1
00:00:14,080 --> 00:00:15,798
When I get back, we'll be together.

2
00:00:18,360 --> 00:00:20,874
You came here
to get control of your life.

3
00:00:21,040 --> 00:00:25,033
It's another strain of the virus.
My blood's no longer a cure.

4
00:00:25,200 --> 00:00:26,394
I'm going to die?

5
00:00:26,560 --> 00:00:29,438
Claire is the key
that could cure the virus.

6
00:00:29,600 --> 00:00:33,229
- I'm here to ask you to give us Claire.
- Touch my daughter, I'll kill yours.

7
00:00:33,400 --> 00:00:36,597
Then I'll kill you.

8
00:00:39,120 --> 00:00:42,715
- Please don't let them take me.
- I'll get us home, I promise... No, no!

9
00:00:45,880 --> 00:00:49,031
- Peter?
- I remember everything.

10
00:00:54,200 --> 00:00:58,591
See, when I get my ability back,
I'm gonna kill you and your sister.

11
00:00:58,760 --> 00:01:00,352
And I'm gonna take it all.

12
00:01:24,560 --> 00:01:26,073
Get on the ground!

13
00:01:26,240 --> 00:01:27,639
On the ground now!

14
00:01:27,800 --> 00:01:29,916
Are you sick? Are you infected?

15
00:01:30,080 --> 00:01:33,277
- Take them to decontamination now!
- Caitlin! Caitlin!

16
00:01:33,440 --> 00:01:37,319
Caitlin! Caitlin! Caitlin!

17
00:01:37,480 --> 00:01:40,916
- No need to shout.
- Adam, I was there. I saw her.

18
00:01:41,080 --> 00:01:44,914
Haven't gone anywhere. You were telling
me about time travel and how you were

19
00:01:45,080 --> 00:01:48,516
gonna save some girl from some virus.
You began shouting her name.

20
00:01:48,680 --> 00:01:51,797
No, no, I was in New York City
a year from now. I saw Caitlin.

21
00:01:51,960 --> 00:01:54,793
I was calling at her
to come back with me. Look.

22
00:01:56,320 --> 00:01:57,355
Impressive.

23
00:01:59,840 --> 00:02:03,116
I have to keep trying. I can't
leave her to be killed by the virus.

24
00:02:03,280 --> 00:02:05,032
What do you know about this virus?

25
00:02:05,200 --> 00:02:07,794
Kills over 93 per cent
of the world's population.

26
00:02:07,960 --> 00:02:13,159
- Do you know what the virus is called?
- The... Shanti virus.

27
00:02:13,400 --> 00:02:16,039
That's what the guy
at Homeland Security called it.

28
00:02:17,200 --> 00:02:21,318
- Does that mean something to you?
- I knew a woman at the company.

29
00:02:21,480 --> 00:02:26,156
Victoria Pratt.
She was a biological engineer.

30
00:02:26,320 --> 00:02:30,677
On Valentine's Day, 1977,
she recovered a deadly virus

31
00:02:30,840 --> 00:02:32,831
from a sick Indian girl named Shanti.

32
00:02:33,960 --> 00:02:37,509
Under company orders, she tried
to manipulate the virus into a weapon.

33
00:02:37,680 --> 00:02:40,319
I'd heard the programme
had been shut down.

34
00:02:40,480 --> 00:02:42,232
Clearly, I was misinformed.

35
00:02:43,120 --> 00:02:44,917
Those are my parents.

36
00:02:45,080 --> 00:02:48,755
- Linderman, Charles Deveaux. What...
- Those are the company founders.

37
00:02:48,920 --> 00:02:51,275
The virus is their crime.

38
00:02:53,760 --> 00:02:58,356
- They're responsible for this.
- Parents sin, children suffer.

39
00:02:59,120 --> 00:03:04,035
- That is Victoria.
- We need to find her, Adam.

40
00:03:05,680 --> 00:03:09,036
We need to find her. Make her
tell us everything that she knows.

41
00:03:09,200 --> 00:03:11,919
That's the only way to
stop the virus and save Caitlin.

44
00:03:19,240 --> 00:03:22,755
Noah Bennet was a
loyal employee of our company,

45
00:03:22,920 --> 00:03:25,275
and, for many years, a true friend.

46
00:03:25,600 --> 00:03:27,636
I offer my deepest condolences.

47
00:03:27,800 --> 00:03:31,270
- Are those my dad's ashes?
- You had my husband cremated?

48
00:03:31,440 --> 00:03:35,069
His personnel file was very clear
as to how his remains should be handled.

49
00:03:35,240 --> 00:03:38,516
- What gives you the right?
- We were only trying to help Claire

50
00:03:38,680 --> 00:03:40,910
use her abilities for the greater good.

