1
00:00:01,520 --> 00:00:04,319
Captain Kellerman from CT-9
calling Carpathia.

2
00:00:04,320 --> 00:00:05,360
We hear you, Captain.

3
00:00:05,361 --> 00:00:07,280
- Is that a human voice?
- This is Richard Tate,

4
00:00:07,281 --> 00:00:10,359
President of Carpathia,
as human as you are.

5
00:00:10,360 --> 00:00:12,240
Of course,
things aren't perfect down here.

6
00:00:12,241 --> 00:00:14,120
I didn't come here expecting
perfection.

7
00:00:16,720 --> 00:00:19,959
They're out there, Tate.
They're still outside the fence.

8
00:00:19,960 --> 00:00:21,120
Agh!

9
00:00:24,640 --> 00:00:27,319
You ordered their execution.
Remember that?

10
00:00:27,320 --> 00:00:29,079
We're fatally damaged, Carpathia.

11
00:00:29,080 --> 00:00:31,519
I'm releasing our six
emergency sub-shuttles.

12
00:00:31,520 --> 00:00:33,079
Is Lily Isen on board?

13
00:00:33,080 --> 00:00:35,040
Is she on one of the shuttles?
She's my daughter.

14
00:00:35,041 --> 00:00:38,280
We're breaking up. The readings
are telling us it's a certainty.

15
00:00:40,240 --> 00:00:43,639
Kellerman got close enough
to save some of the passengers.

16
00:00:43,640 --> 00:00:47,080
Julius Berger
was also on the transporter.

17
00:00:52,640 --> 00:00:56,999
Do you really believe that human
beings can live together in peace?

18
00:00:57,000 --> 00:01:00,639
Do you really think we can build
a better place for our children?

19
00:01:01,800 --> 00:01:03,960
Yes, I do.

20
00:01:12,840 --> 00:01:14,680
I killed Mitchell.

21
00:01:17,200 --> 00:01:19,520
I'd do it again if I had to.

22
00:01:20,800 --> 00:01:24,440
They're going to say
that he turned his gun on himself.

23
00:01:26,440 --> 00:01:29,600
People are still shocked
by what Mitchell did.

24
00:01:31,280 --> 00:01:35,200
The most important thing is
we brought Linus back safely.

25
00:01:37,480 --> 00:01:40,399
He's such a lovely little boy, Karina.

26
00:01:40,400 --> 00:01:44,840
Still muttering away about
his tiger poem on the way home.

27
00:01:46,280 --> 00:01:48,880
His teacher's looking after him now.

28
00:01:49,960 --> 00:01:52,080
He was always her favourite.

29
00:01:53,600 --> 00:01:55,760
And he'll never be alone.

30
00:01:57,840 --> 00:02:01,800
He'll never, ever be lonely
or neglected, I promise you.

31
00:02:07,720 --> 00:02:09,720
When I was out there,

32
00:02:11,480 --> 00:02:14,760
I sometimes felt
as if you were with me.

33
00:02:17,520 --> 00:02:21,680
I love you...
and I'll always remember you.

34
00:02:24,120 --> 00:02:25,799
- I was just, er...
- It's OK.

35
00:02:25,800 --> 00:02:28,240
It's important
to say goodbye properly.

36
00:02:32,480 --> 00:02:34,520
I was there when they, um...

37
00:02:37,640 --> 00:02:39,320
She didn't stir.

38
00:02:42,120 --> 00:02:44,720
I think she'd already left us, really.

39
00:03:01,600 --> 00:03:06,600
Fleur, about Linus, you know,
you and Cass probably saved his life.

40
00:03:10,920 --> 00:03:13,839
Sir, when we were out there,
we were attacked by something.

41
00:03:13,840 --> 00:03:16,959
It was quite hard to see,
but one thing I do know is

42
00:03:16,960 --> 00:03:19,479
they were running upright,
on two legs.

43
00:03:19,480 --> 00:03:20,799
Bipeds.

44
00:03:20,800 --> 00:03:25,359
Yeah. We've seen insects and
small birds but nothing like that before.

45
00:03:25,360 --> 00:03:28,079
I mean, what do you think?
Aliens sounds crazy.

46
00:03:28,080 --> 00:03:30,239
We are the aliens on Carpathia.

47
00:03:30,240 --> 00:03:32,359
OK, but whatever,
whoever it was out there...

48
00:03:32,360 --> 00:03:36,519
"Out there" is the preserve of the
Expeditionaries. I'll speak to Jack.

49
00:03:36,520 --> 00:03:40,120
We have a missing survival shuttle, Fleur,
one thing at a time.

50
00:04:32,680 --> 00:04:34,200
Go and get her.

51
00:05:43,920 --> 00:05:45,879
XP Unit 6 to Forthaven.

52
00:05:45,880 --> 00:05:48,320
We're bringing down the survivors
we've picked up.

53
00:05:48,321 --> 00:05:50,839
All in pretty good physical shape.

54
00:05:50,840 --> 00:05:53,199
Thank you, Unit 6,
we'll be ready for you.

55
00:05:53,200 --> 00:05:54,960
We have one shuttle still missing.

56
00:05:54,961 --> 00:05:58,480
Repeat, one shuttle still missing.
Maybe lost.

57
00:06:51,880 --> 00:06:55,800
Lily Isen. I'm looking for my daughter.
Did you know her?

58
00:07:47,080 --> 00:07:50,119
I don't understand. Who are you?

59
00:07:50,120 --> 00:07:52,080
Where's Forthaven?

60
00:07:54,680 --> 00:07:57,039
What do you want from me?

61
00:07:57,040 --> 00:07:58,880
The baby is ill.

62
00:08:00,120 --> 00:08:02,279
If she doesn't get better...

63
00:08:02,280 --> 00:08:04,040
you will die.

64
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Did you kill Mitchell?

65
00:08:15,600 --> 00:08:17,000
No.

66
00:08:18,360 --> 00:08:19,600
I don't believe you.

67
00:08:22,880 --> 00:08:24,760
You told us where to find him,
remember.

68
00:08:24,761 --> 00:08:27,439
I never said execute him.
That was never part of the deal.

69
00:08:27,440 --> 00:08:30,279
- That's probably why it never happened.
- He never killed himself.

70
00:08:30,280 --> 00:08:32,560
- I dunno, Jack, take it up...
- I'm taking it up with you.

71
00:08:32,561 --> 00:08:35,759
I'll take it a lot further if I find out
you had anything to do with it.

72
00:08:35,760 --> 00:08:37,040
You get your hands off me.

73
00:08:37,041 --> 00:08:40,200
There are kids about, Jack.
What's the matter with you?

74
00:09:01,680 --> 00:09:02,759
Julius.

75
00:09:02,760 --> 00:09:08,359
Richard, I took the liberty of waiting
in your office. I hope you don't mind?

76
00:09:08,360 --> 00:09:10,079
Not at all.

77
00:09:10,080 --> 00:09:12,120
It's so good to see you.

78
00:09:14,800 --> 00:09:19,319
Your speech to our ship
was very uplifting.

79
00:09:19,320 --> 00:09:21,759
I'm sure you prevented
mass hysteria.

80
00:09:21,760 --> 00:09:23,920
I'm glad to hear that.

81
00:09:25,840 --> 00:09:28,879
I have to say, I never
quite imagined you in such a role.

82
00:09:28,880 --> 00:09:30,479
Such a role?

83
00:09:30,480 --> 00:09:31,999
Statesman.

84
00:09:32,000 --> 00:09:37,120
You know, I always thought your
interests were a bit more abstract.

85
00:09:38,680 --> 00:09:41,840
Well, adversity brings out previously
unknown qualities, I guess.

86
00:09:42,880 --> 00:09:47,319
- You're still interested in genetics?
- Yes, I'm still interested.

