1
00:00:00,730 --> 00:00:03,900
15 minutes, 15 hours...

2
00:00:04,010 --> 00:00:06,000
Inside the O. R.,

3
00:00:06,120 --> 00:00:09,690
The best surgeons make time fly.

4
00:00:09,740 --> 00:00:12,780
Outside the O. R., however,

5
00:00:12,860 --> 00:00:17,510
Time takes pleasure in kicking our asses.

6
00:00:17,820 --> 00:00:22,810
For even the strongest of us, it seems to play tricks-

7
00:00:22,860 --> 00:00:27,470
Slowing down, hovering...

8
00:00:28,990 --> 00:00:31,910
Until it freezes...

9
00:00:32,760 --> 00:00:35,410
Leaving us stuck in a moment,

10
00:00:35,640 --> 00:00:40,090
Unable to move in one direction or the other.

11
00:00:40,900 --> 00:00:43,510
Izzie. Izzie. Come on.

12
00:00:45,600 --> 00:00:47,820
Okay, she's been in there all night. We have to do something.

13
00:00:47,855 --> 00:00:50,420
- yeah.
- Yeah. Yeah.

14
00:00:50,750 --> 00:00:52,420
Why are you all looking at me?

15
00:00:53,200 --> 00:00:55,050
Well, this is familiar territory for you.

16
00:00:55,100 --> 00:00:56,980
There is nothing familiar about this.

17
00:00:57,030 --> 00:00:58,420
Unfamiliar.

18
00:00:58,430 --> 00:00:59,580
Denny died.

19
00:00:59,620 --> 00:01:01,810
The man she loves died.

20
00:01:01,880 --> 00:01:04,020
Yeah, but you're all dark and twisty inside.

21
00:01:04,100 --> 00:01:05,360
"dark and twisty"?

22
00:01:05,430 --> 00:01:06,760
The mother with the alzheimer's thing

23
00:01:06,820 --> 00:01:07,890
And the father you don't talk to.

24
00:01:07,920 --> 00:01:10,255
And the tequila thing and the inappropriate men thing.

25
00:01:10,290 --> 00:01:13,190
You are dark and twisty inside, meredith, and now izzie is dark and twisty inside.

26
00:01:13,225 --> 00:01:15,860
So all of a sudden i'm the president of people with crappy lives?

27
00:01:15,895 --> 00:01:17,860
Seriously, we have to do something.

28
00:01:18,290 --> 00:01:20,500
Someone has to go in there.

29
00:01:26,100 --> 00:01:28,910
The seven years you spend as a surgical resident

30
00:01:28,945 --> 00:01:31,750
Will be the best and worst of your life.

31
00:01:33,370 --> 00:01:35,160
Look around you.

32
00:01:35,830 --> 00:01:38,320
Say hello to your competition.

33
00:01:39,760 --> 00:01:41,610
Hi. Izzie stevens. Washington.

34
00:01:41,830 --> 00:01:44,820
Hey. Alex karev. Ia.

35
00:01:44,920 --> 00:01:47,400
This is nice, right? They threw a mixer for the new interns.

36
00:01:47,435 --> 00:01:48,880
Yeah.

37
00:01:48,950 --> 00:01:52,360
It's just an excuse to get us all happy and drunk before they torture us.

38
00:01:53,350 --> 00:01:57,810
- what program are you in?
- Surgery.

39
00:01:57,880 --> 00:01:59,660
- seriously?
- Seriously.

40
00:02:00,160 --> 00:02:01,290
What?

41
00:02:02,000 --> 00:02:05,270
I- i picked you for gynie or peds or something.

44
00:02:08,200 --> 00:02:09,040
Surgery's hard-core.

45
00:02:09,120 --> 00:02:09,920
I'm hard-core.

46
00:02:09,960 --> 00:02:12,090
You won't last the first year, babe.

47
00:02:12,420 --> 00:02:15,730
Hey, izzie. What?

48
00:02:15,765 --> 00:02:19,040
Maybe you should...

49
00:02:19,060 --> 00:02:21,640
Ch-change your clothes.

50
00:02:23,060 --> 00:02:24,890
Maybe you'd want to wear something more comfortable.

51
00:02:24,940 --> 00:02:26,290
- stop it.
- I know.

52
00:02:27,060 --> 00:02:30,800
- izzie-
- stop it. I mean it. Stop... Talking.