51
00:03:41,080 --> 00:03:45,517
- But Noah's aggression forced our hand.
- He was trying to protect me.

52
00:03:47,880 --> 00:03:49,996
In the wake of this tragedy,

53
00:03:50,160 --> 00:03:53,709
I feel it's only fair
to honour Noah's wishes.

54
00:03:54,960 --> 00:03:57,633
You will be left alone
to lead a normal life.

55
00:03:58,520 --> 00:04:02,638
My father is dead.
There is no normal.

56
00:04:03,720 --> 00:04:06,109
I'm sorry for your loss.

57
00:04:16,680 --> 00:04:19,558
Pack your bags.
We're leaving tonight.

58
00:04:29,280 --> 00:04:31,669
The next 24 hours are critical.

59
00:04:31,840 --> 00:04:34,115
I want you to keep an eye on Claire.

60
00:04:34,280 --> 00:04:36,635
It'd be easier
without this thing on my arm.

61
00:04:38,240 --> 00:04:40,435
It itches like a mother!

62
00:04:40,600 --> 00:04:42,909
And I thought my little girl was tough.

63
00:04:43,080 --> 00:04:45,753
I am, Dad, but I was shot.

64
00:04:45,920 --> 00:04:47,911
And my body doesn't heal itself.

65
00:04:48,080 --> 00:04:51,470
I'm sorry you're in pain,
but none of this would've happened

66
00:04:51,640 --> 00:04:53,631
if you hadn't lowered your guard.

67
00:04:53,800 --> 00:04:56,155
How was I supposed to know
that Bennet teamed up

68
00:04:56,320 --> 00:04:59,915
- with West, the flying boy?
- Excuses don't change outcome, Elle.

69
00:05:00,080 --> 00:05:03,868
You need to accept responsibility
for what's happened.

70
00:05:04,040 --> 00:05:07,715
Can you do that?
Can you regain my trust?

71
00:05:11,560 --> 00:05:13,551
Sure, Daddy.

72
00:05:15,280 --> 00:05:17,999
I'll watch the cheerleader.

73
00:05:46,440 --> 00:05:49,034
- Mohinder.
- Take it easy.

74
00:05:50,640 --> 00:05:52,790
Last thing I remember...

75
00:05:53,880 --> 00:05:56,110
You were...

76
00:05:58,520 --> 00:06:01,830
- Did you shoot me?
- I didn't have a choice.

77
00:06:04,560 --> 00:06:07,438
- Why am I not dead?
- You would've been,

78
00:06:07,600 --> 00:06:10,160
if you not for an infusion
of your daughter's blood.

79
00:06:11,680 --> 00:06:14,672
- You took Claire's blood?
- It saved your life.

80
00:06:14,840 --> 00:06:18,150
You betrayed me.
You went after my family!

81
00:06:18,320 --> 00:06:21,357
You told me this company had to be
brought down from the inside.

82
00:06:21,520 --> 00:06:23,750
I came to my senses
before I'd done any damage.

83
00:06:23,920 --> 00:06:26,559
- What have you done with Claire?
- Claire's at home,

84
00:06:26,720 --> 00:06:29,359
- grieving the loss of her father.
- Ooh.

85
00:06:32,120 --> 00:06:36,079
- They think I'm dead.
- You put us on this path.

86
00:06:36,240 --> 00:06:40,233
With your violence, your paranoia.
You have nobody to blame but yourself.

87
00:06:42,120 --> 00:06:45,032
- What are you doing with that?
- Your recovery has proven

88
00:06:45,200 --> 00:06:48,556
this blood has regenerative properties.
I believe it holds the key

89
00:06:48,720 --> 00:06:52,190
to saving an woman from a deadly virus.
That's what this company does.

90
00:06:52,360 --> 00:06:55,477
- We save lives.
- Everything they've told you is a lie.

91
00:06:56,080 --> 00:06:58,230
The company made that virus.

92
00:06:58,400 --> 00:07:01,278
They've been experimenting
with it for 30 years.

93
00:07:01,440 --> 00:07:03,351
You can't trust them, Suresh!

94
00:07:04,000 --> 00:07:06,958
Get back here, you son of a bitch!

95
00:07:22,720 --> 00:07:25,792
- Six hundred bucks for a comic book?
- In mint condition.

96
00:07:25,960 --> 00:07:28,952
But that's not why I collect them.
I just like the stories.

97
00:07:29,120 --> 00:07:30,872
How about this for a story?

98
00:07:31,040 --> 00:07:35,909
Once upon a time, we cash these in
and live happily ever after. The end.

99
00:07:36,080 --> 00:07:39,356
Hey, if Saint Joan's a good guy,
why is she wearing a hood?

