1
00:01:45,660 --> 00:01:47,600
Previously on dexter

2
00:01:47,630 --> 00:01:49,900
You'll notice we have some new faces here.

3
00:01:49,930 --> 00:01:51,100
Are we under investigation?

4
00:01:51,130 --> 00:01:52,630
Sloppy bloodwork.

5
00:01:52,660 --> 00:01:55,930
I asked myself, "how the hell did that happen?"

6
00:01:57,330 --> 00:02:00,230
Bay harbor butcher is one of our own.

7
00:02:00,260 --> 00:02:02,660
Dexter and I broke up.

8
00:02:02,700 --> 00:02:05,660
Does that mean he doesn't like us, either?

9
00:02:05,700 --> 00:02:07,560
Would you have dinner with me tomorrow night?

10
00:02:07,600 --> 00:02:09,000
I'd love to have dinner with you.

11
00:02:11,930 --> 00:02:14,560
Your past was a bigger mystery than fucking jimmy hoffa.

12
00:02:14,600 --> 00:02:17,760
It's time to make doakes go away.

13
00:02:24,560 --> 00:02:26,900
Sergeant james doakes is on administrative leave

14
00:02:26,930 --> 00:02:28,930
Pending an internal affairs investigation.

15
00:02:28,960 --> 00:02:30,260
Are we through here, sir?

16
00:02:30,300 --> 00:02:32,130
No, actually. we're just getting -- we're done.

17
00:02:34,760 --> 00:02:36,930
Oh. there's my sponsor.

18
00:02:36,960 --> 00:02:38,260
This woman sees me.

19
00:02:38,300 --> 00:02:40,060
I didn't care what you did.

20
00:02:40,100 --> 00:02:42,600
She's looking behind the mask, and she's not turning away.

21
00:02:42,630 --> 00:02:44,200
You a friend of dexter's?

22
00:02:44,230 --> 00:02:46,860
I'm, uh, his decorator. love the hat.

23
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Dexter!

24
00:02:52,630 --> 00:02:54,860
Help, please!

25
00:02:54,900 --> 00:02:56,560
I need to embrace who I am.

26
00:02:56,600 --> 00:02:58,260
I need to kill the man who murdered my mother.

27
00:02:58,300 --> 00:03:01,000
A secret cabin in the middle of the everglades --

28
00:03:01,030 --> 00:03:04,300
What more could a rededicated serial killer ask for?

29
00:03:04,330 --> 00:03:06,130
It's kind of fitting, don't you think?

30
00:03:17,330 --> 00:03:19,560
Well, it's just that the door was open

31
00:03:19,600 --> 00:03:22,030
And you're the only other one with a key.

32
00:03:22,060 --> 00:03:24,330
Rita, get out of the house. call the police.

33
00:03:24,360 --> 00:03:26,960
I can't take you with me.

34
00:03:28,460 --> 00:03:30,160
Someone was in this house.

35
00:03:30,200 --> 00:03:32,260
Dexter, what's going on? please, just stay here.

36
00:03:32,300 --> 00:03:35,030
Stay away from rita.

37
00:03:35,060 --> 00:03:37,400
Stay away from me.

38
00:03:39,500 --> 00:03:42,500
Resistance is Futile

39
00:03:45,500 --> 00:03:47,460
That's what I said.

40
00:03:47,500 --> 00:03:48,830
That I'm always right?

41
00:03:48,860 --> 00:03:50,530
That you were right about lila.

42
00:03:50,560 --> 00:03:51,830
She was bad for me.

43
00:03:51,860 --> 00:03:53,760
And that I'm always right!

44
00:03:53,800 --> 00:03:55,430
Hurry the fuck up!

45
00:03:55,460 --> 00:03:57,960
I didn't realize how bad till last night.

46
00:03:58,000 --> 00:04:01,060
Hey, vince. how's it going?

47
00:04:01,100 --> 00:04:03,760
She had me fighting with myself the whole time.

48
00:04:03,800 --> 00:04:05,700
All that self-reflection is unhealthy.

49
00:04:05,730 --> 00:04:07,060
Stop reflecting and move.

50
00:04:08,830 --> 00:04:10,760
Sorry.

51
00:04:10,800 --> 00:04:12,760
The fact is I already know who I am,

52
00:04:12,800 --> 00:04:14,100
And I'm done fighting it.

53
00:04:14,130 --> 00:04:17,230
So the battle's over. lila's over.

54
00:04:17,260 --> 00:04:19,730
Morgan, clean this mess up.

55
00:04:19,760 --> 00:04:22,430
It's a goddamn safety hazard.

56
00:04:35,160 --> 00:04:39,160
Can't leave this shit lying around, bro.

57
00:04:45,960 --> 00:04:49,800
Nice -- my subconscious isn't even bothering with symbolism.

58
00:04:49,830 --> 00:04:51,260
That's what I get

59
00:04:51,300 --> 00:04:53,860
For leaving the remains of jimenez up in that cabin.

60
00:04:53,900 --> 00:04:56,460
Bad time to get sloppy, with special agent lundy

61
00:04:56,500 --> 00:05:01,130
Putting everyone in law enforcement under a microscope.

62
00:05:02,430 --> 00:05:06,100
Dexter? what are you doing here?

63
00:05:06,130 --> 00:05:09,000
I, uh...

64
00:05:11,860 --> 00:05:15,930
...just wanted to give you that.

65
00:05:15,960 --> 00:05:18,700
You're in the same clothes as last night.

66
00:05:18,730 --> 00:05:20,930
You slept here?

67
00:05:20,960 --> 00:05:22,700
Not intentionally.

68
00:05:22,730 --> 00:05:27,330
I just wanted to make sure whoever broke in stayed away.

69
00:05:27,360 --> 00:05:30,000
I guess I kind of fell asleep on the job.

70
00:05:30,030 --> 00:05:32,260
Sorry.

71
00:05:32,300 --> 00:05:33,800
Don't be.

72
00:05:33,830 --> 00:05:35,630
Dexter! dexter's here!

73
00:05:35,660 --> 00:05:37,660
Hey, guys!

74
00:05:37,700 --> 00:05:40,600
Dexter, I made a killer robot that eats airplanes.

75
00:05:40,630 --> 00:05:41,900
Want to see?

76
00:05:41,930 --> 00:05:44,500
Mom's making pancakes. you want bananas in yours?

77
00:05:46,930 --> 00:05:49,160
Actually, guys,

78
00:05:49,200 --> 00:05:51,500
There's something I got to go deal with, so...

79
00:05:51,530 --> 00:05:52,930
Then why'd you come?

80
00:05:52,960 --> 00:05:56,560
Cause you needed one of these.

81
00:06:04,330 --> 00:06:05,960
All right, guys,

82
00:06:06,000 --> 00:06:09,730
Dexter's got work to do, so go eat pancakes.

83
00:06:09,760 --> 00:06:12,130
Add extra bananas for me.

84
00:06:17,660 --> 00:06:20,500
I didn't mean for them to find me here.

85
00:06:20,530 --> 00:06:24,700
Well, it's okay. I think they needed a hug, too.

86
00:06:26,260 --> 00:06:27,400
Take care, dexter.

87
00:06:27,430 --> 00:06:30,400
Wait. I want to say something.

88
00:06:37,560 --> 00:06:39,430
I'm sorry.

89
00:06:39,460 --> 00:06:42,530
All right.

90
00:06:42,560 --> 00:06:46,600
I feel...

91
00:06:46,630 --> 00:06:48,830
Such regret,

92
00:06:48,860 --> 00:06:52,900
Which is rare for me.

93
00:06:52,930 --> 00:06:56,030
But not that I don't mess up --

94
00:06:56,060 --> 00:06:58,260
I do...

95
00:06:58,300 --> 00:07:01,130
Just never so stupendously.

96
00:07:01,160 --> 00:07:06,160
I had you and them.

97
00:07:06,200 --> 00:07:10,900
And I had us -- so much to have.

98
00:07:13,200 --> 00:07:17,260
And just to demolish it,

99
00:07:17,300 --> 00:07:19,630
I honestly thought that I was smarter than that --

100
00:07:19,660 --> 00:07:22,000
Rude awakening.

101
00:07:22,030 --> 00:07:25,800
Lila's one of the biggest mistakes of my life.

102
00:07:28,100 --> 00:07:31,000
It means a lot to me, dexter.

103
00:07:32,530 --> 00:07:34,600
But it doesn't change the fact

104
00:07:34,630 --> 00:07:37,260
That you slept with another woman.

