
So you want to help me plot my revenge?

434
00:28:34,915 --> 00:28:37,850
- The girlfriend?
- Uh-huh. Here's what I'm thinking.

435
00:28:37,918 --> 00:28:40,011
I page her here.

436
00:28:40,087 --> 00:28:42,749
And then, you know, I'm all like,

437
00:28:42,823 --> 00:28:48,125
"I'm dying. And I just need to gaze
at your beauty one last time."

438
00:28:48,195 --> 00:28:52,359
And when she gets here...
I flash her the artery.

439
00:28:52,466 --> 00:28:53,956
- It's mean.
- Right?

440
00:28:54,034 --> 00:28:56,559
- I like it.
- Can you get me a phone?

441
00:28:59,172 --> 00:29:02,630
The moment they pull apart the rig,
we're gonna come in and grab you.

442
00:29:02,709 --> 00:29:05,872
- You take Stan first.
- Once we get in there and assess,

443
00:29:05,946 --> 00:29:09,712
- then we'll see who goes first.
- No. You take Stan first.

444
00:29:09,783 --> 00:29:12,479
You take Stan first.

445
00:29:12,552 --> 00:29:16,181
Ray, I think I'm gonna be OK.

446
00:29:16,256 --> 00:29:19,225
- I'm starting to feel better.
- Don't screw with me.

447
00:29:19,292 --> 00:29:24,127
No. No. I'm probably
not as bad as I think.

448
00:29:24,197 --> 00:29:27,030
I'm probably just paralyzed.

449
00:29:27,701 --> 00:29:31,137
Richard, you think, maybe,

450
00:29:31,204 --> 00:29:34,833
that I can get out of here
just paralyzed, right?

451
00:29:42,415 --> 00:29:44,144
It's possible. It happens.

452
00:29:45,152 --> 00:29:48,519
- Really?
- See?

453
00:29:50,957 --> 00:29:53,983
OK. OK.

454
00:29:57,397 --> 00:30:01,959
Is my wife inside?
She won't see any of this?

455
00:30:02,068 --> 00:30:04,002
Nope.

456
00:30:04,070 --> 00:30:05,833
You'll be where I can look at you?

457
00:30:05,906 --> 00:30:08,932
I'm right here,
where you can look at me.

458
00:30:21,454 --> 00:30:22,785
Then let's do this.

459
00:30:25,692 --> 00:30:27,557
Try to live, man.

460
00:30:29,863 --> 00:30:31,091
You too.

461
00:30:41,374 --> 00:30:43,205
Stop! Stop!

462
00:30:43,276 --> 00:30:46,541
Stop! Stop! Make them stop!

463
00:30:49,716 --> 00:30:51,684
- Stop! Stop!
- What are you doing?

464
00:30:51,785 --> 00:30:53,810
Stan!

465
00:30:53,887 --> 00:30:57,414
Ray. Ray... Ray's back.

466
00:30:57,490 --> 00:31:00,618
It's in deep.
He'll bleed out if you move us.

467
00:31:04,764 --> 00:31:08,530
It's the oxygen regulator.
It's embedded in his back.

468
00:31:10,103 --> 00:31:13,869
Ray! Ray! You still with us?

469
00:31:15,508 --> 00:31:17,476
I'm here, chief.

470
00:31:17,577 --> 00:31:20,137
I'm still here, but my pulse is weak.

471
00:31:23,550 --> 00:31:25,780
He's sweaty and breathing fast.

472
00:31:25,852 --> 00:31:28,514
And with the angle of that regulator...

473
00:31:28,588 --> 00:31:30,021
It's cardiac tamponade.

474
00:31:30,090 --> 00:31:34,322
If that regulator caused
a tear in his heart and we move him,

475
00:31:34,394 --> 00:31:37,158
- the regulator could move.
- It makes the tear bigger.

476
00:31:38,732 --> 00:31:42,964
Please let's don't flood my heart.
Please.

477
00:31:43,036 --> 00:31:48,497
We'll stabilize him in the ambulance.
Stan, you're a hero, man.

478
00:31:48,575 --> 00:31:50,338
You saved Ray's life.

479
00:31:53,179 --> 00:31:54,646
Stan?

480
00:31:55,982 --> 00:31:57,950
Stan?

481
00:31:58,051 --> 00:32:01,578
Stan? Damn it, Stan! Stan.

482
00:32:07,894 --> 00:32:10,954
Go get the ultrasound
so we can be sure.

483
00:32:11,031 --> 00:32:12,999
And bring in a crash cart, just in case.