87
00:09:47,320 --> 00:09:49,599
And your lovely wife, Melissa?

88
00:09:49,600 --> 00:09:52,160
She died, along with my children.

89
00:09:54,160 --> 00:09:55,679
I'm so sorry.

90
00:09:55,680 --> 00:09:59,879
Shortly after arrival,
we were hit with a virus called C-23.

91
00:09:59,880 --> 00:10:02,120
It killed many of our children.

92
00:10:03,720 --> 00:10:05,040
And Earth?

93
00:10:06,240 --> 00:10:10,839
Well... things got very bad
after the Oslo talks collapsed

94
00:10:10,840 --> 00:10:14,559
and then... the Shanghai uprising.

95
00:10:14,560 --> 00:10:17,200
But you missed all that, of course.

96
00:10:19,520 --> 00:10:21,839
So, the presidential suite, hmm?

97
00:10:21,840 --> 00:10:23,439
Just an office.

98
00:10:23,440 --> 00:10:25,839
You must kick up a fuss, Richard.

99
00:10:25,840 --> 00:10:28,759
What is power
without the trappings, hmm?

100
00:10:28,760 --> 00:10:30,880
Service, I guess.

101
00:10:32,760 --> 00:10:34,519
Speaking of that...

102
00:10:34,520 --> 00:10:37,759
I promised to lead the shuttle survivors
in thanksgiving prayers.

103
00:10:37,760 --> 00:10:39,279
You might wish to join us.

104
00:10:39,280 --> 00:10:41,559
I don't remember you being...

105
00:10:41,560 --> 00:10:46,080
I had an experience on the transporter.
I... saw something.

106
00:10:47,200 --> 00:10:48,439
God?

107
00:10:48,440 --> 00:10:51,440
I prefer less divisive terms.

108
00:10:53,520 --> 00:10:55,679
You find that amusing?

109
00:10:55,680 --> 00:10:57,759
No, of course not.

110
00:10:57,760 --> 00:11:01,199
Surprising, perhaps.

111
00:11:01,200 --> 00:11:04,240
Like my leadership qualities,
I suppose.

112
00:11:08,320 --> 00:11:10,840
Um, Richard,

113
00:11:12,280 --> 00:11:15,479
I'm fully aware that I'm a newcomer

114
00:11:15,480 --> 00:11:18,119
and I have a lot to learn
about Carpathia.

115
00:11:18,120 --> 00:11:19,360
I hope we can help you with that.

116
00:11:19,361 --> 00:11:21,320
It's not my intention
to step on any toes.

117
00:11:21,321 --> 00:11:24,319
I don't have
particularly delicate toes.

118
00:11:24,320 --> 00:11:27,719
But I do have an ongoing situation
with a missing shuttle

119
00:11:27,720 --> 00:11:32,320
so I will have to skip the prayer meeting.
I hope you don't mind.

120
00:11:51,200 --> 00:11:52,919
You found it?

121
00:11:52,920 --> 00:11:54,919
Where is it?
Have you spoken to them?

122
00:11:54,920 --> 00:11:57,319
Automated distress signal
a few miles out.

123
00:11:57,320 --> 00:11:59,439
- Right, I'm going out there.
- I need you here now.

124
00:11:59,440 --> 00:12:02,199
- This is my last hope, Richard.
- A rescue party is going out.

125
00:12:02,200 --> 00:12:06,199
- And I'm going with them.
- I don't want to forbid it, but I will.

126
00:12:06,200 --> 00:12:08,440
You're forbidding me
from searching for my daughter?

127
00:12:08,441 --> 00:12:11,639
- Let the rescue party do its job.
I need you here. - So you keep saying.

128
00:12:11,640 --> 00:12:13,400
- Have you spoken to Julius Berger yet?
- No.

129
00:12:13,401 --> 00:12:16,679
Have you talked any more with Cass
and Fleur about the attack on them?

130
00:12:16,680 --> 00:12:18,440
I can't think
about any of this right now.

131
00:12:18,441 --> 00:12:22,079
We have to. If the ACs are out there,
we need to know how they survive.

132
00:12:22,080 --> 00:12:25,120
- What do they want?
- I know what I'd want.

133
00:12:26,000 --> 00:12:27,840
I'd want revenge.

134
00:12:43,240 --> 00:12:45,359
This baby really isn't well.

135
00:12:45,360 --> 00:12:47,399
It's breathing strangely.

136
00:12:47,400 --> 00:12:49,439
They'll make her better.

137
00:12:49,440 --> 00:12:50,599
Who?

138
00:12:50,600 --> 00:12:53,400
The people looking for you.
The ones we're waiting for.

139
00:13:11,960 --> 00:13:13,959
What's going on?

140
00:13:13,960 --> 00:13:16,399
He asked us
to join the rescue party.

141
00:13:16,400 --> 00:13:19,279
- But I... - He doesn't want you
going out to discover Lily isn't there.

142
00:13:19,280 --> 00:13:21,640
Or worse.

143
00:13:22,480 --> 00:13:25,479
He said it's because
he needed me here.

144
00:13:25,480 --> 00:13:27,919
Well, that's probably true as well.

145
00:13:27,920 --> 00:13:30,439
OK, Lily's 18 years old.

146
00:13:30,440 --> 00:13:33,319
She doesn't have my colour hair,
or didn't, it's more like Dan's.

147
00:13:33,320 --> 00:13:36,000
Well, I guess she might remember
her name if we ask her.

148
00:13:37,160 --> 00:13:39,359
OK. Go.

149
00:13:39,360 --> 00:13:41,200
Be careful.

150
00:13:43,000 --> 00:13:44,639
If she is out there,

151
00:13:44,640 --> 00:13:47,719
we'll bring her back safely,
I promise.

152
00:13:47,720 --> 00:13:49,440
Thank you.

153
00:13:56,520 --> 00:14:00,599
OK, on the count of three, knuckles
lifted and tongues back in mouths.

154
00:14:00,600 --> 00:14:02,159
Why are you coming?

155
00:14:02,160 --> 00:14:04,559
- Stella's daughter might be on the shuttle.
- And?

156
00:14:04,560 --> 00:14:07,479
Give it up, we know you're in charge.
We're here for Stella.

157
00:14:07,480 --> 00:14:09,639
Stop wasting time
and tell us where we're going.

158
00:14:09,640 --> 00:14:13,439
It's 12 clicks to the west of the
white dunes, near the Closed Zone.

159
00:14:13,440 --> 00:14:16,239
12 clicks? You been watching
old Vietnam movies again?

160
00:14:16,240 --> 00:14:19,599
Yeah. My favourite's the one when
they string up the platoon smartarse

161
00:14:19,600 --> 00:14:21,520
from a tree a few clicks from home.

162
00:14:21,521 --> 00:14:23,959
Come on.

163
00:14:23,960 --> 00:14:25,520
Hello.

164
00:14:26,480 --> 00:14:30,280
So it's true that Jack prefers
a big bloke in the rear, then?

165
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
There's a young girl here to see you.
One of the survivors.

166
00:14:43,401 --> 00:14:45,799
She'd been held back
in viral scanning.

167
00:14:45,800 --> 00:14:47,240
OK, show her in.

168
00:14:59,280 --> 00:15:00,919
You're not Lily.

169
00:15:00,920 --> 00:15:03,159
Who's Lily?

170
00:15:03,160 --> 00:15:04,439
My daughter.

171
00:15:04,440 --> 00:15:07,919
She was on the transporter.
She'd be about your age.

172
00:15:07,920 --> 00:15:10,040
Maybe you knew her?

173
00:15:11,360 --> 00:15:12,839
Sure.

174
00:15:12,840 --> 00:15:16,840
- Do you know what happened to her?
- Who?

175
00:15:21,000 --> 00:15:23,960
OK. Do you want to take a seat?