53
00:02:31,350 --> 00:02:34,730
There is nothing to talk about. Do you understand me?

54
00:02:34,800 --> 00:02:39,130
There is nothing to discuss.

55
00:02:43,590 --> 00:02:46,960
I'm so sorry.

56
00:02:48,990 --> 00:02:52,640
Yeah. Yeah, me, too.

57
00:02:59,420 --> 00:03:01,410
- so you're a surgeon.
- Yes.

58
00:03:01,620 --> 00:03:04,440
Usually they don't send a surgeon for this.

59
00:03:04,550 --> 00:03:07,050
What-what do we need to- how do i do this?

60
00:03:07,110 --> 00:03:08,220
How do we do this?

61
00:03:08,300 --> 00:03:10,860
You just gotta i. D. The body before i take him to the funeral home...

62
00:03:11,130 --> 00:03:13,210
So i don't take the wrong guy.

63
00:03:13,300 --> 00:03:14,020
That happens?

64
00:03:14,100 --> 00:03:16,920
You wouldn't believe how many times i take the wrong guy.

65
00:03:27,580 --> 00:03:30,680
Th-that's him. That's... Denny duquette.

66
00:03:30,780 --> 00:03:35,400
Great. Load him up. And sign.

67
00:03:36,980 --> 00:03:37,790
When's the funeral?

68
00:03:37,860 --> 00:03:38,740
No funeral.

69
00:03:38,810 --> 00:03:41,980
The family asked to have the body sent to memphis.

70
00:03:46,900 --> 00:03:49,910
Uh, wait, wait, wait, wait.

71
00:03:53,670 --> 00:03:55,800
I'm sorry.

72
00:03:57,100 --> 00:03:59,290
I'm so sorry.

73
00:04:05,820 --> 00:04:07,580
Why are we making sandwiches again?

74
00:04:07,640 --> 00:04:09,740
It's what you do when someone dies. You cook.

75
00:04:09,980 --> 00:04:12,850
Yeah, i-i know what to do when someone dies.

76
00:04:12,920 --> 00:04:14,220
I am a jew.

77
00:04:14,260 --> 00:04:15,620
I know food and death.

78
00:04:15,660 --> 00:04:17,140
It's shivah.

79
00:04:17,200 --> 00:04:19,700
Is it shivah even if she's catholic?

80
00:04:19,780 --> 00:04:22,200
Well, shivah's what i know how to do, so...

81
00:04:22,230 --> 00:04:23,945
Yeah, it's shivah.

82
00:04:23,980 --> 00:04:25,290
And if we're sitting shivah for denny,

83
00:04:25,350 --> 00:04:26,510
Then we should order in

84
00:04:26,570 --> 00:04:28,840
Because making sandwiches is not the same as cooking.

85
00:04:28,920 --> 00:04:30,580
Sandwiches are comfort food.

86
00:04:32,350 --> 00:04:33,540
What's wrong with you?

87
00:04:33,580 --> 00:04:34,410
Everything with me is fine.

88
00:04:34,480 --> 00:04:36,710
It's izzie thate're worried about.

89
00:04:37,420 --> 00:04:39,530
Oh, what did you do?

90
00:04:40,740 --> 00:04:42,765
Denny died. Burke got shot.

91
00:04:42,800 --> 00:04:48,170
Let's just have some perspective and remember what i did is a tiny, slightly small-

92
00:04:48,205 --> 00:04:50,690
Whatever. Spit it out.

93
00:04:52,960 --> 00:04:56,620
I lost my panties last night.

94
00:04:57,050 --> 00:05:01,950
<font color=#38bode>- =www. Ydy. Com/bbs=-
Proudly presents</font>

95
00:05:02,030 --> 00:05:06,770
<font color=#38bode>sync: ytet-colleen3684
- =www. Ydy. Com/bbs=- </font>

96
00:05:07,340 --> 00:05:12,030
<font color=#38bode>grey's anatomy
Season 3 episode 01</font>

97
00:05:15,670 --> 00:05:17,090
You back already?

98
00:05:17,210 --> 00:05:18,500
Oh, i never left.

99
00:05:18,570 --> 00:05:21,600
I did a craniotomy on a, uh, ruptured saccular aneurysm.

100
00:05:21,635 --> 00:05:23,360
I've been here all night, too.

101
00:05:23,400 --> 00:05:24,960
I wanted to see the autopsy on duquette.