484
00:32:13,099 --> 00:32:15,067
And go find where Hahn is.

485
00:32:17,704 --> 00:32:19,672
- OK.
- The films are up.

486
00:32:19,739 --> 00:32:23,402
- Intraperitoneal bleeding.
- His liver looks completely ruptured.

487
00:32:23,476 --> 00:32:26,809
He is gonna need a laparotomy.
Maybe it'll be straightforward.

488
00:32:26,880 --> 00:32:29,405
So I can get back to Hahn's service?

489
00:32:29,482 --> 00:32:33,646
- Or not?
- If I have to work on this man,

490
00:32:33,753 --> 00:32:38,315
- so do you.
- Why? You don't need me.

491
00:32:38,391 --> 00:32:43,158
He has a swastika on his abdomen.
A giant black swastika.

492
00:32:43,229 --> 00:32:45,754
My stepfather's parents
died in Auschwitz.

493
00:32:52,939 --> 00:32:55,874
You and I will do this.

494
00:32:55,942 --> 00:33:00,902
We will do this and we will
consider ourselves having risen above.

495
00:33:01,014 --> 00:33:04,450
We'll rise. Above.

496
00:33:18,598 --> 00:33:20,156
You're busted.

497
00:33:22,469 --> 00:33:24,334
- Save it.
- Mm.

498
00:33:24,404 --> 00:33:27,271
You're using a cable
instead of wires, Dr. Sloan.

499
00:33:27,340 --> 00:33:29,069
I've never seen it done that way.

500
00:33:29,142 --> 00:33:31,804
Tension banding.
I learned it back in New York.

501
00:33:31,878 --> 00:33:37,009
I moved there after Columbia
to study under John Seever.

502
00:33:37,083 --> 00:33:39,244
He was a great surgeon.

503
00:33:39,352 --> 00:33:42,480
He died last year. I was wrecked.

504
00:33:42,555 --> 00:33:44,318
Couldn't sleep for weeks.

505
00:33:44,424 --> 00:33:47,393
- It was like losing my own father.
- What are we, on a date?

506
00:33:47,494 --> 00:33:49,860
I was complimenting
your surgical skills,

507
00:33:49,929 --> 00:33:53,262
not looking for a window into your
wounded soul. Clamp, please.

508
00:33:54,901 --> 00:33:57,961
You can't operate.
I won't sign the consent form.

509
00:33:58,038 --> 00:34:01,007
You need this surgery.
You will die without the surgery.

510
00:34:01,107 --> 00:34:02,734
You may die with this surgery.

511
00:34:02,809 --> 00:34:05,972
Your chance of living
is increased if you let me operate.

512
00:34:06,046 --> 00:34:10,608
- It's just gonna be you two in there?
- Yes.

513
00:34:10,683 --> 00:34:15,552
No. I need to have at least one
white doctor in that operating room,

514
00:34:15,622 --> 00:34:18,455
so you don't kill me on the table.
No offense.

515
00:34:18,525 --> 00:34:21,494
No offense? Did he just say,
"No offense"?

516
00:34:22,762 --> 00:34:24,662
- Shepherd. I need O'Malley.
- Yeah?

517
00:34:24,731 --> 00:34:26,892
- We're going into surgery.
- O'Malley.

518
00:34:27,000 --> 00:34:28,558
- You OK?
- Don't cross me.

519
00:34:28,668 --> 00:34:31,501
- I wasn't crossing you.
- I'm rising above.

520
00:34:31,571 --> 00:34:35,940
I'm rising above, and do not want
to be crossed while I'm busy rising.

521
00:34:38,011 --> 00:34:42,448
I have to operate on a white supremacist
and he has requested a white doctor

522
00:34:42,515 --> 00:34:46,645
to watch me to make sure that
I don't kill his crazy white behind.

523
00:34:46,719 --> 00:34:48,550
I need O'Malley. Can I have him?

524
00:34:48,621 --> 00:34:51,112
- O'Malley, go with Dr. Bailey.
- Yes, sir.

525
00:34:51,191 --> 00:34:55,025
Get him to sign the consent,
then have him anesthetized and ready.

526
00:34:58,198 --> 00:35:01,759
Dr. Bailey, you are within your
rights to pass this on to somebody.

527
00:35:01,868 --> 00:35:06,896
Well, that would make me like him.
And I'm not like him.

528
00:35:11,678 --> 00:35:15,239
Sorry, Dr. Shepherd.
I'm running behind today.