176
00:15:32,000 --> 00:15:33,520
What's your name?

177
00:15:34,520 --> 00:15:36,199
Aisling.

178
00:15:36,200 --> 00:15:38,039
Aisling Burrows.

179
00:15:38,040 --> 00:15:40,160
What can I do for you, Aisling?

180
00:15:43,080 --> 00:15:44,600
My moth...

181
00:15:45,760 --> 00:15:47,519
My mother died.

182
00:15:47,520 --> 00:15:50,639
- She was left on the transporter.
- I'm so sorry.

183
00:15:50,640 --> 00:15:53,080
- One of my officers can...
- She was left...

184
00:15:54,840 --> 00:15:57,679
She was left on the transporter

185
00:15:57,680 --> 00:16:01,119
because somebody stole her place
on the survival shuttle.

186
00:16:01,120 --> 00:16:03,719
He took her pass
to get into the Evacuation Zone.

187
00:16:03,720 --> 00:16:04,760
He?

188
00:16:08,200 --> 00:16:09,800
Julius Berger.

189
00:16:12,400 --> 00:16:14,800
He's here and my mum's dead

190
00:16:15,760 --> 00:16:18,160
and something
should be done about it.

191
00:16:30,160 --> 00:16:32,400
Is anyone there?

192
00:16:33,480 --> 00:16:35,000
Is anyone alive?

193
00:16:39,160 --> 00:16:43,599
Somebody's been here. Stripped them,
lined them up like this. Jack...

194
00:16:43,600 --> 00:16:46,959
They've been placed in order.
Look, they've ranked them in size.

195
00:16:46,960 --> 00:16:49,400
Oh, no. Cass, check inside.

196
00:16:58,240 --> 00:17:00,319
Neck bruising... garrottes.

197
00:17:00,320 --> 00:17:03,079
A couple of them
have been finished off.

198
00:17:03,080 --> 00:17:04,960
Whatever, whoever did this...

199
00:17:06,040 --> 00:17:09,800
- No, they're all dead.
- Anybody fitting Lily's description?

200
00:17:11,320 --> 00:17:15,199
She never even made it
onto the shuttle. Poor Stella.

201
00:17:15,200 --> 00:17:19,240
- We'll come back with a recovery team.
- And some answers.

202
00:17:39,680 --> 00:17:41,799
Mitchell is dead.

203
00:17:41,800 --> 00:17:43,040
Yeah.

204
00:17:45,040 --> 00:17:49,959
What the hell is this?
Who are they, Jack?

205
00:17:49,960 --> 00:17:53,439
- Where are the rest of your people, Rudi?
- Somewhere you can't find them.

206
00:17:53,440 --> 00:17:55,239
Why are you doing this?

207
00:17:55,240 --> 00:17:58,159
Things must change
now that Mitchell is gone.

208
00:17:58,160 --> 00:18:00,199
We have a survivor.

209
00:18:00,200 --> 00:18:02,439
A girl.

210
00:18:02,440 --> 00:18:04,879
Can we see her?

211
00:18:04,880 --> 00:18:07,399
If you do as I ask,
she'll be returned safely to you.

212
00:18:07,400 --> 00:18:10,239
- Who are you? Why would you want
to hurt her? - And why did you hurt us?

213
00:18:10,240 --> 00:18:12,879
- I don't know who the hell you are.
- What do you want?

214
00:18:12,880 --> 00:18:15,319
We have a baby.

215
00:18:15,320 --> 00:18:16,719
She's ill.

216
00:18:16,720 --> 00:18:20,360
- Mitchell said you couldn't...
- Surprise.

217
00:18:22,000 --> 00:18:24,640
Make her better
and we'll give you the girl.

218
00:18:26,400 --> 00:18:28,040
Drop your weapons on the ground.

219
00:18:31,120 --> 00:18:34,440
I only have to lift my hand
and her throat will be cut.

220
00:18:37,600 --> 00:18:39,360
You want to risk that?

221
00:19:20,760 --> 00:19:22,159
Julius?

222
00:19:22,160 --> 00:19:23,640
Look.

223
00:19:24,760 --> 00:19:26,599
Family reunited.

224
00:19:26,600 --> 00:19:32,520
He's waited all these years
to be with his daughter and grandson.

225
00:19:35,840 --> 00:19:37,199
Stella.

226
00:19:37,200 --> 00:19:39,559
Very good to see you again.

227
00:19:39,560 --> 00:19:40,959
And you.

228
00:19:40,960 --> 00:19:44,199
So, head of Protection and Security.

229
00:19:44,200 --> 00:19:46,999
No glass ceilings here,
I'm pleased to see!

230
00:19:47,000 --> 00:19:49,759
How did you get a space on one
of the survival shuttles, Julius?

231
00:19:49,760 --> 00:19:52,079
Nothing like coming
right to the point.

232
00:19:52,080 --> 00:19:54,839
Allegations have been made about
the transporter's final minutes.

233
00:19:54,840 --> 00:19:57,800
- It's my job to investigate.
- No, of course.

234
00:19:58,800 --> 00:20:02,359
The evacuation was controlled
by remotely activated passes.

235
00:20:02,360 --> 00:20:05,999
I believe families and essential
personnel were the priority.

236
00:20:06,000 --> 00:20:10,039
And you don't think my lofty position
in the Earth Evacuation Programme

237
00:20:10,040 --> 00:20:12,399
made me... important enough?

238
00:20:12,400 --> 00:20:13,479
Important...

239
00:20:13,480 --> 00:20:15,320
just not essential.

240
00:20:18,240 --> 00:20:20,719
I took the pass of a friend.

241
00:20:20,720 --> 00:20:22,559
You took somebody's pass?

242
00:20:22,560 --> 00:20:24,240
She gave it to me.

243
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
Catherine Burrows.

244
00:20:30,440 --> 00:20:32,120
An extraordinary woman.

245
00:20:33,840 --> 00:20:38,439
I should have handed that gift of life
to somebody else at least.

246
00:20:38,440 --> 00:20:40,640
Why did she give it to you?

247
00:20:41,920 --> 00:20:45,240
She said my life was worth
more than hers

248
00:20:46,840 --> 00:20:52,680
and in my terror and desperation
I gave in.

249
00:20:55,120 --> 00:20:59,240
It doesn't flatter me,
but it's the truth.

250
00:21:01,280 --> 00:21:02,999
OK.

251
00:21:03,000 --> 00:21:04,560
Stella...

252
00:21:07,160 --> 00:21:09,400
Any other questions you want to ask?

253
00:21:12,080 --> 00:21:13,359
About...?

254
00:21:13,360 --> 00:21:15,120
About anything.

255
00:21:19,720 --> 00:21:21,559
I'll be in my office, Julius,

256
00:21:21,560 --> 00:21:24,079
if there's any other information
you wish to share with me.

257
00:21:24,080 --> 00:21:25,840
Good.

258
00:21:42,960 --> 00:21:44,440
Where's Aisling Burrows?

259
00:22:06,760 --> 00:22:08,160
No direction home?

260
00:22:10,600 --> 00:22:12,280
You could say that.

261
00:22:19,680 --> 00:22:21,719
Did you come off the transporter?

262
00:22:21,720 --> 00:22:23,439
Yes.

263
00:22:23,440 --> 00:22:24,960
I saw it blow up.

264
00:22:25,960 --> 00:22:29,760
Like the biggest firework display ever.
Boosh!

265
00:22:31,640 --> 00:22:34,000
My mother died
in that fireworks display.

266
00:22:35,000 --> 00:22:36,599
Oh.

267
00:22:36,600 --> 00:22:38,240
Sorry to hear that.

268
00:22:39,680 --> 00:22:41,520
I'm not safe.

269
00:22:44,680 --> 00:22:46,840
He's too powerful, he's going to...