105
00:07:37,300 --> 00:07:38,530
I can't forgive that.

106
00:07:38,560 --> 00:07:40,330
I don't expect you to.

107
00:07:40,360 --> 00:07:42,330
I just wanted to say it.

108
00:07:49,360 --> 00:07:54,030
All I can do now is pick up the pieces of jimenez.

109
00:07:54,060 --> 00:07:56,330
He's one big pile of evidence --

110
00:07:56,360 --> 00:07:58,500
Not that anyone will easily break into that cabin.

111
00:07:58,530 --> 00:07:59,830
The thing's a bunker.

112
00:07:59,860 --> 00:08:01,800
Still, I can't leave a kill lying around.

113
00:08:01,830 --> 00:08:03,800
I'll have to call in sick at work.

114
00:08:25,430 --> 00:08:28,300
It's not doakes -- fbi.

115
00:08:28,330 --> 00:08:29,960
My feeble interview with lundy

116
00:08:30,000 --> 00:08:32,900
Might have put me on his short list of suspects.

117
00:08:32,930 --> 00:08:35,300
Left turn to the cabin...

118
00:08:35,330 --> 00:08:38,200
Right turn to a change of clothes and work.

119
00:08:40,600 --> 00:08:43,360
Glad I'm at peace with harry's code again.

120
00:08:43,400 --> 00:08:44,900
It makes decisions easier --

121
00:08:44,930 --> 00:08:47,560
Caution first, jimenez later.

122
00:08:58,960 --> 00:09:02,130
Announcing the arrival of flight 274

123
00:09:02,160 --> 00:09:05,530
From santiago, dominican republic, gate 20-b.

124
00:09:05,560 --> 00:09:06,960
Your call has been forwarded

125
00:09:07,000 --> 00:09:09,030
To an automatic voice-message system.

126
00:09:09,060 --> 00:09:10,360
James doakes...

127
00:09:10,400 --> 00:09:11,660
...is not available.

128
00:09:11,700 --> 00:09:15,930
To page this person, press 5 now.

129
00:09:17,930 --> 00:09:19,500
You know what? fuck you, james.

130
00:09:19,530 --> 00:09:21,230
Fuck you and your disappearing act.

131
00:09:21,260 --> 00:09:23,530
You know, you didn't just stand me up last night.

132
00:09:23,560 --> 00:09:26,060
You screwed yourself out of a six-figure security job,

133
00:09:26,100 --> 00:09:27,830
Which means that being a cop

134
00:09:27,860 --> 00:09:30,700
Is one of the few options you have left.

135
00:09:30,730 --> 00:09:34,760
So, stop pissing off the people that can help you.

136
00:09:34,800 --> 00:09:38,260
Lundy's people have been trying to reach you.

137
00:09:38,300 --> 00:09:41,600
They just want a hand with the bay harbor butcher case.

138
00:09:41,630 --> 00:09:43,060
James, give it to them.

139
00:09:43,100 --> 00:09:46,260
Show lundy that you are a team player.

140
00:09:46,300 --> 00:09:49,160
Fake it.

141
00:09:49,200 --> 00:09:52,560
And pick up when I call again.

142
00:09:52,600 --> 00:09:56,430
I'm gonna keep calling.

143
00:09:56,460 --> 00:09:59,230
I'm not giving up on you, james.

144
00:10:10,530 --> 00:10:13,600
Your right eye is a little darker than your left eye.

145
00:10:16,100 --> 00:10:18,660
And you weigh about 50 pounds.

146
00:10:18,700 --> 00:10:20,530
I'm gonna have to fatten you up.

147
00:10:20,560 --> 00:10:23,330
Didn't seem to bother you last night...

148
00:10:23,360 --> 00:10:25,100
Or this morning.

149
00:10:27,000 --> 00:10:30,300
So much for taking it slow, huh?

150
00:10:30,330 --> 00:10:33,400
The slow part was nice.

151
00:10:33,430 --> 00:10:34,760
I guess that's the perk

152
00:10:34,800 --> 00:10:36,900
Of dating a man who's experienced.

153
00:10:36,930 --> 00:10:39,300
Read "old guy."

154
00:10:39,330 --> 00:10:41,700
Read what I said --

155
00:10:41,730 --> 00:10:46,000
Experienced, as in technique...

156
00:10:46,030 --> 00:10:47,960
As in mad skills.

157
00:10:58,260 --> 00:11:00,600
Are you always gonna be this touchy about the age thing?

158
00:11:00,630 --> 00:11:01,860
That will get old.

159
00:11:01,900 --> 00:11:03,100
Sorry.

160
00:11:03,130 --> 00:11:07,330
This is new territory for me -- dating in general,

161
00:11:07,360 --> 00:11:11,030
Dating someone so young in particular,

162
00:11:11,060 --> 00:11:13,230
And dating a coworker especially.

163
00:11:13,260 --> 00:11:17,300
Ooh. so I'm the more experienced one -- cool.

164
00:11:17,330 --> 00:11:18,860
You've dated coworkers?

165
00:11:18,900 --> 00:11:21,530
Okay, not that experienced.

166
00:11:24,030 --> 00:11:28,260
Well, I've seen enough of them to see where they go wrong,

167
00:11:28,300 --> 00:11:30,060
And experience tells me

168
00:11:30,100 --> 00:11:32,600
That full disclosure is the best way to go.

169
00:11:32,630 --> 00:11:35,930
What, like...

170
00:11:35,960 --> 00:11:39,360
Tell people at work?

171
00:11:39,400 --> 00:11:43,300
Debra, I'm an aboveboard kind of guy,

172
00:11:43,330 --> 00:11:45,760
And in the history of office romances,

173
00:11:45,800 --> 00:11:48,030
Sneaking around has never worked.

174
00:11:48,060 --> 00:11:50,900
I don't know.

175
00:11:50,930 --> 00:11:54,000
Things are just so tense around the station right now.

176
00:11:54,030 --> 00:11:55,930
So you're worried about making people tense?

177
00:11:55,960 --> 00:11:58,530
I just think the timing is bad.

178
00:11:58,560 --> 00:12:01,330
Maybe we should wait until we can --

179
00:12:08,760 --> 00:12:10,530
Lundy.

180
00:12:10,560 --> 00:12:14,030
When?

181
00:12:15,330 --> 00:12:17,060
Notify d.c.

182
00:12:17,100 --> 00:12:20,600
Then get cal to go sit on mendelsohn until he signs.

183
00:12:20,630 --> 00:12:22,360
Yeah.

184
00:12:22,400 --> 00:12:26,960
And then call the field office and get me more bodies.

185
00:12:27,000 --> 00:12:29,900
Well, we need to move on this now.

186
00:12:29,930 --> 00:12:34,400
Yes. okay.

187
00:12:34,430 --> 00:12:36,600
What's up? not sure.

188
00:12:36,630 --> 00:12:38,130
Something break on the butcher?

189
00:12:38,600 --> 00:12:39,411
I gotta go

190
00:12:41,130 --> 00:12:44,200
There's quiche. eat it.

191
00:12:44,230 --> 00:12:46,500
Wait -- shouldn't we finish talking about this whole...

192
00:12:48,130 --> 00:12:50,530
...full-disclosure thing?

193
00:12:59,530 --> 00:13:02,830
Lundy's bees are buzzing.

194
00:13:02,860 --> 00:13:05,760
Something has agitated the hive.

195
00:13:07,700 --> 00:13:09,830
My money's on connolly down in property.

196
00:13:09,860 --> 00:13:13,100
Looks like much ado about something in there.

197
00:13:13,130 --> 00:13:15,700
Lundy's got a suspect for the bay harbor butcher,

198
00:13:15,730 --> 00:13:17,560
And bro, it's one of us here.

199
00:13:17,600 --> 00:13:22,430
That's...disturbing.

200
00:13:22,460 --> 00:13:24,700
We're not sure that lundy's picked someone,

201
00:13:24,730 --> 00:13:27,060
But if he has, it sure as hell isn't one of my people.

202
00:13:27,100 --> 00:13:29,730
I'm sorry, lieutenant, but I confirmed it myself last night.

203
00:13:29,760 --> 00:13:31,460
Everything points to someone in this house.

204
00:13:31,500 --> 00:13:32,930
Who in this house?

205
00:13:32,960 --> 00:13:35,400
I don't know, but something must have broke this morning,

206
00:13:35,430 --> 00:13:37,560
Cause lundy shut us p.d. out of the task force,

207
00:13:37,600 --> 00:13:38,760
Brought more feds in.

208
00:13:38,800 --> 00:13:40,960
So he definitely has someone in his cross hairs.