102
00:05:25,010 --> 00:05:26,240
Yeah.

103
00:05:27,640 --> 00:05:29,420
Have you seen meredith?

104
00:05:29,430 --> 00:05:31,680
Uh, dr. Grey- have you seen, uh, have you seen dr. Grey?

105
00:05:31,820 --> 00:05:33,040
Why?

106
00:05:33,080 --> 00:05:33,870
What's goin' on with you?

107
00:05:33,930 --> 00:05:35,380
No, could you just-

108
00:05:35,500 --> 00:05:37,920
Can you get somebody to cover my rounds for me so i can take care of some stuff?

109
00:05:37,955 --> 00:05:39,585
Are you free, dr. Shepherd?

110
00:05:39,620 --> 00:05:46,090
And the pit's overcrowded with early flu season.

111
00:05:46,390 --> 00:05:48,740
Giselle toussaint,42-year-old woman,

112
00:05:48,810 --> 00:05:51,630
Unrestrained driver of a car that hit a railing.

113
00:05:51,700 --> 00:05:52,960
Ejected from the car.

114
00:05:53,020 --> 00:05:54,740
She was-we were coming to the e. R.

115
00:05:54,790 --> 00:05:55,825
We were both sick.

116
00:05:55,860 --> 00:05:57,420
We couldn't shake this flu thing.

117
00:05:57,470 --> 00:06:00,160
So she was better, so i let her drive.

118
00:06:00,195 --> 00:06:02,200
- sir?
- Omar?

119
00:06:02,390 --> 00:06:03,800
Giselle, honey.

120
00:06:03,870 --> 00:06:05,520
Where are we?

121
00:06:06,000 --> 00:06:07,040
Oh, yeah. Are we...

122
00:06:07,940 --> 00:06:09,965
- are we dancing?
- We had an accident.

123
00:06:10,000 --> 00:06:11,860
We have a dural laceration. She's leaking spinal fluid.

124
00:06:11,895 --> 00:06:12,940
Let's get an o. R. Ready, okay?

125
00:06:13,030 --> 00:06:15,560
The dancing's so beautiful.

126
00:06:15,660 --> 00:06:17,440
You're beautiful.

127
00:06:19,890 --> 00:06:21,050
He's burning up.

128
00:06:21,130 --> 00:06:23,960
All right, somebody get him a bed. Let's get her up to the o. R. Right away.

129
00:06:27,420 --> 00:06:28,480
What's goin' on?

130
00:06:28,630 --> 00:06:31,100
Premature newborn found in a trash can at turner prep school.

131
00:06:31,135 --> 00:06:32,680
The umbilical cord's still attached.

132
00:06:32,740 --> 00:06:34,820
You didn't start an i. V.? He's dehydrated.

133
00:06:34,855 --> 00:06:36,030
We couldn't find a vein.

134
00:06:36,110 --> 00:06:37,490
I need to get an i. V. Access.

135
00:06:37,570 --> 00:06:39,210
Get me an i. O. Needle,

136
00:06:39,270 --> 00:06:41,250
And i need a neonatal intubation kit.

137
00:06:41,550 --> 00:06:42,920
Olivia, go!move. Now.

138
00:06:42,990 --> 00:06:48,060
They pulled me from the floor. I'm just down here helping with the flu overflow.

139
00:06:51,740 --> 00:06:54,160
Alex, how old's that baby?

140
00:06:54,250 --> 00:06:55,505
Wait, wait, wait. What are you doing?

141
00:06:55,540 --> 00:06:57,540
If you think i'm going to leave this sick, premature infant in the e. R.-

142
00:06:57,575 --> 00:06:58,850
He has to be admitted.

143
00:06:58,910 --> 00:07:01,355
- you can't just take him.
- Just page addison shepherd!

144
00:07:01,390 --> 00:07:03,800
Page addison shepherd. Tell her to meet me in the nicu.

145
00:07:08,040 --> 00:07:09,320
Karev.

146
00:07:09,670 --> 00:07:11,770
Premature newborn male with petechiae.

147
00:07:11,830 --> 00:07:12,860
What's his platelet count?

148
00:07:12,930 --> 00:07:14,865
- 17,000.
- 17,000?

149
00:07:14,900 --> 00:07:16,180
Did you transfuse platelets?

150
00:07:16,240 --> 00:07:17,370
Yes, but it didn't help.

151
00:07:17,430 --> 00:07:19,020
- where's the mother?
- I don't know.