529
00:35:15,315 --> 00:35:18,478
- I'll be out of your way in a second.
- Actually, I'm early,

530
00:35:18,551 --> 00:35:21,987
- so technically I'm in your way.
- Don't let it happen again.

531
00:35:24,524 --> 00:35:26,492
- You're staring at my chest.
- What?

532
00:35:26,559 --> 00:35:29,392
I think, maybe,
you're intending to admire my ring,

533
00:35:29,462 --> 00:35:32,898
- but you're staring at my chest.
- Sorry, it's just that...

534
00:35:32,966 --> 00:35:35,730
...you wear your engagement ring
on your necklace.

535
00:35:35,802 --> 00:35:37,963
When I was engaged,
I wore it on my finger.

536
00:35:38,037 --> 00:35:41,996
Now, necklace. The stone was my
grandmother's. I don't want to lose it.

537
00:35:42,108 --> 00:35:43,871
- I'm sorry.
- Sorry why?

538
00:35:43,943 --> 00:35:46,207
Your engagement.
Call it off recently?

539
00:35:46,279 --> 00:35:50,306
- That's a pretty personal question.
- We're friends now.

540
00:35:50,383 --> 00:35:54,285
I saved you hours of potential licorice
humiliation. I think you can...

541
00:35:54,354 --> 00:35:56,788
It ended a year ago.
Nothing to be sorry about.

542
00:35:56,856 --> 00:35:58,949
- It was never gonna work out.
- How come?

543
00:35:59,025 --> 00:36:03,291
Because I was always very clear
about what I wanted and he... wasn't.

544
00:36:03,363 --> 00:36:05,729
And there's no way
to build a future on that.

545
00:36:05,798 --> 00:36:07,163
Yeah.

546
00:36:10,803 --> 00:36:15,297
- I can't be in here!
- Ray! Ray! Ray, you can't do that!

547
00:36:15,375 --> 00:36:18,606
You have to stay perfectly still!
You cannot move.

548
00:36:18,678 --> 00:36:21,044
Ray, look at me.

549
00:36:21,114 --> 00:36:23,742
Don't look at Stan. Look at me.

550
00:36:25,752 --> 00:36:30,052
You are not gonna die today.
OK? Say it.

551
00:36:32,091 --> 00:36:35,993
- I am not gonna die.
- You are not going to die today.

552
00:36:36,062 --> 00:36:39,589
He'll need a pericardiocentesis
if it's a tamponade,

553
00:36:39,666 --> 00:36:41,429
but we need to get an ultrasound.

554
00:36:41,534 --> 00:36:43,593
- I can do it. I can get in.
- Meredith.

555
00:36:43,670 --> 00:36:45,433
I can fit.

556
00:37:12,298 --> 00:37:13,458
Dr. Bailey?

557
00:37:13,533 --> 00:37:15,592
I'm calling
on Jesus this time.

558
00:37:15,668 --> 00:37:19,035
Don't bother me when I'm calling
on Jesus. I don't do it very often,

559
00:37:19,105 --> 00:37:21,369
he might not hear me.

560
00:37:28,748 --> 00:37:30,375
Scalpel.

561
00:37:52,872 --> 00:37:57,172
<i></i><i>Respiratory, 2162. Respiratory, 2162.</i>

562
00:38:10,323 --> 00:38:15,192
It's amazing, isn't it?
How technical it all is? How impersonal?

563
00:38:15,261 --> 00:38:17,627
They're, basically, just mechanics.

564
00:38:17,730 --> 00:38:19,197
Like God's mechanics,

565
00:38:19,265 --> 00:38:22,200
because what they're doing
down there is saving a life.

566
00:38:25,672 --> 00:38:27,833
So you're a surgeon?

567
00:38:27,907 --> 00:38:30,967
Surgical intern.
First year. What about you?

568
00:38:32,612 --> 00:38:35,172
Oh, um...

569
00:38:36,616 --> 00:38:39,176
I'm not actually supposed to be here.

570
00:38:39,252 --> 00:38:42,415
The guy that I'm... you know...

571
00:38:42,488 --> 00:38:44,649
Your husband?

572
00:38:44,757 --> 00:38:47,385
No. No, no. The... Not my husband.

573
00:38:47,460 --> 00:38:51,419
The guy that... Anyways, I'm just...
I wanted to see him operate.

574
00:38:51,531 --> 00:38:55,991
Oh, Dr. Sloan. Oh, I get it.
No, no. I'm not judging.

575
00:38:56,069 --> 00:38:59,698
- I mean, he's kind of insanely hot.
- Well, he is.