209
00:13:42,800 --> 00:13:44,960
What about steinbauer in impound? dude's a freak.

210
00:13:45,000 --> 00:13:47,030
I bet it's wykoff from records. chico, please.

211
00:13:47,060 --> 00:13:48,930
What about loring in narcotics?

212
00:13:48,960 --> 00:13:51,500
Or it could be that murderous morgan in blood spatter.

213
00:13:51,530 --> 00:13:53,430
Maybe I was being watched this morning.

214
00:13:53,460 --> 00:13:56,100
But they'd be doing more than watching if they had proof.

215
00:13:56,130 --> 00:13:57,260
What's going on in there?

216
00:13:57,300 --> 00:14:00,260
You tell us.

217
00:14:00,300 --> 00:14:02,100
Why would I know?

218
00:14:02,130 --> 00:14:03,400
Come on. you're lundy's pet.

219
00:14:03,430 --> 00:14:05,060
Fuck you.

220
00:14:05,100 --> 00:14:07,160
Seriously, what's lundy got, or is he just blowing smoke?

221
00:14:07,200 --> 00:14:08,400
Seriously, I don't know.

222
00:14:08,430 --> 00:14:10,130
But if he's got something, it ain't smoke.

223
00:14:10,160 --> 00:14:12,030
Lundy's too good to blow smoke.

224
00:14:12,060 --> 00:14:14,200
Man, no wonder you're his pet.

225
00:14:14,230 --> 00:14:15,360
Fuck you twice.

226
00:14:15,400 --> 00:14:17,200
Okay, enough. enough.

227
00:14:17,230 --> 00:14:18,600
If you're not on the task force,

228
00:14:18,630 --> 00:14:20,100
You're clearing cases for the day.

229
00:14:20,130 --> 00:14:21,900
yes, you too.

230
00:14:23,060 --> 00:14:25,630
Psst, morgan.

231
00:14:35,360 --> 00:14:36,960
We've got company.

232
00:14:37,000 --> 00:14:38,060
Yeah, I noticed.

233
00:14:38,100 --> 00:14:41,460
Not there -- in there...

234
00:14:41,500 --> 00:14:43,400
Waiting for you.

235
00:14:43,430 --> 00:14:46,000
Lundy brought in his own forensic techs.

236
00:14:46,030 --> 00:14:48,760
What are they looking for?

237
00:14:48,800 --> 00:14:50,360
Think they'd tell me?

238
00:14:50,400 --> 00:14:52,330
I'm just the lfi.

239
00:14:53,730 --> 00:14:57,930
Lead forensics investigator -- or at least I used to be.

240
00:14:57,960 --> 00:14:59,660
Well, fuck them.

241
00:14:59,700 --> 00:15:01,800
They can have their fucking title

242
00:15:01,830 --> 00:15:03,800
And the acronym that goes with it --

243
00:15:03,830 --> 00:15:05,400
Fucking indian givers.

244
00:15:13,530 --> 00:15:14,730
Dexter morgan.

245
00:15:14,760 --> 00:15:16,860
In the flesh.

246
00:15:16,900 --> 00:15:19,360
Please give me your access code for the forensics database.

247
00:15:19,400 --> 00:15:21,500
I'd like you to walk me through your filing system.

248
00:15:21,530 --> 00:15:24,000
I'll need a breakdown of procedure and protocol.

249
00:15:24,030 --> 00:15:26,100
Is there something particular I can help you with?

250
00:15:26,130 --> 00:15:28,830
We just need your help navigating the lab.

251
00:15:28,860 --> 00:15:30,260
Your code, please.

252
00:15:32,060 --> 00:15:33,400
May i?

253
00:15:41,830 --> 00:15:44,600
If they're looking for proof, they won't find it --

254
00:15:44,630 --> 00:15:45,900
Not here at least.

255
00:15:45,930 --> 00:15:48,060
I may have briefly rebelled against harry,

256
00:15:48,100 --> 00:15:50,230
But I learned my lessons well.

257
00:15:50,260 --> 00:15:53,630
Come on, dex. tell me.

258
00:15:53,660 --> 00:15:55,300
Um, make sure they deserve it.

259
00:15:57,430 --> 00:15:59,500
Dexter, this is life-or-death stuff.

260
00:15:59,530 --> 00:16:00,830
It's that important.

261
00:16:00,860 --> 00:16:03,960
Why do you think I pulled all those strings to arrange this?

262
00:16:05,160 --> 00:16:07,700
Dexter, now, come on. tell me.

263
00:16:07,730 --> 00:16:10,230
What is the number-one rule?

264
00:16:10,260 --> 00:16:11,960
Don't get caught.

265
00:16:12,000 --> 00:16:14,160
And what are all the other rules for?

266
00:16:14,200 --> 00:16:17,960
So I don't get caught.

267
00:16:18,000 --> 00:16:20,760
You ready for this?

268
00:16:20,800 --> 00:16:22,230
I'm ready.

269
00:16:39,760 --> 00:16:43,460
Why are they looking at us like that?

270
00:16:43,500 --> 00:16:45,360
They don't know why you're here,

271
00:16:45,400 --> 00:16:49,460
Why you need to see this.

272
00:16:49,500 --> 00:16:52,860
But I want this seared into your mind, son.

273
00:17:08,300 --> 00:17:10,700
The chair?

274
00:17:10,730 --> 00:17:12,900
The chair?

275
00:17:31,100 --> 00:17:32,960
Cross-check our data with interpol.

276
00:17:33,000 --> 00:17:35,600
See where it leads. yeah.

277
00:17:35,630 --> 00:17:36,930
Hi.

278
00:17:36,960 --> 00:17:38,430
Hey.

279
00:17:38,460 --> 00:17:40,400
So, bats out of hell

280
00:17:40,430 --> 00:17:42,560
Move slower than you did this morning.

281
00:17:42,600 --> 00:17:43,630
I know. I'm sorry.

282
00:17:43,660 --> 00:17:45,030
But as you can see --

283
00:17:45,060 --> 00:17:46,430
Something's up.

284
00:17:46,460 --> 00:17:47,730
Something's up.

285
00:17:47,760 --> 00:17:51,430
Cause I wondered if maybe you were also cheesed

286
00:17:51,460 --> 00:17:54,330
About my whole not-disclosing thing.

287
00:17:54,360 --> 00:17:56,360
I don't want you to think

288
00:17:56,400 --> 00:18:00,230
I'm unsure or...

289
00:18:00,260 --> 00:18:02,130
Embarrassed or anything.

290
00:18:02,160 --> 00:18:04,400
Why would you be embarrassed? I'm hot.

291
00:18:04,430 --> 00:18:07,700
Mm-hmm. yeah. you got that right.

292
00:18:07,730 --> 00:18:11,060
Hey, look, it had nothing to do with you,

293
00:18:11,100 --> 00:18:13,760
Except that it made you feel bad, which was not my intention.

294
00:18:13,800 --> 00:18:14,900
It's just --

295
00:18:14,930 --> 00:18:16,800
- Something's up. - Something's up.

296
00:18:16,830 --> 00:18:19,500
What?

297
00:18:19,530 --> 00:18:20,760
I really can't tell you.

298
00:18:20,800 --> 00:18:23,230
Why not?

299
00:18:23,260 --> 00:18:26,100
Honestly, you don't want to know.

300
00:19:02,660 --> 00:19:05,760
It's a ghost from my past.

301
00:19:05,800 --> 00:19:08,100
I wasn't sure I'd be able to find you.

302
00:19:08,130 --> 00:19:09,860
I'm in the phone book now.

303
00:19:09,900 --> 00:19:12,030
Last place you look, eh?

304
00:19:12,060 --> 00:19:13,460
It's good to see you, leones.

305
00:19:14,760 --> 00:19:16,160
My father-in-law will be happy

306
00:19:16,200 --> 00:19:18,630
We have a customer with american dollars.

307
00:19:18,660 --> 00:19:22,060
Looks like you're in the travel business now, huh?

308
00:19:22,100 --> 00:19:24,500
Orbitz, man -- it's killing us.

309
00:19:24,530 --> 00:19:28,000
And people only think of haiti for war and poverty.

310
00:19:28,030 --> 00:19:30,300
But the brave ones still come.

311
00:19:30,330 --> 00:19:32,200
We arrange tours between the islands.

312
00:19:32,230 --> 00:19:35,060
No more sneaking people over the border in the middle of the night?

313
00:19:35,100 --> 00:19:37,900
My wife would castrate me.