152
00:07:20,010 --> 00:07:21,140
Dr. Karev...

153
00:07:21,180 --> 00:07:23,570
I'm not asking you where the mother is for my health.

154
00:07:23,605 --> 00:07:24,990
I expect you to use your brain.

155
00:07:25,050 --> 00:07:27,435
- where is the mother?
- I don't know!

156
00:07:27,470 --> 00:07:30,400
The baby was found in a trash can at a high school.

157
00:07:30,540 --> 00:07:32,370
They left him in a trash can.

158
00:07:32,420 --> 00:07:35,330
He's got some inner abdominal bleeding on c. T.

159
00:07:35,365 --> 00:07:37,820
You want to run some more tests?

160
00:07:38,680 --> 00:07:39,675
Dr. Shepherd?

161
00:07:39,710 --> 00:07:43,130
I need a stat ultrasound and for you to infuse 2 grams of i. V. I. G.

162
00:07:43,165 --> 00:07:45,270
If there is no cranial bleeding.

163
00:07:45,360 --> 00:07:46,890
And then find out where the mother is.

164
00:07:46,920 --> 00:07:49,080
I need to test for maternal platelet antibodies.

165
00:07:49,130 --> 00:07:51,190
Can't you just do surgery to fix the abdominal bleeding?

166
00:07:51,230 --> 00:07:54,670
If i wanted to kill him, i could do that. Damn it.

167
00:07:55,340 --> 00:07:56,210
Who does this?

168
00:07:56,310 --> 00:08:01,210
Dr. Montgomery-shepherd, there are some people here about the baby.

169
00:08:01,245 --> 00:08:03,925
The clot's been evacuated. Are we ready to close?

170
00:08:03,960 --> 00:08:06,910
I just want to make sure there are no remaining bone fragments.

171
00:08:07,840 --> 00:08:09,800
How's izzie?

172
00:08:09,930 --> 00:08:12,460
As well as can be expected.

173
00:08:12,860 --> 00:08:15,780
It's never gets easier, you know? Losing a patient.

174
00:08:15,815 --> 00:08:17,230
It gets a little less...

175
00:08:17,270 --> 00:08:19,250
Shocking, i guess, but...

176
00:08:19,350 --> 00:08:23,110
It never gets any easier.

177
00:08:23,710 --> 00:08:26,420
Izzie was in love with him.

178
00:08:26,510 --> 00:08:29,580
Denny wasn't just a patient. They were in love.

179
00:08:34,210 --> 00:08:37,310
You had sex with derek in an exam room at the prom?

180
00:08:37,345 --> 00:08:40,290
- yes.
- Last night, you and shepherd did it?

181
00:08:40,325 --> 00:08:41,610
Yes.

182
00:08:41,690 --> 00:08:44,530
You and mcdreamy did the nasty-nasty?

183
00:08:44,600 --> 00:08:45,935
- cristina!
- I'm not judging.

184
00:08:45,970 --> 00:08:47,950
I'm just trying to wrap my mind around it.

185
00:08:48,120 --> 00:08:50,130
I mean, you're with finn, and he's with addison.

186
00:08:50,180 --> 00:08:52,130
He's married to addison.

187
00:08:52,190 --> 00:08:53,450
Yeah.

188
00:08:54,530 --> 00:08:55,660
Well, what did derek say?

189
00:08:55,730 --> 00:08:58,530
He said,"meredith, what does this mean?"

190
00:08:59,080 --> 00:09:00,985
Okay... He has sex with you

191
00:09:01,020 --> 00:09:02,440
And he's standing there all mcguilty,

192
00:09:02,480 --> 00:09:04,040
And all he has to say for himself is,

193
00:09:04,060 --> 00:09:06,740
"oh, what does this mean?"

194
00:09:06,775 --> 00:09:08,120
What does this mean?

195
00:09:08,170 --> 00:09:09,520
I don't know.

196
00:09:09,560 --> 00:09:11,890
Well, are you gonna go back to finn?

197
00:09:11,960 --> 00:09:14,940
Uh, i-is shepherd leaving his wife?

198
00:09:15,590 --> 00:09:18,670
- i just-
- meredith, hold on with both hands.

199
00:09:18,705 --> 00:09:23,155
- meredith!
- Mommy!

200
00:09:23,190 --> 00:09:24,620
- richard, you were to tell adele.
- Look, i-i can't.