100
00:07:39,520 --> 00:07:43,718
Every superhero has a secret identity.
How else could they live a normal life?

101
00:07:43,880 --> 00:07:47,919
Who wants normal? I'd be rolling large.
Let everybody know who I was.

102
00:07:49,120 --> 00:07:50,792
If your enemies knew who you were,

103
00:07:50,960 --> 00:07:54,509
then they'd be coming after you,
maybe taking revenge on your family.

104
00:07:54,680 --> 00:07:56,830
That's why Clark Kent
wears those glasses.

105
00:07:57,000 --> 00:07:58,228
Right.

106
00:08:07,600 --> 00:08:11,354
- Micah?
- Mom, you came back!

107
00:08:15,440 --> 00:08:19,433
Mmm! I told you that I would.

108
00:08:20,680 --> 00:08:24,468
- I missed you every day.
- Missed you every minute, every second.

109
00:08:24,640 --> 00:08:26,676
- What's that smaller one?
- Nanosecond.

110
00:08:26,840 --> 00:08:29,434
I missed you that one too.

111
00:08:31,320 --> 00:08:33,038
So where were you, Mom?

112
00:08:34,640 --> 00:08:38,076
I went to a place that helps
people like us when we're sick.

113
00:08:39,400 --> 00:08:42,915
- Is it Jessica again?
- No, Jessica's gone. They all are.

114
00:08:44,400 --> 00:08:47,756
- This is about something else.
- What is it?

115
00:08:51,920 --> 00:08:54,036
I have a virus.

116
00:08:54,280 --> 00:08:58,159
You don't have to worry.
I can't make you or anybody else sick.

117
00:08:59,120 --> 00:09:03,113
- What's gonna happen to you?
- Do you remember Dr Suresh?

118
00:09:03,280 --> 00:09:06,272
He is working really hard
to find me a cure.

119
00:09:06,440 --> 00:09:08,237
And, when he does, I'll get better.

120
00:09:08,680 --> 00:09:11,558
- Yeah, but what if he doesn't?
- He will.

121
00:09:11,720 --> 00:09:14,553
I am going to get better, Micah.

122
00:09:14,720 --> 00:09:18,395
We are going to have normal life.
I promise you.

123
00:09:20,520 --> 00:09:22,590
I've got something to make you stronger.

124
00:09:24,040 --> 00:09:27,032
Oh, yeah? What's that?

125
00:09:27,840 --> 00:09:31,469
Dad's medal. The one the mayor gave him
for saving that girl from the fire.

126
00:09:34,680 --> 00:09:38,719
- It's in my backpack.
- We can't waste another nanosecond.

127
00:09:48,400 --> 00:09:52,473
- What's wrong, bud?
- It's my backpack. It's gone.

128
00:09:58,280 --> 00:10:01,238
It's beautiful out here, Gabriel.

129
00:10:01,400 --> 00:10:03,630
Thank you.

130
00:10:05,040 --> 00:10:08,999
- I almost feel normal.
- After you see Dr Suresh, you will be.

131
00:10:10,360 --> 00:10:13,113
And then Alejandro and I
can go back home.

132
00:10:17,720 --> 00:10:20,280
What if Alejandro could go home now?

133
00:10:22,080 --> 00:10:23,911
But I need my brother.

134
00:10:24,080 --> 00:10:29,200
He's the only one who can stop me
from hurting anyone else.

135
00:10:29,360 --> 00:10:33,672
What if you could learn
to control your own power?

136
00:10:34,640 --> 00:10:39,270
I've seen people's powers grow. Do you
love your brother enough to let him go?

137
00:10:39,440 --> 00:10:42,000
Of course.

138
00:10:43,280 --> 00:10:46,352
It's... It's just not possible.

139
00:10:46,520 --> 00:10:50,399
Well, you'll never know...
unless you try.

140
00:10:55,640 --> 00:10:57,198
We should get back.

141
00:10:57,520 --> 00:11:00,592
- You put him through enough, Maya.
- Me?

142
00:11:00,760 --> 00:11:03,194
Gave up his life for you,
even after you killed his wife.

143
00:11:03,360 --> 00:11:06,158
- It was an accident.
- Really think he's forgiven you?

144
00:11:06,320 --> 00:11:09,437
- She was cheating on him.
- So she deserved to die?

145
00:11:09,600 --> 00:11:11,670
That's not what I meant. It's just...

146
00:11:11,840 --> 00:11:14,513
But you wanted to kill her,
didn't you, Maya?

147
00:11:14,680 --> 00:11:18,275
- Stop it. Let me go.
- Where? Back to your brother?

148
00:11:18,440 --> 00:11:22,718
- He hates you.
- Don't do this.