314
00:19:37,930 --> 00:19:40,230
I work only for her father now.

315
00:19:40,260 --> 00:19:42,630
The man is satan on wheels.

316
00:19:42,660 --> 00:19:44,430
I hope the dog will bite him.

317
00:19:48,430 --> 00:19:51,930
So, what can I arrange for you?

318
00:19:51,960 --> 00:19:55,730
Maybe the rosewood resort on little dix, huh?

319
00:19:55,760 --> 00:19:58,300
Only the best for my old friend.

320
00:19:58,330 --> 00:20:03,430
I was thinking more like the hospital in dom rep.

321
00:20:05,130 --> 00:20:06,430
You are sick?

322
00:20:06,460 --> 00:20:10,600
No. but I need a -- a discreet lab.

323
00:20:10,630 --> 00:20:12,960
A relaxing cruise is better.

324
00:20:13,000 --> 00:20:14,630
There's a shuffleboard tournament

325
00:20:14,660 --> 00:20:17,400
On the jewel of the seas -- big stakes.

326
00:20:17,430 --> 00:20:19,730
Leones, you were always the one to see,

327
00:20:19,760 --> 00:20:22,300
No questions asked, whenever we needed shit.

328
00:20:22,330 --> 00:20:24,730
I am not a fixer anymore,

329
00:20:24,760 --> 00:20:28,360
And you are not in black operations.

330
00:20:28,400 --> 00:20:32,930
I'm a travel agent, and I like it.

331
00:20:32,960 --> 00:20:35,700
No one tries to kill me or torture me...

332
00:20:36,830 --> 00:20:38,330
...except for him,

333
00:20:38,360 --> 00:20:41,260
With his vicious dog and foul breath.

334
00:20:41,300 --> 00:20:44,060
Listen, this isn't dangerous, man.

335
00:20:44,100 --> 00:20:46,160
I just need some blood slides analyzed.

336
00:20:48,360 --> 00:20:50,030
Leones, I need your help.

337
00:20:50,060 --> 00:20:54,260
This is all you want -- the slides analyzed?

338
00:20:54,300 --> 00:20:57,800
And your most expensive tour package of the islands.

339
00:20:57,830 --> 00:21:01,800
Give me the slides. I'll see what I can do.

340
00:21:01,830 --> 00:21:03,430
Confirm the arrangements first.

341
00:21:03,460 --> 00:21:05,000
I'll bring them over by boat.

342
00:21:05,030 --> 00:21:06,500
Avoiding customs.

343
00:21:06,530 --> 00:21:08,930
Don't want to risk it with biological materials.

344
00:21:08,960 --> 00:21:13,060
Just tell me, james.

345
00:21:13,100 --> 00:21:14,500
Are you in trouble?

346
00:21:14,530 --> 00:21:17,200
No.

347
00:21:17,230 --> 00:21:19,660
But someone else is gonna be.

348
00:21:19,700 --> 00:21:22,260
Okay.

349
00:21:22,300 --> 00:21:25,860
That takes us through 95's discoverable notes.

350
00:21:25,900 --> 00:21:27,100
94.

351
00:21:27,130 --> 00:21:29,530
How far back are you looking?

352
00:21:29,560 --> 00:21:32,330
Let's start with knife wounds.

353
00:21:32,360 --> 00:21:33,730
To search by cause of death,

354
00:21:33,760 --> 00:21:35,200
Go to the upper right-hand --

355
00:21:35,230 --> 00:21:37,300
It's okay. I'm good.

356
00:21:39,130 --> 00:21:41,060
They're wasting their time here.

357
00:21:41,100 --> 00:21:43,230
Now, if they had a warrant for my apartment,

358
00:21:43,260 --> 00:21:45,360
They'd find blood slides and killing tools.

359
00:21:45,400 --> 00:21:47,000
Got to move those.

360
00:21:47,030 --> 00:21:49,500
Got to dispose of jimenez.

361
00:21:49,530 --> 00:21:51,460
Instead, I'm waiting for the fat man to sing.

362
00:21:51,500 --> 00:21:53,000
Why don't I just -- I've got it.

363
00:21:53,030 --> 00:21:55,230
It will be faster -- I've got it!

364
00:21:55,260 --> 00:21:57,660
In fact, I think we can get along on our own from here.

365
00:21:57,700 --> 00:21:59,360
And he sings.

366
00:22:05,430 --> 00:22:07,330
I'm wearing green underpants.

367
00:22:07,360 --> 00:22:11,430
Are you?

368
00:22:11,460 --> 00:22:13,960
Yeah, but when I bought them, they were white.

369
00:22:14,000 --> 00:22:17,330
Too much information!

370
00:22:21,000 --> 00:22:22,900
Oh!

371
00:22:22,930 --> 00:22:24,560
Aha.

372
00:22:24,600 --> 00:22:26,660
Look who's come out of his cave.

373
00:22:26,700 --> 00:22:29,430
Lila, what are you doing here?

374
00:22:29,460 --> 00:22:30,830
She came to see me, bro.

375
00:22:30,860 --> 00:22:33,330
Angel mentioned that he needed a decorator,

376
00:22:33,360 --> 00:22:35,260
And, well, a slot just came up,

377
00:22:35,300 --> 00:22:37,330
So I gave him a call.

378
00:22:37,360 --> 00:22:39,500
I've always wanted a decorator.

379
00:22:39,530 --> 00:22:40,960
Angel, come here.

380
00:22:41,000 --> 00:22:44,130
She's not really a decorator.

381
00:22:44,160 --> 00:22:47,600
It's not really my apartment that I want decorated.

382
00:22:47,630 --> 00:22:49,230
So, hey, the boys here

383
00:22:49,260 --> 00:22:51,960
Have persuaded me to go for a drink.

384
00:22:52,000 --> 00:22:53,230
Or 10.

385
00:22:53,260 --> 00:22:54,600
Oh, god. should I be worried?

386
00:22:54,630 --> 00:22:57,660
Yes. you should.

387
00:22:57,700 --> 00:23:00,800
Then maybe you should come with us,

388
00:23:00,830 --> 00:23:03,630
Because who knows what secrets will come pouring out of me

389
00:23:03,660 --> 00:23:05,300
Once the drinks start flowing.

390
00:23:05,330 --> 00:23:08,530
Hey, lila, um, I have 2,000 square feet

391
00:23:08,560 --> 00:23:10,330
That needs a total makeover.

392
00:23:10,360 --> 00:23:12,300
You got 800 if you count your parking space.

393
00:23:12,330 --> 00:23:13,760
She can do it twice.

394
00:23:16,230 --> 00:23:19,730
I have to get to jimenez, but a dead man tells no tales.

395
00:23:19,760 --> 00:23:23,330
A drunk, unstable woman very well may.

396
00:23:29,430 --> 00:23:31,200
But do you call me

397
00:23:31,230 --> 00:23:33,360
Paddy the road builder?

398
00:23:33,400 --> 00:23:34,800
No, and me, with my own two hands,

399
00:23:34,830 --> 00:23:36,500
I built the town library.

400
00:23:36,530 --> 00:23:39,660
But do you call me paddy the library giver?

401
00:23:39,700 --> 00:23:41,430
No.

402
00:23:41,460 --> 00:23:44,730
But you fuck one little goat...

403
00:23:46,660 --> 00:23:48,030
All right. I got one.

404
00:23:48,060 --> 00:23:49,030
Stop.

405
00:23:49,060 --> 00:23:51,000
What? it's a good one.

406
00:23:51,030 --> 00:23:53,530
Knowing you, it would be inappropriate in front of a lady.

407
00:23:53,560 --> 00:23:55,330
She just did a goat-fucker joke.

408
00:23:55,360 --> 00:23:58,660
Aw, you're such a protector, angel.

409
00:23:58,700 --> 00:24:00,760
I do my best.

410
00:24:00,800 --> 00:24:03,160
Like that time that you came to dexter's rescue

411
00:24:03,200 --> 00:24:04,700
At the bowling alley.

412
00:24:06,330 --> 00:24:08,230
You just ran right towards that mugger,

413
00:24:08,260 --> 00:24:10,830
No thought for your own personal safety.

414
00:24:10,860 --> 00:24:12,400
That's my job.

415
00:24:12,430 --> 00:24:15,060
Mine, too. it is not.

416
00:24:15,100 --> 00:24:18,130
Don't do it, lila. don't bring jimenez up.

417
00:24:18,160 --> 00:24:21,100
Did they, uh, ever catch that guy?

418
00:24:21,130 --> 00:24:23,260
Yeah, dex, did you ever file a report?