201
00:09:24,670 --> 00:09:25,650
I was to tell thatcher.

202
00:09:25,700 --> 00:09:26,430
- that is what we said.
- I can't do it.

203
00:09:26,460 --> 00:09:27,930
That is what we agreed.

204
00:09:28,340 --> 00:09:30,750
Please, richard, please.

205
00:09:30,800 --> 00:09:32,400
You can't leave me.

206
00:09:33,390 --> 00:09:35,100
Ellis, no.

207
00:09:35,140 --> 00:09:36,810
Richard, you can't leave me!

208
00:09:37,980 --> 00:09:46,120
Richard!richard!richard!

209
00:09:46,870 --> 00:09:48,620
You didn't have to make an appointment to see me.

210
00:09:48,680 --> 00:09:49,450
I'm your husband.

211
00:09:49,510 --> 00:09:53,600
An appointment seemed to be the best way to get your undivided attention, because here you are.

212
00:09:53,690 --> 00:09:55,880
- adele, listen-
- sit down.

213
00:09:55,915 --> 00:09:57,562
- adele-
- sit down!

214
00:09:57,597 --> 00:09:59,210
We have an appointment.

215
00:09:59,290 --> 00:10:01,645
Uh, chief, ex- um, the i. D. C. Is here.

216
00:10:01,680 --> 00:10:04,000
We had a couple come in this morning-

217
00:10:04,040 --> 00:10:06,960
Derek just finished a craniotomy on the wife-but the husband,

218
00:10:07,030 --> 00:10:10,825
He's got severe flu sytoms- swollen lymph nods, buboes.

219
00:10:10,860 --> 00:10:14,140
- turns out they came in contact with the plague.
- The plague?

220
00:10:14,175 --> 00:10:16,102
Look, i'm sorry, adele.

221
00:10:16,137 --> 00:10:18,030
I- i need to deal with this.

222
00:10:20,090 --> 00:10:21,520
Shannon is a straight-a student.

223
00:10:21,570 --> 00:10:22,640
So what, my daughter gets a b in math,

224
00:10:22,700 --> 00:10:24,540
And suddenly she's birthing babies in toilet stalls?

225
00:10:24,570 --> 00:10:27,060
I'm dr. Montgomery-shepherd. I'm treating the newborn.

226
00:10:27,110 --> 00:10:28,930
He has an emergent blood condition.

227
00:10:29,010 --> 00:10:31,440
I need to know whose baby it is i'm dealing with.

228
00:10:31,510 --> 00:10:33,520
Yeah, we'd all like to know that.

229
00:10:33,560 --> 00:10:35,875
Sara... Talk.

230
00:10:35,910 --> 00:10:37,920
I don't know anything about any baby, mom.

231
00:10:37,970 --> 00:10:38,940
None of us do.

232
00:10:38,970 --> 00:10:42,445
Well, one of you must know something, otherwise you and your parents wouldn't be here.

233
00:10:42,480 --> 00:10:47,880
Our girls-the principal said that they were the last people in the bathroom before that baby was found.

234
00:10:47,915 --> 00:10:49,860
So we just thought, before the police show up...

235
00:10:49,890 --> 00:10:52,790
One of you knows, and you better confess.

236
00:10:52,820 --> 00:10:54,430
I don't want my lisa messed up in this.

237
00:10:54,450 --> 00:10:55,600
Look, the police will be here soon.

238
00:10:55,670 --> 00:10:59,140
Can't you just do some sort of d. N. A. Test so that the rest of us can get out of here?

239
00:10:59,175 --> 00:11:00,730
D. N. A. Results take days,

240
00:11:00,770 --> 00:11:04,100
And frankly, i'm not concerned with getting the rest of you "out of here."

241
00:11:04,150 --> 00:11:06,370
If this baby isn't treated, he's going to die.

242
00:11:06,420 --> 00:11:08,590
Now i can do vaginal exams on each of the girls-

243
00:11:08,610 --> 00:11:11,120
My daughter is 14 years old.

244
00:11:11,150 --> 00:11:12,310
She's not sexually active.

245
00:11:12,330 --> 00:11:14,050
And i won't have you violating her body.

246
00:11:14,100 --> 00:11:16,200
You won't have it 'cause you know it's your kid.

247
00:11:16,260 --> 00:11:17,470
I tell you what, you have my consent

248
00:11:17,520 --> 00:11:19,780
To do whatever it takes to prove my lisa's innocent.