149
00:11:23,560 --> 00:11:27,394
Please!

150
00:11:28,800 --> 00:11:33,112
If you can control your power,
no more innocent people have to die.

151
00:11:33,280 --> 00:11:38,479
- Ahh! I can't!
- Help. You're killing me.

152
00:11:41,520 --> 00:11:44,193
Help me... please.

153
00:12:00,360 --> 00:12:04,353
You were right. I did it.

154
00:13:03,120 --> 00:13:05,873
Don't think we should go guns blazing.
Tell Victoria the truth.

155
00:13:06,040 --> 00:13:09,271
- Ask her where to find the virus.
- This woman can't be trusted.

156
00:13:09,440 --> 00:13:11,954
She worked for the company.
She locked me up.

157
00:13:12,120 --> 00:13:14,873
One glance at me on her path
is liable to affect her mood.

158
00:13:15,040 --> 00:13:17,031
Fine. I'll go alone.

159
00:13:18,960 --> 00:13:19,995
No.

160
00:13:35,120 --> 00:13:38,157
- You lost?
- Hope not.

161
00:13:38,320 --> 00:13:41,198
- I'm looking for Victoria Pratt.
- Never heard of her.

162
00:13:41,360 --> 00:13:43,635
You worked for the company.

163
00:13:50,480 --> 00:13:52,948
In 24 hours,
the Shanti virus is released.

164
00:13:53,120 --> 00:13:56,954
A year from now, 93 per cent
of the world's population is dead.

165
00:13:57,120 --> 00:13:59,839
How can anyone know
what happens a year from now?

166
00:14:00,720 --> 00:14:03,632
I've been there. I've seen it.

167
00:14:04,960 --> 00:14:06,598
A time traveller.

168
00:14:06,760 --> 00:14:09,593
You created a virus
that kills billons of people.

169
00:14:10,720 --> 00:14:14,759
I don't know how it
gets out or where, only that it does.

170
00:14:14,920 --> 00:14:16,592
Unless you help me.

171
00:14:21,760 --> 00:14:24,320
Inside... Now.

172
00:15:29,440 --> 00:15:32,352
Containment breach in bio-research.

173
00:15:32,520 --> 00:15:35,080
Evacuation protocol in full effect.

174
00:15:37,200 --> 00:15:39,475
You have betrayed
everything we stand for.

175
00:15:39,640 --> 00:15:41,710
No, Kaito, I tried to save the world.

176
00:15:41,880 --> 00:15:45,270
By releasing a virus that'd
kill billons of innocent people?

177
00:15:45,440 --> 00:15:48,637
When you're around as long
as I have the patterns become clear.

178
00:15:48,800 --> 00:15:52,349
War. Disregard for environment.
Famine. And it's only getting worse.

179
00:15:52,520 --> 00:15:54,795
Had to make the choice
for the greater good.

180
00:15:55,480 --> 00:15:59,268
Take him down to lock up,
and throw away the key!

181
00:16:10,760 --> 00:16:12,716
Are you all right, Victoria?

182
00:16:17,760 --> 00:16:20,911
He was looking for strain 138.
If successful, this place would've

183
00:16:21,080 --> 00:16:23,036
been ground zero for a global pandemic.

184
00:16:23,200 --> 00:16:24,519
Thank you for saving us.

185
00:16:24,680 --> 00:16:26,955
You need to shut down
the programme, Kaito.

186
00:16:27,480 --> 00:16:30,438
Give it to me.

187
00:16:33,720 --> 00:16:36,678
This will be taken to the
Primatech facility in Odessa.

188
00:16:36,840 --> 00:16:39,798
With Adam locked away, it will be safe.

189
00:16:39,960 --> 00:16:42,269
Something that dangerous,
there is no safe.

190
00:16:42,440 --> 00:16:44,590
That virus needs to be destroyed.

191
00:16:46,120 --> 00:16:48,998
The other founders
would never allow that.

192
00:16:49,160 --> 00:16:52,755
Doesn't that concern you? Adam had help.

193
00:16:52,920 --> 00:16:54,956
Only way he'd have known
what to look for.

194
00:16:55,120 --> 00:16:58,715
I suggest you take a few days off
before resuming your work.

195
00:17:00,200 --> 00:17:04,193
I won't be a part of this. Not anymore.

196
00:17:12,960 --> 00:17:17,590
After Kaito and the others were killed,
I figured that, sooner or later,

197
00:17:17,760 --> 00:17:19,591
someone would come after me.

198
00:17:23,760 --> 00:17:28,231
- You look like your mother.
- I don't know anything about this.

199
00:17:28,400 --> 00:17:30,550
Last time I saw my mother
was a year from now,

200
00:17:30,720 --> 00:17:34,110
in a future where the world
had been devastated by the Shanti virus.