270
00:22:48,240 --> 00:22:52,680
he's going to kill me for this,
just like he killed my mother.

271
00:22:56,920 --> 00:22:58,639
What do you do here?

272
00:22:58,640 --> 00:22:59,879
Oh, you know.

273
00:22:59,880 --> 00:23:03,039
Sort of the engine room
of the planet.

274
00:23:03,040 --> 00:23:05,960
Hang out, get high, play music.

275
00:23:07,840 --> 00:23:10,440
What do you do
to get high round here?

276
00:23:19,160 --> 00:23:21,679
Little rubies.

277
00:23:21,680 --> 00:23:24,159
What do they do?

278
00:23:24,160 --> 00:23:28,799
Lots of boring stuff that keep our
scientists and doctors interested.

279
00:23:28,800 --> 00:23:32,880
But used properly,
it's a completely different story.

280
00:23:34,560 --> 00:23:36,240
How did you end up here?

281
00:23:37,360 --> 00:23:38,999
Child prodigy.

282
00:23:39,000 --> 00:23:42,639
Photographic memory,
IQ of a trillion, music as well.

283
00:23:42,640 --> 00:23:44,479
A phenomenon, they called me.

284
00:23:44,480 --> 00:23:47,000
A phenomenon that came all this way
just to be a bum?

285
00:23:49,920 --> 00:23:52,359
I was from a big family. Only boy.

286
00:23:52,360 --> 00:23:54,399
Where did you live
when you were on Earth?

287
00:23:54,400 --> 00:23:55,920
By the ocean.

288
00:23:57,000 --> 00:24:00,759
Just before we left, it was kind of hot
even though it was autumn.

289
00:24:00,760 --> 00:24:02,839
Indian summer, they called it.

290
00:24:02,840 --> 00:24:06,759
And on the news it was about stuff
in China and the talks breaking down

291
00:24:06,760 --> 00:24:11,280
and the big march for peace in New York...
and everyone was scared.

292
00:24:12,440 --> 00:24:14,799
But at sunset,
we sat out on the dunes

293
00:24:14,800 --> 00:24:17,440
and watched the sea swallows
over the waves.

294
00:24:18,640 --> 00:24:20,520
And the air was just like

295
00:24:21,560 --> 00:24:23,240
warm honey.

296
00:24:27,120 --> 00:24:31,320
They were so strange...
those last nights on Earth.

297
00:24:43,080 --> 00:24:44,999
I told you.

298
00:24:45,000 --> 00:24:49,159
They're cloned humans,
genetic experiments.

299
00:24:49,160 --> 00:24:50,640
Meant to give us a survival edge.

300
00:24:50,641 --> 00:24:52,440
How come they ended up out here, then?

301
00:24:52,441 --> 00:24:54,439
- Ask Tate.
- You tell us.

302
00:24:54,440 --> 00:24:58,159
- Tate ordered their execution.
Mitchell saved them. - That's rubbish!

303
00:24:58,160 --> 00:25:01,199
Don't bother with him, Fleur.
No chance of the truth from this lot.

304
00:25:01,200 --> 00:25:04,199
- He said they had a girl.
- Let's just wait until we see her.

305
00:25:04,200 --> 00:25:06,920
Yeah, one of us
could take her place.

306
00:25:10,480 --> 00:25:12,719
Lily?

307
00:25:12,720 --> 00:25:15,559
Think it could be her?

308
00:25:15,560 --> 00:25:17,199
Lily?

309
00:25:17,200 --> 00:25:19,719
Please help me.

310
00:25:19,720 --> 00:25:22,800
It's OK. We're friends,
don't be scared.

311
00:25:24,880 --> 00:25:26,760
Do you know this girl you're holding,

312
00:25:26,761 --> 00:25:28,919
her mother's been waiting
for 15 years.

313
00:25:28,920 --> 00:25:31,360
- Let her go.
- Don't give me orders.

314
00:25:33,920 --> 00:25:37,479
How about a few of us wait here
with her till this is all sorted out?

315
00:25:37,480 --> 00:25:39,400
Three hostages.

316
00:25:41,960 --> 00:25:45,199
If anything happens to our baby,
all three of you will die.

317
00:25:45,200 --> 00:25:47,320
I understand.

318
00:25:49,680 --> 00:25:51,760
I want something else as well.

319
00:25:53,800 --> 00:25:55,840
I want Richard Tate.

320
00:26:15,240 --> 00:26:17,359
Why wasn't my husband
on that transporter?

321
00:26:17,360 --> 00:26:21,359
Stella, even if Daniel
was on that transporter,

322
00:26:21,360 --> 00:26:23,519
he still might not be here.

323
00:26:23,520 --> 00:26:24,920
You are.

324
00:26:28,920 --> 00:26:30,640
I suppose I deserve that.

325
00:26:36,480 --> 00:26:38,480
OK.

326
00:26:39,600 --> 00:26:41,200
What happened?

327
00:26:42,280 --> 00:26:46,639
Sadly, in those chaotic days
before our departure,

328
00:26:46,640 --> 00:26:51,359
money and influence
spoke louder than brilliance.

329
00:26:51,360 --> 00:26:54,719
I was given a promise
by the Evacuation Committee

330
00:26:54,720 --> 00:26:58,839
my family would be sent on a later
transporter if I went onto CT-1.

331
00:26:58,840 --> 00:27:01,279
And Daniel was given one place.

332
00:27:01,280 --> 00:27:05,920
But he chose to give it to his...
sorry, your...daughter instead.

333
00:27:07,720 --> 00:27:09,239
He would do that.

334
00:27:09,240 --> 00:27:11,920
- I'm so sorry for your loss.
- Nobody's lost yet.

335
00:27:12,920 --> 00:27:16,240
Then we should send them
distant prayers.

336
00:27:22,440 --> 00:27:26,320
So... what of Aisling's allegations?

337
00:27:29,240 --> 00:27:32,400
- You've heard of the DBV method...
- No.

338
00:27:33,880 --> 00:27:36,559
- It's a method that...
- I'm aware of it.

339
00:27:36,560 --> 00:27:39,679
- But I'm not going to let you do it to me.
- Why not?

340
00:27:39,680 --> 00:27:41,439
Many reasons.

341
00:27:41,440 --> 00:27:42,919
The most important being

342
00:27:42,920 --> 00:27:46,439
that it is not for one human
to look into the mind of another.

343
00:27:46,440 --> 00:27:48,879
I could apply
for a compulsory order.

344
00:27:48,880 --> 00:27:50,840
And you think Tate
would grant that request?

345
00:27:50,841 --> 00:27:54,039
Yes, I do, if he thought
my reasons were good enough.

346
00:27:54,040 --> 00:27:55,559
Hmm.

347
00:27:55,560 --> 00:27:59,799
I think your investigation, such as it was,
has come to its natural end.

348
00:27:59,800 --> 00:28:04,479
There's nothing here except
the allegations of a rather

349
00:28:04,480 --> 00:28:06,320
disturbed teenage girl.

350
00:28:16,160 --> 00:28:18,919
I think I'm going to go now.

351
00:28:18,920 --> 00:28:22,600
- What are you going to do?
- I don't know. Probably go back, I guess.

352
00:28:24,080 --> 00:28:27,480
You want me to walk you back
to Protection and Security?

353
00:28:30,880 --> 00:28:32,799
Oh, shit!

354
00:28:32,800 --> 00:28:34,440
I need you to go to the comms room,

355
00:28:34,441 --> 00:28:38,040
see if there's been contact
with Cass and Fleur and report back.

356
00:28:41,080 --> 00:28:43,719
Did you just ask Berger
to submit to DBV?

357
00:28:43,720 --> 00:28:47,159
- If I asked you for a compulsory
DBV order would you grant it? - No.