419
00:24:23,300 --> 00:24:24,960
I can still look into it.

420
00:24:25,000 --> 00:24:26,930
I'm sure he's long gone by now.

421
00:24:30,730 --> 00:24:31,960
Yeah.

422
00:24:32,000 --> 00:24:34,300
Anyway, I'm gonna go to the loo.

423
00:24:34,330 --> 00:24:36,800
The loo?

424
00:24:36,830 --> 00:24:39,960
How cute is that?

425
00:24:40,000 --> 00:24:41,660
It's -- right.

426
00:24:49,500 --> 00:24:52,930
What the hell do you want?

427
00:24:52,960 --> 00:24:55,300
I'm concerned.

428
00:24:55,330 --> 00:24:57,630
Usually, when someone quits their sponsor,

429
00:24:57,660 --> 00:24:59,400
It means they're using again.

430
00:24:59,430 --> 00:25:01,760
You can quit the sponsor bullshit.

431
00:25:01,800 --> 00:25:03,630
I'm done with it and you.

432
00:25:03,660 --> 00:25:06,160
Did I not make that clear last night?

433
00:25:06,200 --> 00:25:08,400
It's out of order.

434
00:25:10,600 --> 00:25:12,460
There's still work we can do together.

435
00:25:12,500 --> 00:25:15,000
No, there isn't -- I am who I am,

436
00:25:15,030 --> 00:25:17,800
And I don't want you coming anywhere near me or my addiction.

437
00:25:17,830 --> 00:25:18,960
Do you understand?

438
00:25:19,000 --> 00:25:22,630
Oh, I understand... how lonely you are.

439
00:25:22,660 --> 00:25:23,800
Stop.

440
00:25:23,830 --> 00:25:25,400
Those friends of yours out there --

441
00:25:25,430 --> 00:25:26,560
They didn't even know you.

442
00:25:26,600 --> 00:25:30,000
They just see the mask, but I see it all.

443
00:25:30,030 --> 00:25:33,760
I can see how upset you are.

444
00:25:33,800 --> 00:25:35,630
No, really?

445
00:25:35,660 --> 00:25:38,100
No.

446
00:25:38,130 --> 00:25:40,860
It's more than just me that's eating at you.

447
00:25:40,900 --> 00:25:43,330
There's something else.

448
00:25:43,360 --> 00:25:47,030
You don't have to handle it alone.

449
00:25:47,060 --> 00:25:49,330
I can help.

450
00:25:49,360 --> 00:25:53,060
I know how heavy that mask is,

451
00:25:53,100 --> 00:25:54,700
How tiring.

452
00:25:54,730 --> 00:25:56,660
I'm the only one who can see behind it,

453
00:25:56,700 --> 00:25:59,300
And it doesn't scare me.

454
00:25:59,330 --> 00:26:02,100
It's like looking in the mirror.

455
00:26:02,130 --> 00:26:04,860
It's why we belong together.

456
00:26:07,430 --> 00:26:10,500
Hey, asshole, it's ladies only.

457
00:26:10,530 --> 00:26:12,930
My mistake.

458
00:26:12,960 --> 00:26:14,700
He giving you trouble?

459
00:26:14,730 --> 00:26:17,100
A little.

460
00:26:17,130 --> 00:26:19,830
But I know he'll see I'm right.

461
00:26:19,860 --> 00:26:21,130
I know you will.

462
00:26:24,960 --> 00:26:27,130
You are not driving.

463
00:26:27,160 --> 00:26:29,530
Fuck you.

464
00:26:29,560 --> 00:26:31,260
Fine.

465
00:26:34,460 --> 00:26:38,930
Can't live with her. can't kill her.

466
00:26:38,960 --> 00:26:41,000
She's not going away.

467
00:26:43,660 --> 00:26:47,630
Neither is that undercover car.

468
00:26:47,660 --> 00:26:50,130
So much for paranoia.

469
00:26:51,500 --> 00:26:53,100
Those feds are real.

470
00:27:07,030 --> 00:27:09,360
Lundy found my slides.

471
00:27:11,860 --> 00:27:13,560
It's over.

472
00:27:19,360 --> 00:27:20,660
You're out of shampoo.

473
00:27:20,700 --> 00:27:23,830
Sorry. yours is better than mine.

474
00:27:23,860 --> 00:27:25,100
What are you doing here?

475
00:27:25,130 --> 00:27:27,730
My new place isn't set up yet.

476
00:27:27,760 --> 00:27:29,760
I don't want to make a habit of staying at lundy's.

477
00:27:29,800 --> 00:27:31,300
I mean, what if people find out?

478
00:27:31,330 --> 00:27:33,400
It would be a whole new reason to disrespect me.

479
00:27:33,430 --> 00:27:34,730
Maybe they already know.

480
00:27:34,760 --> 00:27:36,400
They keep assuming I have inside intel.

481
00:27:36,430 --> 00:27:38,660
They're always asking me what lundy knows.

482
00:27:38,700 --> 00:27:40,460
What does he know? tell me.

483
00:27:40,500 --> 00:27:42,460
Fuck, dex, I'm talking about my feelings here.

484
00:27:42,500 --> 00:27:44,830
What the fuck is your problem?

485
00:27:44,860 --> 00:27:48,600
Look, I know he's old, and it's complicated and whatever,

486
00:27:48,630 --> 00:27:52,660
But I feel like he's someone I can, you know, count on.

487
00:27:52,700 --> 00:27:54,600
That's good, deb.

488
00:27:54,630 --> 00:27:56,300
You should have that, because I won't always be --

489
00:27:57,960 --> 00:28:00,930
Who the fuck is that at this hour?

490
00:28:02,360 --> 00:28:03,430
Deb, don't.

491
00:28:03,460 --> 00:28:06,230
What the fuck?

492
00:28:06,260 --> 00:28:07,660
Dexter morgan.

493
00:28:09,030 --> 00:28:10,730
Special agent lundy wants to see you.

494
00:28:12,160 --> 00:28:13,400
Please come with us.

495
00:28:13,430 --> 00:28:17,030
Wait. lundy didn't say anything about this to me.

496
00:28:17,060 --> 00:28:18,560
I'm sorry, deb.

497
00:28:18,600 --> 00:28:20,460
I'm on the fucking task force.

498
00:28:20,500 --> 00:28:23,600
I demand to know what --

499
00:28:23,630 --> 00:28:26,200
I'm right behind you. they're calling us in.

500
00:28:26,230 --> 00:28:28,500
I'm right behind you, dex.

501
00:28:30,860 --> 00:28:33,300
We got him.

502
00:28:33,330 --> 00:28:36,460
I should be panicked, terrified,

503
00:28:36,500 --> 00:28:38,200
But lila was right.

504
00:28:38,230 --> 00:28:40,200
The mask has been heavy.

505
00:28:40,230 --> 00:28:41,760
I won't need it in surrender.

506
00:28:41,800 --> 00:28:43,300
I can let it go.

507
00:28:43,330 --> 00:28:46,060
The pain will come

508
00:28:46,100 --> 00:28:49,100
When Deb finally understands who her brother really is.

509
00:28:54,100 --> 00:28:58,160
Rita's horror, the kids' tears.

510
00:29:32,500 --> 00:29:35,160
My old friends, here to betray me.

511
00:29:35,200 --> 00:29:37,800
Please sit down.

512
00:29:41,660 --> 00:29:43,200
I'm sure that you heard

513
00:29:43,230 --> 00:29:46,430
We have a suspect in the bay harbor butcher case.

514
00:29:46,460 --> 00:29:48,060
Put them on.

515
00:29:50,760 --> 00:29:54,030
We now have the evidence to back it up.

516
00:29:54,060 --> 00:29:57,900
We need answers, now.

517
00:30:00,800 --> 00:30:02,460
Open it.

518
00:30:20,460 --> 00:30:23,100
Explain it to us.

519
00:30:25,030 --> 00:30:27,300
Trophies.

520
00:30:27,330 --> 00:30:29,260
That's what I thought.

521
00:30:31,000 --> 00:30:33,560
What happens now?

522
00:30:33,600 --> 00:30:37,000
I know this will come as a shock to you, Morgan,

523
00:30:37,030 --> 00:30:40,630
But our primary suspect is someone you know well...

524
00:30:42,730 --> 00:30:44,730
...sergeant James Doakes.

525
00:30:44,760 --> 00:30:48,900
Sergeant...Doakes?

526
00:30:50,530 --> 00:30:52,300
He was the lead case investigator

527
00:30:52,330 --> 00:30:54,030
On four of the butcher victims,

528
00:30:54,060 --> 00:30:58,060
Which put him on my radar.