576
00:38:59,772 --> 00:39:03,208
But I'm not with him.
I'm with... him.

577
00:39:07,113 --> 00:39:11,812
- Do you know him?
- No. No, I don't know him at all.

578
00:39:20,593 --> 00:39:24,552
Supposed to be having lunch
with my husband, O'Malley.

579
00:39:24,630 --> 00:39:25,927
Yes, ma'am.

580
00:39:25,998 --> 00:39:29,058
Supposed to be having lunch
with my husband,

581
00:39:29,135 --> 00:39:34,266
and instead I am elbow deep
in a Nazi's gut.

582
00:39:34,340 --> 00:39:35,807
Yes, ma'am.

583
00:39:40,747 --> 00:39:43,113
No one better ever call me "Nazi" again.

584
00:39:43,216 --> 00:39:45,309
Yes, ma'am.

585
00:39:48,221 --> 00:39:51,679
All right, can I get a little
suction right there, please?

586
00:39:51,758 --> 00:39:53,919
That's good. Good.

587
00:39:53,993 --> 00:39:58,760
OK. All right, I should be able
to access the tumor now.

588
00:40:00,366 --> 00:40:01,731
Did we lose power?

589
00:40:01,834 --> 00:40:05,793
No, the other monitors are fine.
It must be the stereotactic computer.

590
00:40:07,940 --> 00:40:09,999
- Nothing. It's dead.
- You kidding?

591
00:40:10,076 --> 00:40:13,170
I'm in the woman's brain.
The navigational system's dead?

592
00:40:13,246 --> 00:40:16,215
- Should we get another machine?
- I remove the probe,

593
00:40:16,282 --> 00:40:19,740
it won't be the machine that's dead.
Tell the company to get here.

594
00:40:19,819 --> 00:40:22,982
- Tell them we need somebody here, now.
- Take it slow, Grey.

595
00:40:23,089 --> 00:40:25,057
There's glass all around you.

596
00:40:35,234 --> 00:40:39,864
I'm sorry, Stan. I'm so sorry.

597
00:40:39,939 --> 00:40:41,702
Here.

598
00:40:42,742 --> 00:40:45,302
He's OK. He doesn't mind.

599
00:40:45,411 --> 00:40:47,470
- We're losing him!
- OK, get in there!

600
00:40:47,547 --> 00:40:49,208
Just get in there!

601
00:40:52,552 --> 00:40:54,713
- Hey.
- Hi.

602
00:40:54,787 --> 00:40:58,723
- You checking in on me again?
- Yep.

603
00:40:58,791 --> 00:41:00,952
Will you call me
strong and stable again?

604
00:41:01,060 --> 00:41:02,925
Let's hope.

605
00:41:05,364 --> 00:41:07,059
What's wrong with you?

606
00:41:07,133 --> 00:41:09,294
What makes you think something's wrong?

607
00:41:09,368 --> 00:41:13,600
Well, your cheeks are all flushed,
which they weren't earlier.

608
00:41:13,673 --> 00:41:16,506
Is it creeping you out
how observant I am? I'm sorry.

609
00:41:16,576 --> 00:41:18,441
It's the boredom, I'm telling you.

610
00:41:21,714 --> 00:41:26,276
Remember your girlfriend who just
turned out to be a vapid narcissist?

611
00:41:26,352 --> 00:41:29,287
Your boyfriend turned out
to just be a jerk.

612
00:41:29,355 --> 00:41:33,621
Jerk. Ass. And many dirtier words
that are inappropriate

613
00:41:33,693 --> 00:41:35,456
for me to use in front of a patient.

614
00:41:37,096 --> 00:41:40,793
- I'm sorry.
- Yeah, me too.

615
00:41:40,867 --> 00:41:43,358
Well, you want me
to help you plot your revenge?

616
00:41:43,436 --> 00:41:46,599
- OK.
- OK.

617
00:41:46,706 --> 00:41:49,869
Here's what I'm thinking.
You go out with me.

618
00:41:49,942 --> 00:41:52,877
Just like that, bam. New boyfriend.

619
00:41:52,945 --> 00:41:56,210
He'll be all,
"What's he got that I don't have?"

620
00:41:56,282 --> 00:42:01,049
And you'll be all,
"Carotid artery. Exposed!

621
00:42:01,153 --> 00:42:03,314
Top that, loser."

622
00:42:03,389 --> 00:42:05,550
And he'll be all, "I can't.

623
00:42:05,658 --> 00:42:08,821
- I can't top that. I'm a loser."
- No.