201
00:17:35,240 --> 00:17:37,515
Forgive my paranoia,
but I don't know you.

202
00:17:37,680 --> 00:17:40,433
I only knew your parents,
and what they were capable of.

203
00:17:42,440 --> 00:17:45,159
There was a woman. Caitlin.

204
00:17:48,720 --> 00:17:50,915
She trusted me to protect her.

205
00:17:51,080 --> 00:17:55,517
Now... Somehow
I took us into the future,

206
00:17:55,680 --> 00:17:57,671
and now I can't get back.

207
00:17:57,840 --> 00:18:01,276
So if you just tell me
where to find the virus...

208
00:18:02,720 --> 00:18:04,472
...I know that I can save her.

209
00:18:07,800 --> 00:18:12,316
You're looking for a
mutated strain, 138.

210
00:18:14,800 --> 00:18:19,510
If it were ever released,
it would kill us all.

211
00:18:23,200 --> 00:18:27,159
She tell you where to find the virus?

212
00:18:27,680 --> 00:18:29,955
Company storage facility in New Mexico.

213
00:18:30,120 --> 00:18:32,475
New Mexico?
Company never had a facility...

214
00:18:37,520 --> 00:18:40,034
- You don't understand.
- You're working with him.

215
00:18:40,200 --> 00:18:41,679
That's all I need to know.

216
00:18:49,960 --> 00:18:53,236
I knew blowing your head off
was the only way to be sure.

217
00:18:54,800 --> 00:18:57,439
Better late than never.

218
00:19:01,440 --> 00:19:04,830
Thanks, Peter.
Let's get her up to the house.

219
00:19:15,240 --> 00:19:16,639
Alejandro!

220
00:19:33,120 --> 00:19:34,235
Maya...

221
00:19:46,800 --> 00:19:48,199
No.

222
00:19:55,160 --> 00:19:56,639
Maya?

223
00:19:57,800 --> 00:20:00,075
Did you tell your brother the good news?

224
00:20:13,000 --> 00:20:14,672
Is something wrong?

225
00:20:15,200 --> 00:20:18,988
This says you murdered your mother.

226
00:20:23,840 --> 00:20:28,436
- But I know you didn't. You couldn't.
- It's true.

227
00:20:29,400 --> 00:20:33,473
I did it. I killed her.

228
00:20:37,120 --> 00:20:40,430
When my mother found out
what I could do, she didn't understand.

229
00:20:43,000 --> 00:20:45,355
She told me I was a monster.

230
00:20:46,880 --> 00:20:49,440
My own mother tried to kill me, Maya.

231
00:20:50,160 --> 00:20:55,439
And, as I defended myself,
there was an accident.

232
00:20:58,760 --> 00:21:00,830
I understand.

233
00:21:18,040 --> 00:21:19,871
Alejandro, no!

234
00:22:01,000 --> 00:22:03,594
Everything's gonna be OK, Maya.

235
00:22:05,960 --> 00:22:10,238
I'll take care of you.

236
00:22:17,440 --> 00:22:20,079
- Why did you lie to me, Victoria?
- You're with him.

237
00:22:20,240 --> 00:22:23,516
- You're helping Adam release the virus.
- Release the virus?

238
00:22:23,680 --> 00:22:26,194
I'm trying to find the virus
so I can destroy it.

239
00:22:27,600 --> 00:22:30,034
Thirty years ago,
Adam broke into my lab.

240
00:22:30,200 --> 00:22:33,636
I stopped him from releasing the virus
so he couldn't kill everyone.

241
00:22:33,800 --> 00:22:35,677
And now he's trying to do it again.

242
00:22:36,920 --> 00:22:39,559
I broke into the lab
to prevent you and the company

243
00:22:39,720 --> 00:22:43,235
- from putting the world in danger.
- You killed Kaito, didn't you?

244
00:22:43,400 --> 00:22:45,516
And the others. And now it's my turn.

245
00:22:45,680 --> 00:22:48,558
We're trying save lives,
Victoria, not take them.

246
00:22:48,720 --> 00:22:54,078
Adam's a killer. And I guess since
you're helping him, you're one too.

247
00:22:54,240 --> 00:22:57,118
- Like your parents.
- Adam helped me escape the company.

248
00:22:57,280 --> 00:23:00,636
He saved my brother's life. But
what you did, what you were a part of,

249
00:23:00,800 --> 00:23:03,394
that will bring an end to the world.

250
00:23:04,120 --> 00:23:06,634
Tell me where I can find
the virus, so I can stop it.

251
00:23:07,480 --> 00:23:11,189
- Go to hell.
- Where is it, Victoria?