358
00:28:47,160 --> 00:28:50,279
You have to pick your battles.
This isn't the one to have, not now.

359
00:28:50,280 --> 00:28:53,759
Then he's right...
this investigation is over.

360
00:28:53,760 --> 00:28:55,519
There was no real investigation.

361
00:28:55,520 --> 00:28:57,040
He's here and a lot of people aren't.

362
00:28:57,041 --> 00:29:00,159
Look, I understand your sympathy
for this young girl.

363
00:29:00,160 --> 00:29:03,079
- The situation with Lily...
- A lecture on displacement

364
00:29:03,080 --> 00:29:05,639
from the man
who never stops working.

365
00:29:05,640 --> 00:29:08,560
All right.

366
00:29:09,640 --> 00:29:12,999
I will make sure that Aisling's OK,
that she's protected from him.

367
00:29:13,000 --> 00:29:16,159
In what sense? 
Do you think he's capable of harming her?

368
00:29:16,160 --> 00:29:18,039
I don't know what he's capable of.

369
00:29:18,040 --> 00:29:22,479
But I believe Aisling.
Something's not right here.

370
00:29:22,480 --> 00:29:25,599
We give thanks
to the Universal Spirit

371
00:29:25,600 --> 00:29:28,160
for bringing us to this place.

372
00:29:30,040 --> 00:29:35,520
For allowing us
this abundance of beauty and love.

373
00:29:36,640 --> 00:29:38,880
You know, life is strange...

374
00:29:53,760 --> 00:29:56,439
It won't get you anywhere
and I doubt you'll be able to do it.

375
00:29:56,440 --> 00:29:58,520
It's not so easy
to push a knife into living flesh,

376
00:29:58,521 --> 00:30:00,440
especially a nice girl like yourself.

377
00:30:03,320 --> 00:30:06,040
- My mother...
- Wouldn't have wanted this.

378
00:30:10,240 --> 00:30:11,839
Aisling?

379
00:30:11,840 --> 00:30:13,360
What are you doing?

380
00:30:14,720 --> 00:30:17,240
It makes me so sad.

381
00:30:19,320 --> 00:30:21,920
You know what that means?

382
00:30:23,120 --> 00:30:25,319
I can never trust you again.

383
00:30:25,320 --> 00:30:26,919
You never trusted me.

384
00:30:26,920 --> 00:30:29,080
If you did, you wouldn't
have treated me this way.

385
00:30:29,081 --> 00:30:34,400
Whatever's gone on, this isn't the way.

386
00:30:37,360 --> 00:30:40,040
Brothers and sisters,
I ask you to pray with me.

387
00:30:59,800 --> 00:31:02,159
Are you not coming?

388
00:31:02,160 --> 00:31:06,119
I'll wait here, and no tricks.
Just Richard Tate.

389
00:31:06,120 --> 00:31:07,600
What do you want from him?

390
00:31:07,601 --> 00:31:10,319
Conversation.

391
00:31:10,320 --> 00:31:11,960
Come on now.

392
00:31:12,920 --> 00:31:15,439
I don't have a lot of practice
with babies.

393
00:31:15,440 --> 00:31:17,679
Then take her to somebody who does

394
00:31:17,680 --> 00:31:20,040
or you won't see
your friends alive again.

395
00:31:25,000 --> 00:31:28,920
Stay alive. Just stay alive.

396
00:31:38,840 --> 00:31:42,159
'They've got Lily and they're
now armed with all our weapons.

397
00:31:42,160 --> 00:31:45,199
He said they'll kill them
if you don't save the baby'.

398
00:31:45,200 --> 00:31:47,319
But Jack and Cass are still with her?

399
00:31:47,320 --> 00:31:49,920
- Yes, they are.
- Keep me informed.

400
00:31:53,840 --> 00:31:55,280
Lily's alive.

401
00:31:57,080 --> 00:31:58,280
She's alive?

402
00:32:00,960 --> 00:32:03,880
- She's alive.
- Now, Stella, there's a problem.

403
00:32:14,200 --> 00:32:16,399
I've got a feeling
they're itching to hurt us.

404
00:32:16,400 --> 00:32:20,600
Yeah, well, I'm going to take
a few of them down with me if I need to.

405
00:32:21,600 --> 00:32:23,159
Put it away.

406
00:32:23,160 --> 00:32:24,679
You got a Plan B?

407
00:32:24,680 --> 00:32:27,239
Yeah, I have, as it goes...
common sense.

408
00:32:27,240 --> 00:32:30,839
Which means waiting, being polite,
seeing things through.

409
00:32:30,840 --> 00:32:33,119
Are you confident
of that working, yeah?

410
00:32:33,120 --> 00:32:35,799
I've seen what happens when
hostage-takers lose control, Jack.

411
00:32:35,800 --> 00:32:38,240
Believe me,
it's a scenario we want to avoid.

412
00:32:43,800 --> 00:32:45,559
Are you thirsty?

413
00:32:45,560 --> 00:32:48,919
What's the matter with you?
I told you not to draw their attention.

414
00:32:48,920 --> 00:32:51,319
I'm going to ask. I'm thirsty too.

415
00:32:51,320 --> 00:32:52,720
Jack, just...

416
00:33:02,040 --> 00:33:03,880
Can I have some of that water, please?

417
00:33:06,520 --> 00:33:08,160
What's that?

418
00:33:09,080 --> 00:33:13,719
You want me to give you my family ring
in exchange for some water?

419
00:33:13,720 --> 00:33:14,920
What, this ring?

420
00:33:20,360 --> 00:33:22,000
Jack!

421
00:33:29,080 --> 00:33:30,240
Lily!

422
00:34:18,760 --> 00:34:22,239
- Is she hurt? 
- Not hurt, just frightened and confused.

423
00:34:22,240 --> 00:34:26,519
- Jack and Cass are with her.
- Lily. I'm going to see my Lily again.

424
00:34:26,520 --> 00:34:28,759
What are the doctors saying
about the baby?

425
00:34:28,760 --> 00:34:30,279
- Pneumonia.
- God!

426
00:34:30,280 --> 00:34:32,040
She's a tough little thing,
in with a chance.

427
00:34:32,041 --> 00:34:35,120
- If we keep our word, will they return her?
- I don't know, Stella.

428
00:34:37,240 --> 00:34:40,399
I had to be sure
before I could tell you anything.

429
00:34:40,400 --> 00:34:43,559
- He's waiting for you.
- I know.

430
00:34:43,560 --> 00:34:47,800
Jack's talking all kinds of rubbish
about you ordering their execution.

431
00:34:51,360 --> 00:34:53,159
- No!
- It's true.

432
00:34:53,160 --> 00:34:56,160
I ordered Mitchell to take
the ACs out and kill them.

433
00:34:57,240 --> 00:34:59,520
He must have disobeyed that order.

434
00:35:20,480 --> 00:35:24,560
He wants revenge for you decking him,
and Rudi's not here.

435
00:35:25,600 --> 00:35:27,719
Right, it's time for the knife.

436
00:35:27,720 --> 00:35:30,039
No. Give me your ring.

437
00:35:30,040 --> 00:35:31,680
Jack, if we don't humiliate
ourselves,

438
00:35:31,681 --> 00:35:34,120
they'll beat us to death
and Lily will be in real trouble.

439
00:35:34,121 --> 00:35:38,199
- It's important to me. - We'll get it back,
I promise, we have to do this.

440
00:35:38,200 --> 00:35:39,759
- No.
- I made a promise.

441
00:35:39,760 --> 00:35:42,080
I promised Stella
I'd get her daughter back safely.

442
00:35:42,081 --> 00:35:45,479
- My mum gave me this ring before I left.
- Imagine what she'd say.

443
00:35:45,480 --> 00:35:50,559
Imagine what she'd say to you now,
what she'd tell you to do.