529
00:30:58,100 --> 00:30:59,600
We looked into his background.

530
00:30:59,630 --> 00:31:02,800
It turns out his father was a butcher and abusive

531
00:31:02,830 --> 00:31:06,030
Doakes was also a trained assassin in special forces.

532
00:31:06,060 --> 00:31:08,360
That, along with his on-the-job shootings

533
00:31:08,400 --> 00:31:10,260
And excessive-force citations --

534
00:31:10,300 --> 00:31:11,400
He fits the profile.

535
00:31:11,430 --> 00:31:13,860
Yes.

536
00:31:13,900 --> 00:31:16,930
He has a need to dole out personal justice.

537
00:31:16,960 --> 00:31:18,830
Yesterday, Doakes walked out of an interview

538
00:31:18,860 --> 00:31:19,960
And disappeared.

539
00:31:20,000 --> 00:31:21,360
This morning, we were alerted

540
00:31:21,400 --> 00:31:23,300
that he boarded a plane out of the country.

541
00:31:23,330 --> 00:31:26,300
That enabled me to get warrants on his apartment and car.

542
00:31:29,200 --> 00:31:31,660
He had the slides?

543
00:31:31,700 --> 00:31:33,830
Carefully hidden in the trunk of his car at the airport.

544
00:31:33,860 --> 00:31:36,630
It all makes so much sense.

545
00:31:36,660 --> 00:31:38,200
Everyone else in the precinct

546
00:31:38,230 --> 00:31:40,600
Was beyond shocked when I told them.

547
00:31:42,400 --> 00:31:45,830
What exactly is sergeant Doakes' problem with you, Morgan?

548
00:31:45,860 --> 00:31:48,160
I kill people, for one.

549
00:31:48,200 --> 00:31:51,160
But what was it sergeant Doakes said about me?

550
00:31:51,200 --> 00:31:52,930
I've always sensed

551
00:31:52,960 --> 00:31:57,700
There was something... off about him...

552
00:31:57,730 --> 00:32:00,660
Like he's hiding in plain sight.

553
00:32:02,960 --> 00:32:04,730
I never concealed my doubts.

554
00:32:04,760 --> 00:32:06,600
So he attacked you.

555
00:32:06,630 --> 00:32:08,600
Well, he might try it again,

556
00:32:08,630 --> 00:32:12,000
Particularly when he finds out he's our prime suspect.

557
00:32:12,030 --> 00:32:14,830
Yeah. that should piss him off.

558
00:32:14,860 --> 00:32:17,360
We've tried to keep an eye on you from a distance.

559
00:32:17,400 --> 00:32:18,760
The undercover cars.

560
00:32:18,800 --> 00:32:20,660
Not undercover enough, obviously.

561
00:32:20,700 --> 00:32:24,500
I'm sorry for the abrupt pickup tonight,

562
00:32:24,530 --> 00:32:25,700
But from here on out,

563
00:32:25,730 --> 00:32:27,900
We'll want a protective detail on you at all times.

564
00:32:27,930 --> 00:32:30,760
That could complicate my life.

565
00:32:30,800 --> 00:32:33,660
Dexter, it will keep Doakes at bay.

566
00:32:33,700 --> 00:32:34,900
Good point.

567
00:32:34,930 --> 00:32:36,630
What happens now is we need you

568
00:32:36,660 --> 00:32:39,500
to analyze and match these slides immediately.

569
00:32:39,530 --> 00:32:40,560
Me?

570
00:32:40,600 --> 00:32:42,630
I'm keeping the forensics in-house.

571
00:32:42,660 --> 00:32:45,460
The public needs to see our strength now.

572
00:32:45,500 --> 00:32:48,430
Their trust in us is about to take a major ass-fucking.

573
00:32:49,800 --> 00:32:52,030
Now, I'm making you first forensic tech

574
00:32:52,060 --> 00:32:54,400
In the chain of custody with these slides.

575
00:32:54,430 --> 00:32:57,130
I figure you have more motivation than most

576
00:32:57,160 --> 00:32:58,560
to see Doakes brought to justice,

577
00:32:58,600 --> 00:33:00,360
So I know you'll be thorough.

578
00:33:07,300 --> 00:33:09,330
The tsa is circulating Doakes's photo

579
00:33:09,360 --> 00:33:10,730
To all major airports.

580
00:33:10,760 --> 00:33:12,660
Sergeant Doakes --

581
00:33:12,700 --> 00:33:14,600
He peeked behind the curtain.

582
00:33:14,630 --> 00:33:16,100
He saw who I am.

583
00:33:16,130 --> 00:33:18,160
But it only put him in the line of fire.

584
00:33:18,200 --> 00:33:20,160
There's an apb out on the eastern seaboard.

585
00:33:20,200 --> 00:33:21,700
I still don't believe it.

586
00:33:21,730 --> 00:33:23,060
Because it's not true.

587
00:33:23,100 --> 00:33:24,300
I don't know.

588
00:33:24,330 --> 00:33:26,460
Don't, vince.

589
00:33:31,130 --> 00:33:32,360
Just -- just don't.

590
00:33:34,900 --> 00:33:37,400
I didn't know.

591
00:33:37,430 --> 00:33:40,360
I swear Lundy didn't tell me.

592
00:33:40,400 --> 00:33:41,560
I believe you.

593
00:33:41,600 --> 00:33:44,230
Big fucking manhunt mobilizing out there.

594
00:33:44,260 --> 00:33:46,860
We'll get him, Dex.

595
00:33:46,900 --> 00:33:49,400
And when you do, my story has to be stronger than his.

596
00:33:49,430 --> 00:33:52,100
Don't worry, I'm gonna be with you every step of the way --

597
00:33:52,130 --> 00:33:54,130
Me and this.

598
00:33:54,160 --> 00:33:56,430
I have an even bigger favor.

599
00:33:56,460 --> 00:33:57,630
Name it.

600
00:33:57,660 --> 00:33:59,560
Move into that new apartment of yours.

601
00:33:59,600 --> 00:34:02,160
Deb, if you got in the middle of this and you got hurt --

602
00:34:02,200 --> 00:34:04,130
Hurt?

603
00:34:04,160 --> 00:34:05,730
I'm a fucking cop.

604
00:34:05,760 --> 00:34:07,030
You're my sister first.

605
00:34:07,060 --> 00:34:09,100
And I'm gonna worry like a brother, not a coworker.

606
00:34:09,130 --> 00:34:11,030
Don't, god damn it. you have enough to worry about.

607
00:34:11,060 --> 00:34:13,000
I can't help it.

608
00:34:13,030 --> 00:34:15,330
Deb, the best thing you can do for me

609
00:34:15,360 --> 00:34:18,160
Is to get me and my protective detail a wide berth.

610
00:34:20,230 --> 00:34:21,560
Fucker.

611
00:34:23,600 --> 00:34:25,300
Fine.

612
00:34:26,500 --> 00:34:28,930
I fucking hate it, but I get it.

613
00:34:33,100 --> 00:34:35,600
One less pair of eyes to worry about.

614
00:34:41,830 --> 00:34:44,630
You just can't get rid of me, can you?

615
00:34:48,430 --> 00:34:50,200
Laguerta.

616
00:34:50,230 --> 00:34:52,460
You know I didn't do this.

617
00:34:52,500 --> 00:34:54,560
You know me, Maria. that's not me.

618
00:34:56,230 --> 00:34:58,460
Yeah, but they don't.

619
00:34:58,500 --> 00:35:00,460
What do they have on me?

620
00:35:00,500 --> 00:35:02,730
They found something in your car.

621
00:35:02,760 --> 00:35:04,030
Oh, shit.

622
00:35:04,060 --> 00:35:07,160
The longer you stay out, the worse it gets.

623
00:35:07,200 --> 00:35:10,230
The only way I can help you is if you turn yourself in.

624
00:35:10,260 --> 00:35:12,130
No one will listen without proof.

625
00:35:12,160 --> 00:35:13,500
Of what?

626
00:35:13,530 --> 00:35:17,360
Look, I don't want to pull you into this.

627
00:35:17,400 --> 00:35:19,400
Look, the next time you see me, they'll be no doubt.

628
00:35:19,430 --> 00:35:21,300
Until then, you won't be able to contact me.

629
00:35:21,330 --> 00:35:23,360
Don't you disappear on me, james.

630
00:35:23,400 --> 00:35:25,330
Maria, I have to do this.