252
00:23:15,920 --> 00:23:19,356
Primatech Paper... Odessa, Texas.

253
00:23:19,520 --> 00:23:21,112
- Texas.
- No!

254
00:23:21,280 --> 00:23:25,478
- Thank you.
- I am not gonna let you do this!

255
00:23:27,920 --> 00:23:30,195
- Get away from me!
- We're not hurting you.

256
00:23:30,360 --> 00:23:32,510
- We're letting you go.
- What are you doing?

257
00:23:35,440 --> 00:23:38,113
Wait!

258
00:23:43,440 --> 00:23:44,873
You didn't have to kill her.

259
00:23:45,040 --> 00:23:49,192
She was about to take your head off.
There's no coming back from that one.

260
00:23:54,720 --> 00:23:56,756
I'm gonna get the car.

261
00:24:01,800 --> 00:24:06,351
If anyone survives, I'll tell them...

262
00:24:07,520 --> 00:24:11,433
...I couldn't have done it without you.

263
00:24:15,920 --> 00:24:17,558
Well?

264
00:24:18,360 --> 00:24:22,876
There was this kid on third street
who said he can tell me how much

265
00:24:23,040 --> 00:24:24,234
your comics were worth.

266
00:24:24,400 --> 00:24:26,789
I figured if you knew
how much we'd get, maybe...

267
00:24:26,960 --> 00:24:29,030
Where are they?
Where's my backpack?

268
00:24:29,200 --> 00:24:32,351
It was a set-up. I got jacked...

269
00:24:33,600 --> 00:24:35,670
- Micah!
- Damon!

270
00:24:36,560 --> 00:24:40,109
- My dad's medal was in that bag!
- I'm sorry! I'll get you a new one!

271
00:24:40,280 --> 00:24:42,510
You gonna get me a new dad, too?

272
00:24:44,840 --> 00:24:47,832
- I'm sorry.
- I don't care! I hate you!

273
00:24:49,760 --> 00:24:52,991
Gonna get you cleaned up.
I'm gonna call the police,

274
00:24:53,160 --> 00:24:56,197
and you tell them
everything that happened. Come on.

275
00:24:56,640 --> 00:24:59,234
- We need to get it back.
- Nana's calling the police.

276
00:24:59,400 --> 00:25:03,439
Not talking about the police,
talking about us. We could get it back.

277
00:25:03,600 --> 00:25:07,991
- We have talked about this.
- We need to be heroes. Like Dad.

278
00:25:09,360 --> 00:25:11,954
Being a hero is
what got your father killed.

279
00:25:12,880 --> 00:25:14,598
The medal's gone. I'm sorry.

280
00:25:34,000 --> 00:25:35,831
You all packed, Maya?

281
00:25:42,320 --> 00:25:44,072
I tried to let you go the easy way...

282
00:25:44,760 --> 00:25:47,672
- But you had to be persistent.
- I'm taking my sister.

283
00:25:52,200 --> 00:25:56,352
Oh!

284
00:25:56,520 --> 00:25:59,080
Gabriel.

285
00:26:01,280 --> 00:26:03,589
Gabriel!

286
00:26:04,520 --> 00:26:09,150
Hey. I didn't hear you with
the water running. Is everything OK?

287
00:26:11,320 --> 00:26:12,355
I have to talk to you.

288
00:26:12,520 --> 00:26:15,478
- Yeah?
- You were right.

289
00:26:15,640 --> 00:26:19,872
About everything.
About me. About Alejandro.

290
00:26:21,480 --> 00:26:25,758
- I never meant to come between you two.
- He's my brother.

291
00:26:26,600 --> 00:26:29,160
I have to do what I can to protect him.

292
00:26:31,880 --> 00:26:35,236
- In time, he will understand.
- Of course he will.

293
00:26:35,400 --> 00:26:40,713
And, without you,
I would still be somewhere in Mexico.

294
00:26:46,440 --> 00:26:49,955
- I just want to help you.
- You have done that.

295
00:26:52,600 --> 00:26:55,034
And so much more.

296
00:27:21,800 --> 00:27:24,109
Your mom said you're leaving tonight.

297
00:27:32,840 --> 00:27:37,118
I've fallen 20 stories.
Been stabbed in the head.

298
00:27:37,280 --> 00:27:39,748
Crashed a car at 70 miles an hour.

299
00:27:40,600 --> 00:27:42,909
I've even been on fire.

300
00:27:47,360 --> 00:27:49,669
But this hurts...

301
00:27:50,400 --> 00:27:52,595
...more than any of that.

302
00:27:54,000 --> 00:27:56,116
And it's not getting better.