444
00:35:50,560 --> 00:35:53,479
The right thing.

445
00:35:53,480 --> 00:35:56,160
Go on. Take it.

446
00:35:57,280 --> 00:35:58,920
There you go.

447
00:36:04,760 --> 00:36:06,680
Jack! Jack!

448
00:36:12,800 --> 00:36:14,719
We call them Advanced Cultivars.

449
00:36:14,720 --> 00:36:16,759
Why did we develop them
in the first place?

450
00:36:16,760 --> 00:36:19,319
Some of the early-pattern ACs came
with the advanced military missions

451
00:36:19,320 --> 00:36:20,600
to test survivability.

452
00:36:20,601 --> 00:36:23,439
We were looking for genetic patterns
to help us survive.

453
00:36:23,440 --> 00:36:25,400
First exploit them,
then try to kill them,

454
00:36:25,401 --> 00:36:27,440
and Mitchell becomes
the conscience of Carpathia.

455
00:36:27,441 --> 00:36:29,639
He'll have had his own reasons.

456
00:36:29,640 --> 00:36:32,399
We thought they were responsible for C-23,

457
00:36:32,400 --> 00:36:34,559
that all the children would die out.

458
00:36:34,560 --> 00:36:36,439
I had just lost my own children.

459
00:36:36,440 --> 00:36:39,919
I believed
this place was different, better.

460
00:36:39,920 --> 00:36:41,400
It is.

461
00:36:47,800 --> 00:36:49,120
Fleur...

462
00:36:51,360 --> 00:36:52,960
it is.

463
00:36:55,360 --> 00:36:58,079
Come with me when I go talk to them.

464
00:36:58,080 --> 00:37:00,400
Help me make this better.

465
00:37:16,160 --> 00:37:17,960
You came.

466
00:37:18,960 --> 00:37:20,880
I didn't think you'd dare.

467
00:37:21,840 --> 00:37:24,919
I'd like to tell my people
to put their weapons away.

468
00:37:24,920 --> 00:37:28,360
Can I do that, so we can talk?

469
00:37:33,120 --> 00:37:35,399
The baby's being treated
by our best doctors.

470
00:37:35,400 --> 00:37:38,279
Then the fate of the three hostages
is also in their hands.

471
00:37:38,280 --> 00:37:39,840
I understand.

472
00:37:40,800 --> 00:37:42,839
What do you want from me, Rudi?

473
00:37:42,840 --> 00:37:46,240
To tell you face to face
that some day I shall destroy you.

474
00:37:47,280 --> 00:37:50,519
Well, that is unnecessary.
We can help you...

475
00:37:50,520 --> 00:37:53,279
We don't need anybody
but ourselves now.

476
00:37:53,280 --> 00:37:56,559
And some day
we will walk into that place

477
00:37:56,560 --> 00:37:58,239
and have our revenge.

478
00:37:58,240 --> 00:38:00,519
Nobody deserves your revenge.

479
00:38:00,520 --> 00:38:03,159
Least of all that young girl
you dragged away from safety.

480
00:38:03,160 --> 00:38:04,880
She knows nothing about this place.

481
00:38:04,881 --> 00:38:07,759
- Are you appealing to my sense
of fair play? - Your humanity.

482
00:38:07,760 --> 00:38:09,799
Oh, so now I'm a human being?

483
00:38:09,800 --> 00:38:13,239
He gave the order to take us out
and kill us all, men and women alike.

484
00:38:13,240 --> 00:38:15,039
We had no choice.

485
00:38:15,040 --> 00:38:19,199
Our children were dying from C-23.
We faced extinction.

486
00:38:19,200 --> 00:38:21,719
- Not because of us.
- At the time, we were sure it was.

487
00:38:21,720 --> 00:38:26,360
But it was still wrong, and you have
every reason to feel angry.

488
00:38:29,280 --> 00:38:30,959
We can make amends.

489
00:38:30,960 --> 00:38:34,160
- We can provide you...
- Can you tell me who my parents are?

490
00:38:38,440 --> 00:38:39,560
No.

491
00:38:42,440 --> 00:38:46,879
We didn't kill your children,
but something else did.

492
00:38:46,880 --> 00:38:50,159
How do you know
it's not still here watching you?

493
00:38:50,160 --> 00:38:52,999
How do you know
it won't attack you again?

494
00:38:53,000 --> 00:38:55,639
C-23 was a virus, nothing more.

495
00:38:55,640 --> 00:38:58,199
Can you be sure?
You were wrong once before.

496
00:38:58,200 --> 00:39:00,959
So what's your answer?

497
00:39:00,960 --> 00:39:02,840
I'm not the one that needs answers.

498
00:39:02,841 --> 00:39:05,639
There's still a lot about this place
you don't know.

499
00:39:05,640 --> 00:39:09,040
The baby is being treated.
Please just let the hostages go.

500
00:39:11,760 --> 00:39:14,919
Bring her to me alive.

501
00:39:14,920 --> 00:39:18,879
And you come alone next time,
or the bodies of the three hostages

502
00:39:18,880 --> 00:39:22,120
will be found hanging
where everybody can see them.

503
00:39:32,320 --> 00:39:34,319
What he said back there about C-23.

504
00:39:34,320 --> 00:39:36,359
It was a virus.
My children were sick.

505
00:39:36,360 --> 00:39:39,519
They got sick, Fleur, and they died.

506
00:39:39,520 --> 00:39:43,160
He's right, though.
There's still a lot we don't know.

507
00:40:33,920 --> 00:40:35,959
OK, call me
if any of the obs change.

508
00:40:35,960 --> 00:40:38,440
Breathing, heart rate, temperature,
anything at all.

509
00:40:40,920 --> 00:40:42,880
Is this Lost and Found?

510
00:40:44,280 --> 00:40:46,320
I'll pick up my reward later.

511
00:40:48,400 --> 00:40:50,400
Aisling, do you want to take a seat?

512
00:40:56,960 --> 00:40:58,359
Is she OK?

513
00:40:58,360 --> 00:41:01,079
The guy she's saying killed her ma,
the one she's scared of.

514
00:41:01,080 --> 00:41:05,159
- I know about him. - She said something
about the way he treated her.

515
00:41:05,160 --> 00:41:08,039
Like there was something
between them... weird vibe.

516
00:41:08,040 --> 00:41:09,999
OK. Thanks for bringing her to me.

517
00:41:10,000 --> 00:41:13,519
Don't take me not calling you
as a fear of commitment, by the way.

518
00:41:13,520 --> 00:41:15,159
Could you do me a massive favour?

519
00:41:15,160 --> 00:41:18,760
Knock yourself on the head hard
and forget we ever met before.

520
00:41:20,120 --> 00:41:23,320
Some memories are just too precious.

521
00:41:37,280 --> 00:41:39,600
How can I live next to him,

522
00:41:41,560 --> 00:41:44,280
knowing that he's here
and my mum isn't,

523
00:41:45,840 --> 00:41:47,960
knowing that he stole her life?

524
00:41:49,120 --> 00:41:51,999
I do understand
how much you're suffering, Aisling.

525
00:41:52,000 --> 00:41:54,359
How can you?

526
00:41:54,360 --> 00:41:57,280
You've no idea.

527
00:42:00,080 --> 00:42:05,440
Aisling, how well did you know
Julius Berger on the transporter?

528
00:42:07,800 --> 00:42:09,240
Aisling?

529
00:42:11,640 --> 00:42:14,079
Listen, I would like to do
some tests on you

530
00:42:14,080 --> 00:42:16,399
if you'll give me your permission.

531
00:42:16,400 --> 00:42:18,199
What kind of tests?

532
00:42:18,200 --> 00:42:22,720
It's Deep Brain Visualisation.
It provokes memory episodes.