249
00:11:19,800 --> 00:11:21,770
You are a sick bastard, you know that?

250
00:11:21,850 --> 00:11:25,160
A child's life is in jeopardy here.

251
00:11:25,230 --> 00:11:30,860
And it's not your consent that i need.

252
00:11:32,260 --> 00:11:33,630
We didn't do anything wrong.

253
00:11:33,720 --> 00:11:35,750
Just because we were in there doesn't mean it's our baby.

254
00:11:35,830 --> 00:11:41,860
Do we look like the kind of girls who get pregnant and throw their kids into the trash?

255
00:11:43,700 --> 00:11:45,550
Nice work today, o'malley.

256
00:11:45,650 --> 00:11:47,180
Hey, did meredith go home with izzie?

257
00:11:47,260 --> 00:11:49,490
Yeah, cristina, too. I'm headed there now.

258
00:11:49,550 --> 00:11:51,290
- yeah, me, too.
- Oh, great.

259
00:11:51,325 --> 00:11:53,250
It's just that, um...

260
00:11:53,400 --> 00:11:55,610
I don't know if izzie's up for a lot of people.

261
00:11:55,660 --> 00:11:57,430
Well, i'm gonna go see meredith.

262
00:11:57,520 --> 00:11:58,740
Oh. Okay.

263
00:11:58,840 --> 00:12:00,480
- dr. Shepherd?
- Yes.

264
00:12:00,550 --> 00:12:01,645
- dr. O'malley?
- Yeah.

265
00:12:01,680 --> 00:12:03,780
I'm with the i. D. C. Is anyone else in this room?

266
00:12:03,880 --> 00:12:04,600
No.

267
00:12:04,750 --> 00:12:06,500
- you peormed the surgery on mrs. Toussaint?
- Yes.

268
00:12:06,610 --> 00:12:09,730
She and her husband were in closeontact with a victim of the plague.

269
00:12:09,765 --> 00:12:11,070
She may have been exposed.

270
00:12:11,120 --> 00:12:12,010
- which means we may have been.
- Yeah.

271
00:12:12,060 --> 00:12:13,345
I gotta go. I can't do this.

272
00:12:13,380 --> 00:12:15,855
We're waiting on the diagnosis on mrs. Toussaint.

273
00:12:15,890 --> 00:12:19,580
This room will be sealed off until we know the threat has been contained, and you're absolutely safe.

274
00:12:19,615 --> 00:12:21,900
- you're not saying-
- you cannot leave.

275
00:12:21,935 --> 00:12:24,520
You two are quarantined.

276
00:12:25,730 --> 00:12:29,080
I should check in with the i. D. C. Rep. You know, i have to stay on top of my hospital.

277
00:12:29,480 --> 00:12:31,270
Keep me posted.

278
00:12:32,020 --> 00:12:37,730
Hello!hello! I need help. Somebody, please.

279
00:12:39,740 --> 00:12:41,390
I know you can hear me.

280
00:12:41,450 --> 00:12:43,920
I see you standing out there in your giant white space suit.

281
00:12:43,955 --> 00:12:44,890
- sir?
- Yes!

282
00:12:45,040 --> 00:12:47,300
No unauthorized personnel beyond this point, ma'am.

283
00:12:47,350 --> 00:12:48,410
I. D. C. Regulations.

284
00:12:48,490 --> 00:12:50,870
Look, i know he's under quarantine,

285
00:12:50,900 --> 00:12:52,260
But he is also a patient.

286
00:12:52,300 --> 00:12:55,120
And i will not ignore a patient.

287
00:12:55,360 --> 00:12:57,255
Ah. Hello out there.

288
00:12:57,290 --> 00:12:59,070
Thank god. Thank god you can hear me.

289
00:12:59,105 --> 00:13:00,140
How is my wife?

290
00:13:00,180 --> 00:13:02,540
My name is dr. Bailey- miranda bailey.

291
00:13:02,580 --> 00:13:04,295
Your wife is out of surgery.

292
00:13:04,330 --> 00:13:06,010
She's quarantined in recovery,

293
00:13:06,050 --> 00:13:07,180
But she's doing fine.

294
00:13:07,200 --> 00:13:08,780
Now you were asking for help?

295
00:13:08,810 --> 00:13:10,390
You know how many days i been in here?