303
00:27:56,640 --> 00:27:59,234
I've always gotten better,
no matter what,

304
00:27:59,400 --> 00:28:03,791
- but this just keeps getting worse.
- Can't stand to see you hurt like this.

305
00:28:06,240 --> 00:28:10,677
I won't be. Not for long. There's
a man who used to work for my dad.

306
00:28:10,840 --> 00:28:13,149
He has the ability
to erase people's memories.

307
00:28:20,240 --> 00:28:22,879
These are a signal
so that he knows to come.

308
00:28:24,400 --> 00:28:26,994
He can make me forget
I ever had a father.

309
00:28:27,160 --> 00:28:29,594
Are you gonna hang those in the window?

310
00:28:29,760 --> 00:28:31,876
How do you know he's gonna see them?

311
00:28:34,400 --> 00:28:37,278
I don't know,
but I have to do something.

312
00:28:37,440 --> 00:28:40,159
You don't want to forget your dad.

313
00:28:44,400 --> 00:28:46,550
Forgetting isn't the answer.

314
00:28:50,200 --> 00:28:53,317
I just wish I could
tell him how sorry I am.

315
00:29:09,480 --> 00:29:10,549
Micah.

316
00:29:12,520 --> 00:29:14,272
Why are you dressed like that?

317
00:29:15,760 --> 00:29:19,070
I know what it's like
to lose someone you love.

318
00:29:19,240 --> 00:29:23,950
To wish that you had a piece of them,
something solid to hold on to.

319
00:29:24,920 --> 00:29:28,390
Anybody tried to steal my mom's piano,
I'd feed 'em their teeth.

320
00:29:28,560 --> 00:29:34,237
Look. I know where those kids live.

321
00:29:34,400 --> 00:29:38,393
- The ones who stole your backpack.
- Gonna help me get back my dad's medal?

322
00:29:38,560 --> 00:29:40,949
Long as you stay out of the way.

323
00:29:41,120 --> 00:29:43,634
Anything crazy happens, I need you safe.

324
00:29:43,800 --> 00:29:46,837
- OK, I promise.
- Shh. We still gotta sneak you out.

325
00:29:47,000 --> 00:29:48,399
Come on.

326
00:29:55,360 --> 00:29:58,397
As we'd hoped. Claire's blood
has fortified my antibodies.

327
00:29:58,560 --> 00:30:01,199
They're strong enough
to defeat the mutated virus.

328
00:30:01,360 --> 00:30:06,718
Congratulations. You promised Niki
Sanders you'd find a cure, and you have.

329
00:30:06,880 --> 00:30:10,316
And you promised me
this company's viral research would end.

330
00:30:10,480 --> 00:30:13,119
In working this cure,
I've been pouring over records

331
00:30:13,280 --> 00:30:15,396
that reveal
the extent of your programme.

332
00:30:15,560 --> 00:30:19,030
You, of all people, should understand
what it'd mean to find a safe way

333
00:30:19,200 --> 00:30:21,998
to remove the abilities
of dangerous individuals.

334
00:30:22,160 --> 00:30:24,276
Here, strain 138.

335
00:30:24,440 --> 00:30:28,228
If the smallest amount were released,
it'd wipe out human civilisation.

336
00:30:28,400 --> 00:30:31,676
This strain is locked safely away
in our facility in Texas.

337
00:30:31,840 --> 00:30:35,594
And, I can assure you, doctor,
this company is vigilant about security.

338
00:30:35,760 --> 00:30:39,833
Really? For weeks I operated
as a spy within your ranks, undetected.

339
00:30:40,000 --> 00:30:43,470
God knows what someone with experience
and ill intent could achieve.

340
00:30:43,640 --> 00:30:45,631
What can I do for you?

341
00:30:48,720 --> 00:30:53,430
Help me hunt down every strain of virus
within this company and destroy them.

342
00:31:03,600 --> 00:31:06,353
- Hello.
- Niki? It's Mohinder Suresh.

343
00:31:06,520 --> 00:31:08,590
- Are you still in New Orleans?
- Yes.

344
00:31:08,760 --> 00:31:13,117
I think I found the cure, Niki.
I'll bring to you on the next flight.

345
00:31:13,560 --> 00:31:15,118
Your nightmare's over.

346
00:31:15,280 --> 00:31:18,511
I don't know what to say, doctor.
Thank you.

347
00:31:23,480 --> 00:31:25,471
Micah.

348
00:31:29,680 --> 00:31:32,752
No one's home.

349
00:31:32,920 --> 00:31:34,592
You should have plenty of time.

350
00:31:34,760 --> 00:31:37,797
- You know how to get up there yet?
- Almost.

351
00:31:44,760 --> 00:31:47,558
Got it. I just wish it wasn't so bright.