533
00:42:23,760 --> 00:42:27,400
Maybe there are things that
you find difficult to talk about?

534
00:42:29,440 --> 00:42:32,120
Listen, I won't let him hurt you.
I promise.

535
00:42:42,440 --> 00:42:45,919
Let's draw a picture
to welcome the new arrivals.

536
00:42:45,920 --> 00:42:50,240
Can you draw me something special
about your favourite activity?

537
00:42:53,680 --> 00:42:56,800
Forming the minds
of future generations.

538
00:42:59,120 --> 00:43:00,880
It's fascinating.

539
00:43:03,680 --> 00:43:05,599
Any news about your daughter?

540
00:43:05,600 --> 00:43:08,759
You have an interest in the minds
of young people, then?

541
00:43:08,760 --> 00:43:10,399
Yes.

542
00:43:10,400 --> 00:43:12,839
Only their minds, Julius?

543
00:43:12,840 --> 00:43:14,999
What's your point?

544
00:43:15,000 --> 00:43:17,119
You know I mentioned DBV
and you refused?

545
00:43:17,120 --> 00:43:18,159
On principle.

546
00:43:18,160 --> 00:43:20,720
Aisling doesn't share
your principles, though.

547
00:43:24,120 --> 00:43:26,039
I didn't sleep with Aisling.

548
00:43:26,040 --> 00:43:27,599
I didn't say that you did.

549
00:43:27,600 --> 00:43:31,159
She threw herself at me.
I said no. She was too young.

550
00:43:31,160 --> 00:43:34,799
She's a pretty girl. Not many men
would have shown your restraint.

551
00:43:34,800 --> 00:43:36,279
Where is this going?

552
00:43:36,280 --> 00:43:38,119
- You leave her alone now.
- What?

553
00:43:38,120 --> 00:43:41,679
Leave her be, if you want
to preserve your reputation.

554
00:43:41,680 --> 00:43:44,759
I know that's important to you, Julius.

555
00:43:44,760 --> 00:43:48,519
Whatever you've done,
I can't make it right.

556
00:43:48,520 --> 00:43:53,200
But I can and I will protect Aisling
from you now, I promise you that.

557
00:43:56,480 --> 00:44:02,400
Of course, it can't just be
about theories and facts.

558
00:44:04,960 --> 00:44:08,680
The soul must also learn to sing.

559
00:44:20,640 --> 00:44:21,999
When we get back,

560
00:44:22,000 --> 00:44:25,759
I'm going to get myself a few beers
and a girl for the night.

561
00:44:25,760 --> 00:44:29,439
Well, no harm trying something new
every once in a while, I guess.

562
00:44:29,440 --> 00:44:31,119
I was talking about Fleur.

563
00:44:31,120 --> 00:44:34,399
OK, she's got a big mouth on her, but...

564
00:44:34,400 --> 00:44:37,159
you wouldn't say no, would you?

565
00:44:37,160 --> 00:44:38,639
Not my type.

566
00:44:38,640 --> 00:44:40,240
Yeah, right.

567
00:44:47,240 --> 00:44:48,839
Poor little thing.

568
00:44:48,840 --> 00:44:51,800
Not a great introduction
to her new home, is it?

569
00:44:52,840 --> 00:44:54,840
It's funny with new arrivals.

570
00:44:56,200 --> 00:44:57,520
What?

571
00:44:57,560 --> 00:45:00,479
Well, they... they don't know

572
00:45:00,480 --> 00:45:05,280
what it was like for us
at the start, when we first came.

573
00:45:05,320 --> 00:45:08,199
We didn't have a clue
about anything, did we?

574
00:45:08,200 --> 00:45:09,880
For some of us nothing's changed.

575
00:45:11,080 --> 00:45:14,359
Things must be looking up if you're
starting to run at the mouth again.

576
00:45:14,360 --> 00:45:17,159
Oh, you think they are, Jack?
Looking up?

577
00:45:17,160 --> 00:45:19,319
Well, I'd feel more optimistic

578
00:45:19,320 --> 00:45:22,719
if I was with someone that wouldn't
faint at the first sight of blood.

579
00:45:22,720 --> 00:45:24,120
Oh, yeah, you're right, Jack.

580
00:45:24,121 --> 00:45:27,199
I don't like the sight of blood,
the smell or the feel of it either.

581
00:45:27,200 --> 00:45:29,880
I think that's a good thing.

582
00:45:31,880 --> 00:45:33,440
You want some water?

583
00:45:34,560 --> 00:45:36,800
Your mum's been waiting for you.

584
00:45:39,120 --> 00:45:41,640
I'm never going to see her, am I?

585
00:45:42,640 --> 00:45:45,439
They're going to kill us
even if they get the baby back.

586
00:45:45,440 --> 00:45:47,079
What are you talking about?

587
00:45:47,080 --> 00:45:50,800
We're all going to make it
out of here alive, even Cass.

588
00:45:53,480 --> 00:45:56,400
I really think the tide's turning
in our favour now.

589
00:45:58,520 --> 00:46:00,360
I'm glad I'm not alone now.

590
00:46:04,120 --> 00:46:05,560
Thanks.

591
00:46:07,560 --> 00:46:09,439
Hey, Truffle!

592
00:46:09,440 --> 00:46:12,360
What are you doing
in the middle of this crisis, hey?

593
00:46:13,760 --> 00:46:18,720
Not the faintest idea that three
lives depend upon your well-being.

594
00:46:21,360 --> 00:46:23,719
They tell me she's stabilising.

595
00:46:23,720 --> 00:46:25,680
Tonight's critical.

596
00:46:28,360 --> 00:46:30,639
- How's Fleur?
- Bruised.

597
00:46:30,640 --> 00:46:32,119
She'll come through.

598
00:46:32,120 --> 00:46:33,599
Are you sure?

599
00:46:33,600 --> 00:46:37,000
She's emotional,
but she's also smart.

600
00:46:41,080 --> 00:46:46,839
- How did the ACs produce a baby?
- Not my number one concern, really.

601
00:46:46,840 --> 00:46:49,760
The men were hormonally modified.

602
00:46:51,880 --> 00:46:56,639
President Tate is confused
by your existence, Truffle.

603
00:46:56,640 --> 00:46:59,000
It might be very important.

604
00:47:01,840 --> 00:47:04,920
Such strange little things, babies.

605
00:47:08,920 --> 00:47:13,800
Lily's so close to me now, Richard.
I just need to hold her again.

606
00:48:12,360 --> 00:48:14,319
Where's the baby gone?

607
00:48:14,320 --> 00:48:16,960
No. No, please...

608
00:48:17,920 --> 00:48:21,000
Listen!

609
00:48:22,320 --> 00:48:24,199
What the hell are you doing here?

610
00:48:24,200 --> 00:48:26,239
I wanted cell samples taken.

611
00:48:26,240 --> 00:48:27,519
You wanted...

612
00:48:27,520 --> 00:48:30,119
Do you not think that the hostages
are a greater priority?

613
00:48:30,120 --> 00:48:32,239
Her respiratory system
has been stabilised.

614
00:48:32,240 --> 00:48:35,559
- It's an opportunity we couldn't pass up.
- You're unbelievable.

615
00:48:35,560 --> 00:48:37,320
That baby could hold answers
to our future.

616
00:48:37,321 --> 00:48:39,839
My future has a knife to her throat
right now, Richard.

617
00:48:39,840 --> 00:48:40,879
It's a baby.

618
00:48:40,880 --> 00:48:44,479
I don't care if it's a baby human,
a baby AC or a baby chimp.

619
00:48:44,480 --> 00:48:46,760
It wasn't born for our benefit
and it's not your child.

620
00:48:53,360 --> 00:48:55,320
We're done here anyway.