296
00:13:10,420 --> 00:13:11,780
It's only been a few hours.

297
00:13:11,870 --> 00:13:13,530
Really?

298
00:13:14,840 --> 00:13:16,140
I'm losing it.

299
00:13:16,160 --> 00:13:17,570
I'm losing track of time.

300
00:13:17,600 --> 00:13:19,210
Okay, sir, you're sweating.

301
00:13:19,260 --> 00:13:21,080
I need you to sit down.

302
00:13:21,140 --> 00:13:22,870
Get back in the bed.

303
00:13:23,140 --> 00:13:25,310
Wh-what about my wife giselle?

304
00:13:25,370 --> 00:13:26,830
Can you find out about giselle?

305
00:13:26,860 --> 00:13:29,300
Like i said, sir, she came out of surgery just fine,

306
00:13:29,360 --> 00:13:31,540
But i can check on her status again.

307
00:13:31,580 --> 00:13:33,940
You just stay calm until i get back.

308
00:13:33,990 --> 00:13:36,790
No!no, wait, wait. Don't go. Please.

309
00:13:36,825 --> 00:13:38,170
Just...

310
00:13:38,300 --> 00:13:41,250
Just stay a minute. Please.

311
00:13:41,285 --> 00:13:42,610
Okay. Um...

312
00:13:42,900 --> 00:13:44,710
I'm staying.

313
00:13:44,770 --> 00:13:48,700
Omar. Call me omar.

314
00:13:48,735 --> 00:13:50,230
Okay, omar.

315
00:13:50,300 --> 00:13:54,710
I'm... I'm right here.

316
00:13:59,640 --> 00:14:01,360
I brought food.

317
00:14:01,420 --> 00:14:02,910
Uh, george isn't here.

318
00:14:02,960 --> 00:14:04,360
No, i-i know.

319
00:14:04,450 --> 00:14:06,340
Uh, he's in a quarantine 'cause of a-a thing.

320
00:14:06,380 --> 00:14:08,690
And i was off duty and i was worried about him

321
00:14:08,720 --> 00:14:11,500
And going crazy, and i thought about izzie, and so i brought food.

322
00:14:11,810 --> 00:14:13,880
For the shivah.

323
00:14:13,910 --> 00:14:16,190
Are-are you gonna let me in?

324
00:14:16,240 --> 00:14:17,760
Yeah.

325
00:14:23,310 --> 00:14:25,250
Relax, i'm not gonna bring it up-

326
00:14:25,310 --> 00:14:26,490
You and mcdreamy and the sex.

327
00:14:26,540 --> 00:14:29,050
- i'm not that person.
- Good.

328
00:14:29,170 --> 00:14:31,325
- okay.
- Good.

329
00:14:31,360 --> 00:14:34,600
Shivah? Is it shivah if izzie's catholic?

330
00:14:35,130 --> 00:14:38,080
This thing that you're doing, izzie, it's not healthy.

331
00:14:38,115 --> 00:14:40,540
I mean, you gotta take off that dress.

332
00:14:41,900 --> 00:14:44,420
Tell me about shivah.

333
00:14:45,990 --> 00:14:47,880
Well, it's something you do when someone dies.

334
00:14:47,920 --> 00:14:50,140
You know, we did it for my grandmother.

335
00:14:50,190 --> 00:14:51,920
How does it work?

336
00:14:51,950 --> 00:14:54,320
People bring over food,

337
00:14:54,350 --> 00:14:56,230
Family comes over.

338
00:14:56,260 --> 00:14:58,060
It's supposed to help with the grieving, you know?

339
00:14:58,100 --> 00:15:00,490
It honors the dead.

340
00:15:00,800 --> 00:15:02,860
- sounds nice.
- Yeah.

341
00:15:02,940 --> 00:15:05,530
Seven days of no leather shoes,

342
00:15:05,540 --> 00:15:07,230
No-no work, no sex,

343
00:15:07,340 --> 00:15:09,210
No sitting on things higher than a foot,

344
00:15:09,280 --> 00:15:12,000
No-no shaving, no...

345
00:15:14,280 --> 00:15:15,940
What?

346
00:15:18,710 --> 00:15:21,990
No clean clothes.

347
00:15:24,550 --> 00:15:25,840
Izzie...

348
00:15:25,900 --> 00:15:27,650
This doesn't have to be shivah.

349
00:15:27,680 --> 00:15:29,960
You know they took his body away.