352
00:31:47,720 --> 00:31:50,234
Don't want people thinking
I'm robbing the place.

353
00:31:53,000 --> 00:31:54,991
OK.

354
00:31:57,480 --> 00:31:59,277
How did you do that?

355
00:31:59,440 --> 00:32:02,159
I told the lights I need them
to be off for a while.

356
00:32:02,320 --> 00:32:04,390
- You told 'em?
- Yeah.

357
00:32:11,080 --> 00:32:13,389
- What?
- You're Saint Joan!

358
00:32:13,560 --> 00:32:15,710
You have to stop
reading those comic books.

359
00:32:15,880 --> 00:32:18,314
Stay here. I'll be right back.

360
00:33:09,000 --> 00:33:12,834
Y'all put that gas in that van.
Figure out why they're paying us so much

361
00:33:13,000 --> 00:33:15,389
- to torch all these buildings?
- Who cares?

362
00:33:15,560 --> 00:33:18,632
As long as he comes with that cash,
we come with the matches.

363
00:33:55,120 --> 00:33:57,429
I'm sorry, Dad.

364
00:33:58,720 --> 00:34:01,109
I'm sorry I didn't listen.

365
00:34:02,440 --> 00:34:04,908
I should've done
everything you told me to.

366
00:34:05,080 --> 00:34:08,550
If I hadn't been so selfish,
you'd still be here.

367
00:34:21,600 --> 00:34:23,591
I love you, Dad.

368
00:34:44,040 --> 00:34:47,510
We'd better say good-bye. We gotta
be in Salt Lake by morning. Come on.

369
00:34:56,320 --> 00:34:58,629
This is all happening so fast.

370
00:35:00,600 --> 00:35:03,319
I'm losing everything I care about.

371
00:35:21,280 --> 00:35:23,271
Claire!

372
00:35:25,800 --> 00:35:27,631
Oh!

373
00:35:29,880 --> 00:35:33,509
- What the hell are you doing here?
- I came to watch the sunset.

374
00:35:34,200 --> 00:35:36,316
Liar!

375
00:35:36,480 --> 00:35:39,278
- Watch who you're shoving, Pompom.
- Claire, don't.

376
00:35:40,320 --> 00:35:43,357
- This isn't fair.
- Welcome to life.

377
00:35:43,520 --> 00:35:47,149
- Come on, Claire, we've gotta go.
- No, Mom, we don't.

378
00:35:48,680 --> 00:35:52,389
We can tell the world what they did.
Kidnapped me, murdered my father.

379
00:35:53,160 --> 00:35:56,232
You have no proof.
No one would believe you.

380
00:35:57,360 --> 00:35:58,839
You're probably right...

381
00:35:59,800 --> 00:36:01,995
I guess I'm just gonna have to show 'em.

382
00:36:07,960 --> 00:36:10,315
I'll show everyone
exactly what I can do.

383
00:36:11,000 --> 00:36:15,516
Once the secret's out, you won't
be able to touch me or my family.

384
00:36:17,480 --> 00:36:19,710
You'll be the ones running.

385
00:36:40,200 --> 00:36:43,078
- Hello?
- Hello, Mohinder.

386
00:36:44,280 --> 00:36:47,829
Sylar? Where are you?

387
00:36:48,680 --> 00:36:51,752
I convinced the babysitter
to take the night off.

388
00:36:52,640 --> 00:36:55,950
Don't worry.
I'm taking good care of the little one.

389
00:36:58,440 --> 00:37:02,479
- If you touch Molly...
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh.

390
00:37:03,480 --> 00:37:05,471
We don't want to wake her.

391
00:37:07,320 --> 00:37:10,073
I brought someone to see you.

392
00:37:10,240 --> 00:37:13,118
She needs your help.

393
00:37:13,280 --> 00:37:15,316
We both do.

394
00:37:18,360 --> 00:37:20,351
See you soon, Mohinder.

395
00:38:14,960 --> 00:38:19,033
Doesn't look like the place where they'd
store a virus that'd destroy the world.

396
00:38:19,200 --> 00:38:22,749
Paper company's just a front.
The good stuff is three floors down.

397
00:38:22,920 --> 00:38:25,036
Laboratories, jail cells...

398
00:38:39,840 --> 00:38:42,991
- Hiro?
- Peter Petrelli?

399
00:38:43,160 --> 00:38:44,957
What are you doing here?

400
00:38:45,960 --> 00:38:49,316
Adam Monroe killed my father,
and, for that, he must pay.

401
00:38:50,520 --> 00:38:53,830
- I can't let you do that.
- Then you have chosen the wrong side.

402
00:38:54,200 --> 00:38:56,191
No!

403
00:38:57,960 --> 00:38:59,393
I can't let you hurt him.