621
00:48:56,640 --> 00:48:59,080
It's time to take her back.

622
00:49:38,040 --> 00:49:40,159
Are you sure you're OK alone?

623
00:49:40,160 --> 00:49:42,280
Better if we do it as he asked.

624
00:49:43,280 --> 00:49:45,880
Next time you see me,
I'll have Lily with me.

625
00:50:27,200 --> 00:50:29,319
I don't like this.

626
00:50:29,320 --> 00:50:31,800
Something's wrong.
Why's he standing up there like that?

627
00:50:31,801 --> 00:50:34,640
- It's a trap. They're going to kill us.
- Stay calm.

628
00:50:41,280 --> 00:50:44,359
He's giving a signal. The lying
bastard's giving a signal, Cass.

629
00:50:44,360 --> 00:50:45,640
Wait.

630
00:50:50,640 --> 00:50:52,320
I've listened enough to you.

631
00:50:53,280 --> 00:50:54,320
Jack!

632
00:50:56,440 --> 00:50:59,520
- No!
- Lily, run!

633
00:51:22,360 --> 00:51:24,599
Go on, then! Go on, finish it!

634
00:51:24,600 --> 00:51:26,359
Can't, can you?

635
00:51:26,360 --> 00:51:29,119
Don't even know how to prime it,
you stupid ape.

636
00:51:29,120 --> 00:51:31,720
Jack, Jack, let him go!

637
00:51:33,760 --> 00:51:36,640
- They weren't going to show us any mercy.
- Let him go.

638
00:51:38,560 --> 00:51:40,120
Enough bloodshed.

639
00:52:01,560 --> 00:52:03,040
Let's go home.

640
00:52:30,400 --> 00:52:31,920
Is it you?

641
00:52:33,560 --> 00:52:35,160
Are you my daughter?

642
00:52:48,400 --> 00:52:50,320
Lily!

643
00:52:52,000 --> 00:52:53,879
You're not my mother.

644
00:52:53,880 --> 00:52:57,240
- I love you.
- You left me.

645
00:53:12,720 --> 00:53:15,359
You're certain they were
going to double-cross us?

646
00:53:15,360 --> 00:53:17,479
- He gave a signal.
- Did he?

647
00:53:17,480 --> 00:53:19,079
Did he?

648
00:53:19,080 --> 00:53:20,400
Yeah.

649
00:53:21,760 --> 00:53:24,560
Pretty sure that they was
going to kill us.

650
00:53:36,840 --> 00:53:38,200
Cass?

651
00:53:39,360 --> 00:53:41,000
Are you all right?

652
00:53:49,640 --> 00:53:52,159
- Look.
- Listen, Cass...

653
00:53:52,160 --> 00:53:55,279
Meeting you was the best thing
that ever happened to me.

654
00:53:55,280 --> 00:53:57,559
You gave me this place, this life.

655
00:53:57,560 --> 00:53:59,640
And it was one of the best decisions
I ever made.

656
00:53:59,641 --> 00:54:03,080
- But I have blood on my hands again.
- We'll wash it off.

657
00:54:05,680 --> 00:54:10,319
What if we make
all the same mistakes again?

658
00:54:10,320 --> 00:54:12,360
What if we can't escape that?

659
00:54:18,160 --> 00:54:21,000
Cass, you're a good man.

660
00:54:23,280 --> 00:54:25,320
That's what you can't escape.

661
00:54:39,920 --> 00:54:43,679
Can we, um...
go somewhere more private?

662
00:54:43,680 --> 00:54:47,199
So I can have an accident?
Fall out of a window, maybe?

663
00:54:47,200 --> 00:54:49,079
Aisling, that's ridiculous.

664
00:54:49,080 --> 00:54:51,119
Why do you want
to play games with me?

665
00:54:51,120 --> 00:54:52,600
I wasn't playing games.

666
00:54:54,080 --> 00:54:55,999
You kissed me.

667
00:54:56,000 --> 00:54:57,839
You touched me.

668
00:54:57,840 --> 00:55:02,000
And that was wrong,
which is why I stopped there.

669
00:55:04,520 --> 00:55:06,639
You killed my mother.

670
00:55:06,640 --> 00:55:07,879
Oh...

671
00:55:07,880 --> 00:55:10,360
There's no other way
of describing what you did.

672
00:55:11,760 --> 00:55:13,839
This, again.

673
00:55:13,840 --> 00:55:18,800
You brainwashed her, hypnotised her,
whatever it is that you do.

674
00:55:21,240 --> 00:55:24,160
I should have stabbed you
when I had the chance.

675
00:55:25,800 --> 00:55:28,160
You never had the chance.

676
00:55:29,000 --> 00:55:30,600
You never will.

677
00:55:33,600 --> 00:55:36,559
I am going to live
for my brilliant mother,

678
00:55:36,560 --> 00:55:40,960
who sacrificed everything
to bring me here

679
00:55:42,000 --> 00:55:44,039
and I'm going to start a new life.

680
00:55:44,040 --> 00:55:46,359
Good luck with that.

681
00:55:46,360 --> 00:55:51,399
And you can tell your new mentor
that I understand her terms.

682
00:55:51,400 --> 00:55:55,640
We will not be speaking again, Aisling.

683
00:56:07,480 --> 00:56:09,320
Are you OK, Little-Legs?

684
00:56:10,320 --> 00:56:11,639
Yes.

685
00:56:11,640 --> 00:56:14,600
I'm fine. He's gone now.

686
00:56:28,080 --> 00:56:32,120
It seems we're to be graced
with her company a little longer.

687
00:56:35,920 --> 00:56:38,359
- Lily's in viral screening?
- Yeah.

688
00:56:38,360 --> 00:56:40,920
Angry, I hear.

689
00:56:42,800 --> 00:56:45,879
I did what I thought
was best for her as well.

690
00:56:45,880 --> 00:56:47,559
Of course you did.

691
00:56:47,560 --> 00:56:49,120
Give it time.

692
00:56:55,080 --> 00:56:56,719
So what now?

693
00:56:56,720 --> 00:56:59,839
Well, we have to find Rudi,
try and return the baby

694
00:56:59,840 --> 00:57:01,760
and find a peaceful solution.

695
00:57:06,600 --> 00:57:09,439
Stella, I took the cell samples
for a reason.

696
00:57:09,440 --> 00:57:12,880
A reason I didn't want to say
in front of Fleur.

697
00:57:14,920 --> 00:57:18,200
Our birth rate has plummeted
in the last year, it's still falling.

698
00:57:19,600 --> 00:57:22,840
Women are not becoming pregnant
and we need to do something.

699
00:57:25,560 --> 00:57:29,720
And yet the ACs
have started to reproduce.

700
00:57:31,160 --> 00:57:34,959
This baby could be
the key to our future.

701
00:57:34,960 --> 00:57:37,119
Reproduction.

702
00:57:37,120 --> 00:57:40,239
It's all it comes down to in the end.

703
00:57:40,240 --> 00:57:43,040
Endlessly copying ourselves.

704
00:57:46,840 --> 00:57:49,000
We're alive, Stella.

705
00:57:50,000 --> 00:57:51,640
Lily's alive.

706
00:57:52,760 --> 00:57:56,199
That tiny baby with its heart
thumping in its ribcage,

707
00:57:56,200 --> 00:58:01,160
pushing the blood around, the oxygen
to its growing brain, she's alive.

708
00:58:02,240 --> 00:58:04,440
It's all it's ever been about.

709
00:58:05,480 --> 00:58:08,800
Every terrifying,
glorious minute of it.

710
00:58:10,480 --> 00:58:12,840
Human life.

711
00:59:11,040 --> 00:59:13,919
Subtitles by Red Bee Media Ltd

712
00:59:13,920 --> 00:59:16,560
E-mail subtitling@bbc.co.uk