631
00:35:25,360 --> 00:35:27,560
God damn!

632
00:35:27,600 --> 00:35:30,130
Listen to me.

633
00:35:30,160 --> 00:35:32,660
I just want you to know that you meant a lot to me --

634
00:35:32,700 --> 00:35:35,400
More than you know, and...

635
00:35:35,430 --> 00:35:38,560
I just want to thank you for that.

636
00:35:38,600 --> 00:35:40,960
What does that mean?

637
00:35:44,860 --> 00:35:46,760
Wait.

638
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
Wait.

639
00:36:12,160 --> 00:36:16,130
Looks like I won't find any prints or dna on this box.

640
00:36:16,160 --> 00:36:19,360
I can chalk it up to how careful doakes is.

641
00:36:19,400 --> 00:36:22,560
Harry had strict rules about not hurting the innocent,

642
00:36:22,600 --> 00:36:27,400
And for all his fury... doakes is innocent.

643
00:36:28,300 --> 00:36:31,230
But there's also the number-one rule -- don't get caught.

644
00:36:34,360 --> 00:36:37,600
Still, he'll fight this, and I'll have to disprove him.

645
00:36:41,860 --> 00:36:44,100
He could win...

646
00:36:44,130 --> 00:36:46,930
Or he could end up paying for my crimes.

647
00:37:14,130 --> 00:37:15,360
Morning.

648
00:37:17,230 --> 00:37:19,260
Mr. morgan, uh,

649
00:37:19,300 --> 00:37:22,060
Special agent lundy thought you might need our help.

650
00:37:22,100 --> 00:37:23,730
Please come in.

651
00:37:23,760 --> 00:37:27,600
Um, sorry about all the secrecy yesterday.

652
00:37:27,630 --> 00:37:29,500
We were reviewing sergeant doakes' cases,

653
00:37:29,530 --> 00:37:31,960
And -- well, you understand.

654
00:37:32,000 --> 00:37:34,160
I need you to do

655
00:37:34,200 --> 00:37:37,660
The liquid extractions and centrifuging on these samples.

656
00:37:37,700 --> 00:37:39,130
The cells just started digesting.

657
00:37:39,160 --> 00:37:41,300
Then we'll, um, come back in 12 hours.

658
00:37:41,330 --> 00:37:43,160
The samples should be watched at all times.

659
00:37:43,200 --> 00:37:45,930
Don't let anyone in or out of the lab,

660
00:37:45,960 --> 00:37:49,300
And don't let the incubator dip below 37 celsius.

661
00:37:49,330 --> 00:37:51,930
And please, don't touch anything.

662
00:37:51,960 --> 00:37:53,600
You understand.

663
00:37:56,600 --> 00:37:58,300
That was satisfying.

664
00:38:04,530 --> 00:38:05,930
Dex!

665
00:38:05,960 --> 00:38:07,200
Hey, bro!

666
00:38:13,160 --> 00:38:14,830
Are you okay, man?

667
00:38:14,860 --> 00:38:16,260
This shit with doakes is crazy --

668
00:38:16,300 --> 00:38:17,460
Yeah. I have to go, angel.

669
00:38:17,500 --> 00:38:18,660
Whoa, whoa, whoa. hold on.

670
00:38:18,700 --> 00:38:20,800
Are you pissed or something

671
00:38:20,830 --> 00:38:22,600
About lila and me?

672
00:38:22,630 --> 00:38:24,400
Oh, yeah. that.

673
00:38:24,430 --> 00:38:25,760
Dex, I don't want it getting between us.

674
00:38:25,800 --> 00:38:27,700
If you still want her -- god, no.

675
00:38:27,730 --> 00:38:29,960
Lila's insane, destructive --

676
00:38:30,000 --> 00:38:31,730
A naturally occurring disaster.

677
00:38:31,760 --> 00:38:35,800
Okay, so you don't mind if I go for her, then. what? no.

678
00:38:35,830 --> 00:38:37,330
Look, angel, here's the real truth --

679
00:38:37,360 --> 00:38:40,200
Lila's just using you to get at me.

680
00:38:40,230 --> 00:38:42,130
So what?

681
00:38:42,160 --> 00:38:43,460
So what?

682
00:38:43,500 --> 00:38:45,900
Look, dex, no one's used me for good or bad reasons

683
00:38:45,930 --> 00:38:47,230
Since my wife divorced me --

684
00:38:47,260 --> 00:38:49,200
Damn sure no one as hot as lila.

685
00:38:49,230 --> 00:38:51,030
You may be missing my point.

686
00:38:51,060 --> 00:38:53,060
Look, first it was the divorce.

687
00:38:53,100 --> 00:38:55,560
Then getting stabbed was no picnic.

688
00:38:55,600 --> 00:38:57,230
And now this thing with doakes --

689
00:38:57,260 --> 00:39:01,130
Dark days, my friend, too dark.

690
00:39:01,160 --> 00:39:03,430
Man, I need a light at the end of the tunnel, man,

691
00:39:03,460 --> 00:39:07,100
And lila's it, all right?

692
00:39:07,130 --> 00:39:09,830
Uh... all right, then.

693
00:39:09,860 --> 00:39:11,500
Angel just doesn't get it.

694
00:39:11,530 --> 00:39:12,700
Lila's no solution.

695
00:39:12,730 --> 00:39:14,430
She's a problem...

696
00:39:16,230 --> 00:39:19,100
Shall we?

697
00:39:19,130 --> 00:39:22,330
...just like my little groupies.

698
00:39:30,860 --> 00:39:32,630
I couldn't tell you.

699
00:39:32,660 --> 00:39:34,430
Even with my brother at risk?

700
00:39:34,460 --> 00:39:36,160
We had him covered.

701
00:39:36,200 --> 00:39:38,800
It would have forced you to divide your loyalties.

702
00:39:38,830 --> 00:39:41,130
Plus, I didn't want to appear to favor you.

703
00:39:41,160 --> 00:39:43,100
They all think you favor me anyway.

704
00:39:43,130 --> 00:39:44,800
Maybe because I do.

705
00:39:44,830 --> 00:39:46,300
Do you think they know?

706
00:39:46,330 --> 00:39:47,930
Not until you tell them.

707
00:39:47,960 --> 00:39:50,000
Special agent lundy...

708
00:39:50,030 --> 00:39:51,960
You're giving doakes to the press?

709
00:39:52,000 --> 00:39:53,800
Best way to bring him in.

710
00:39:53,830 --> 00:39:55,830
If you publicly accuse him --

711
00:39:55,860 --> 00:39:57,400
I'm not accusing anyone.

712
00:39:57,430 --> 00:39:59,500
Doakes is wanted for questioning,

713
00:39:59,530 --> 00:40:00,900
And that's what my press release says.

714
00:40:00,930 --> 00:40:02,230
It will still destroy him.

715
00:40:02,260 --> 00:40:04,900
He's doing a fine job of destroying himself.

716
00:40:04,930 --> 00:40:06,430
He is not your man.

717
00:40:06,460 --> 00:40:09,800
He is, however, my prime suspect.

718
00:40:09,830 --> 00:40:12,160
Look.

719
00:40:12,200 --> 00:40:15,900
I'm willing to work with you on this,

720
00:40:15,930 --> 00:40:18,360
But only if you let me take lead with the media.

721
00:40:18,400 --> 00:40:21,000
Lieutenant, I am not letting you anywhere near the media.

722
00:40:21,030 --> 00:40:24,830
He may be your ex-partner. he may be your best friend.

723
00:40:24,860 --> 00:40:27,100
What he is to me is a suspect.

724
00:40:27,130 --> 00:40:29,700
So you deal with that however you need to.

725
00:40:29,730 --> 00:40:32,560
And you will give me your complete cooperation,

726
00:40:32,600 --> 00:40:34,660
Or you may find yourself out of a job.

727
00:40:47,100 --> 00:40:48,660
It's mine.

728
00:40:52,960 --> 00:40:54,260
Hello?

729
00:40:54,300 --> 00:40:56,160
It -- it's me.

730
00:40:56,200 --> 00:40:58,360
I wasn't sure I should call.

731
00:40:58,400 --> 00:40:59,860
I'm glad you did.

732
00:40:59,900 --> 00:41:01,900
It's probably best I move on,

733
00:41:01,930 --> 00:41:05,060
But the kids were so happy to see you yesterday.

734
00:41:05,100 --> 00:41:09,800
I wasn't, you know, unhappy.

735
00:41:09,830 --> 00:41:12,230
Well, that's good, right?

736
00:41:12,260 --> 00:41:16,260
I just -- I need to know one thing.

737
00:41:16,300 --> 00:41:19,530
Is it over with lila?

738
00:41:19,560 --> 00:41:22,630
Yes -- absolutely, completely over.

739
00:41:22,660 --> 00:41:25,030
If I never see her again, it'll be too soon.

740
00:41:35,130 --> 00:41:36,360
Hello?

741
00:41:36,400 --> 00:41:39,300
I have feelings for you.

742
00:41:39,330 --> 00:41:41,530
I have feelings for you, too.

743
00:41:43,430 --> 00:41:45,830
I'm not gonna fight them anymore.

744
00:41:45,860 --> 00:41:48,700
I think we should get together and talk.

745
00:41:48,730 --> 00:41:50,230
Tonight?

746
00:41:52,760 --> 00:41:54,800
That would be great -- really great.

747
00:41:54,830 --> 00:41:56,060
But tonight's --

748
00:41:56,100 --> 00:41:58,860
No, this... is a bad idea.

749
00:41:58,900 --> 00:42:02,160
No, rita, it's the best idea you've ever had.

750
00:42:02,200 --> 00:42:05,060
It's just we've got a big break in the bay harbor butcher case.

751
00:42:05,100 --> 00:42:07,930
Things are kind of intense around here.

752
00:42:07,960 --> 00:42:09,500
Oh, wow. did they catch him?

753
00:42:09,530 --> 00:42:13,860
Well, someone's gonna go down for it.

754
00:42:13,900 --> 00:42:16,400
But tomorrow would be really great.

755
00:42:16,430 --> 00:42:20,030
Okay. tomorrow.

756
00:42:20,060 --> 00:42:21,430
I'll look forward to it.

757
00:42:29,300 --> 00:42:32,400
We're getting together tomorrow.

758
00:42:32,430 --> 00:42:35,530
Communication's the key.

759
00:42:40,430 --> 00:42:43,130
The light at the end of the tunnel.

760
00:42:56,560 --> 00:42:58,430
All clear.

761
00:42:58,460 --> 00:43:01,360
We'll have a man stationed at the front and side doors

762
00:43:01,400 --> 00:43:03,160
And two in the parking lot.

763
00:43:03,200 --> 00:43:05,800
Just, uh, give us a yell if anything arises.

764
00:43:05,830 --> 00:43:07,860
Nothing's gonna arise,

765
00:43:07,900 --> 00:43:09,560
Certainly not me -- not until tomorrow morning.

766
00:43:09,600 --> 00:43:11,360
I'm exhausted.

767
00:43:11,400 --> 00:43:14,060
Don't let anyone near this door for any reason.

768
00:43:14,100 --> 00:43:15,460
Shoot them if you have to.

769
00:43:15,500 --> 00:43:18,000
No problem. sleep tight.

770
00:43:21,730 --> 00:43:23,900
Sleep would be nice,

771
00:43:23,930 --> 00:43:27,330
But there's too much to do.

772
00:43:27,360 --> 00:43:30,800
The good news is my new friends will keep doakes away.

773
00:43:30,830 --> 00:43:34,360
The bad news is they make getting to jimenez difficult...

774
00:43:34,400 --> 00:43:38,030
But not impossible.

775
00:43:38,060 --> 00:43:40,700
Fortunately, a car isn't the only way

776
00:43:40,730 --> 00:43:42,560
To reach the everglades,

777
00:43:42,600 --> 00:43:46,900
And my new marina's only a 20-minute walk.

778
00:43:50,960 --> 00:43:54,830
I'm on my way, jimenez.

779
00:43:54,860 --> 00:43:56,760
Don't decompose just yet.

780
00:44:10,260 --> 00:44:12,700
I'll be against the current on the way back.

781
00:44:12,730 --> 00:44:16,130
With bagging, cleanup, and detour to the gulf stream --

782
00:44:16,160 --> 00:44:18,560
Tight, but I should be home by daybreak.

783
00:44:23,900 --> 00:44:26,330
It's time to get you out of my life once and for all.

784
00:44:29,400 --> 00:44:31,260
You got to talk to lundy.

785
00:44:31,300 --> 00:44:32,530
About what?

786
00:44:32,560 --> 00:44:35,030
Get him to hold off on putting doakes on the news.

787
00:44:35,060 --> 00:44:36,660
Maybe you should talk to lundy.

788
00:44:36,700 --> 00:44:40,300
Morgan, you're one of us. doakes is one of us.

789
00:44:40,330 --> 00:44:42,700
He deserves the benefit of the doubt.

790
00:44:42,730 --> 00:44:46,660
Look, lieutenant, I know he's your friend,

791
00:44:46,700 --> 00:44:49,230
And we're all pretty fucked up about this,

792
00:44:49,260 --> 00:44:50,630
But it is lundy's ballgame.

793
00:44:50,660 --> 00:44:52,330
But he listens to you.

794
00:44:52,360 --> 00:44:54,030
You're his right hand.

795
00:44:54,060 --> 00:44:56,200
Right hand? just say it.

796
00:44:56,230 --> 00:44:57,430
Fuck the euphemisms.

797
00:44:57,460 --> 00:44:59,730
And okay, I may be sleeping with him,

798
00:44:59,760 --> 00:45:01,630
But that doesn't mean he tells me shit

799
00:45:01,660 --> 00:45:03,930
Or listens to me about anything, so stop asking.

800
00:45:03,960 --> 00:45:07,660
You're sleeping with lundy?

801
00:45:10,030 --> 00:45:12,860
I'm sleeping at your place again tonight.

802
00:45:35,200 --> 00:45:37,700
Just one more trip.

803
00:45:37,730 --> 00:45:39,800
Ahead of schedule.

804
00:45:41,860 --> 00:45:44,230
That's right, motherfucker.

805
00:45:44,260 --> 00:45:45,500
It's over.

806
00:45:53,560 --> 00:45:55,730
How'd you find me?

807
00:45:55,760 --> 00:45:57,700
Gps tap on your boat.

808
00:45:57,730 --> 00:45:59,960
Jesus christ, morgan.

809
00:46:00,000 --> 00:46:02,760
Jesus fucking christ. you're the bay harbor butcher.

810
00:46:02,800 --> 00:46:04,360
I really hate that name.

811
00:46:04,400 --> 00:46:05,830
Jesus christ, man.

812
00:46:05,860 --> 00:46:07,130
You said that.

813
00:46:07,160 --> 00:46:09,200
Always knew there was something with you.

814
00:46:09,230 --> 00:46:10,900
But this shit?

815
00:46:10,930 --> 00:46:13,160
What can I say? you were right about me.

816
00:46:13,200 --> 00:46:15,860
I never held it against you.

817
00:46:15,900 --> 00:46:18,030
I don't now.

818
00:46:18,060 --> 00:46:20,760
My buddies thought I was crazy for becoming a cop.

819
00:46:20,800 --> 00:46:23,130
I had skills. I could have written my own ticket.

820
00:46:23,160 --> 00:46:25,460
And lately, I thought they might have been right.

821
00:46:25,500 --> 00:46:27,760
But this --

822
00:46:27,800 --> 00:46:29,530
This makes it all worth it.

823
00:46:29,560 --> 00:46:31,760
I'm happy for you.

824
00:46:31,800 --> 00:46:33,060
Shut the fuck up.

825
00:46:33,100 --> 00:46:34,530
Let's get this over with.

826
00:46:37,130 --> 00:46:38,260
Put them on.

827
00:46:40,800 --> 00:46:43,730
Morgan, you're done. give it up.

828
00:46:43,760 --> 00:46:45,700
Would you in my position?

829
00:46:45,730 --> 00:46:48,060
I wouldn't be in your position, you sick fuck.

830
00:46:48,100 --> 00:46:50,300
You sure about that? you might want to chat with Lundy.

831
00:46:51,730 --> 00:46:54,460
Hey, you shoot me, who will prove your innocence?

832
00:46:54,500 --> 00:46:56,100
Maybe I'll just kneecap you.

833
00:47:13,000 --> 00:47:15,660
All right. nice and slow.

834
00:47:17,700 --> 00:47:20,200
Back the fuck off, Morgan!

835
00:47:20,230 --> 00:47:22,300
I'm just following your lead.

836
00:47:22,330 --> 00:47:24,760
Slow down.

837
00:48:36,560 --> 00:48:38,960
You're gonna have to kill me, Morgan!

838
00:48:41,730 --> 00:48:44,700
You're gonna have to fucking kill me, Morgan!

839
00:48:50,330 --> 00:48:52,500
Morgan!