350
00:15:31,720 --> 00:15:34,610
I will never see him again.

351
00:15:37,330 --> 00:15:40,860
How would you feel if you never saw burke again?

352
00:15:45,240 --> 00:15:48,930
So we're sitting shivah for denny.

353
00:15:59,010 --> 00:16:00,620
You want to see him?

354
00:16:00,720 --> 00:16:03,360
- see who?
- The baby. Your baby.

355
00:16:03,395 --> 00:16:05,540
It's not our baby.

356
00:16:05,890 --> 00:16:08,760
I'm giving you permission to do this thing. Now what's the hang-up?

357
00:16:08,795 --> 00:16:10,290
The "hang-up," sir,

358
00:16:10,370 --> 00:16:12,470
Is that if your daughter doesn't want to do it,

359
00:16:12,520 --> 00:16:14,010
I can't force her.

360
00:16:14,050 --> 00:16:15,130
They're 14. They're minors.

361
00:16:15,165 --> 00:16:16,390
We still have a say.

362
00:16:16,430 --> 00:16:17,510
No, you don't.

363
00:16:17,550 --> 00:16:19,650
If someone doesn't want to submit to a vaginal exam,

364
00:16:19,720 --> 00:16:21,230
They don't have to. It's the law.

365
00:16:21,280 --> 00:16:23,345
All right. That's it.

366
00:16:23,380 --> 00:16:25,410
I'm taking lisa home.

367
00:16:25,550 --> 00:16:29,220
You do that, sir, and i will have you arrested before you hit the parking lot.

368
00:16:29,290 --> 00:16:31,420
The law isn't the only thing in play here.

369
00:16:31,480 --> 00:16:34,800
If i do a vaginal exam and the girl is a virgin,

370
00:16:34,840 --> 00:16:37,150
There could be bleeding, undue trauma,

371
00:16:37,210 --> 00:16:38,530
Not to mention emotional stress.

372
00:16:38,620 --> 00:16:41,130
Well, if i had to take a guess as to whose kid won't have to worry about that-

373
00:16:41,165 --> 00:16:42,560
What's that supposed to mean?

374
00:16:42,590 --> 00:16:44,570
It'd just be nice if karen had a curfew.

375
00:16:44,610 --> 00:16:46,350
Well, at least she's not a shoplifter.

376
00:16:46,390 --> 00:16:48,840
Oh, shannon stole one lipstick when she was 9. Get over it.

377
00:16:48,875 --> 00:16:51,240
I know for a fact that my lisa is a virgin.

378
00:16:51,310 --> 00:16:52,110
Really?

379
00:16:52,160 --> 00:16:52,880
And how do you know that?

380
00:16:52,960 --> 00:16:54,660
Because she's only 14 years old!

381
00:16:54,740 --> 00:16:55,810
They're all 14.

382
00:16:55,870 --> 00:16:58,420
Derek. Derek listen to me.

383
00:16:58,455 --> 00:17:00,970
Derek, you can't do this.

384
00:17:01,005 --> 00:17:01,680
Derek, we have to-

385
00:17:01,760 --> 00:17:03,020
- we have to talk about this.
- No, we don't.

386
00:17:03,100 --> 00:17:04,500
You have to give me a chance to explain.

387
00:17:04,570 --> 00:17:05,480
What are you doing?

388
00:17:05,530 --> 00:17:06,720
What are you doing with my clothes, derek?!

389
00:17:06,770 --> 00:17:08,570
Was one time! I know that's what people say.

390
00:17:08,620 --> 00:17:10,000
I know that's what always gets said, but it's-

391
00:17:10,040 --> 00:17:11,540
I don't even know how it happened.

392
00:17:11,570 --> 00:17:12,520
I don't know what i was thinking.

393
00:17:12,570 --> 00:17:13,680
He was just-he was just here.

394
00:17:13,715 --> 00:17:13,750
He was just here.

395
00:17:13,790 --> 00:17:15,590
You screw my best friend, and all you can say-

396
00:17:15,640 --> 00:17:16,980
"he was just here"?

397
00:17:17,370 --> 00:17:18,770
- get out.
- No.

398
00:17:19,160 --> 00:17:20,240
Get out. No.

399
00:17:20,340 --> 00:17:21,360
No, i'm not going.

400
00:17:21,430 --> 00:17:22,420
We're gonna just talk about this.

401
00:17:22,480 --> 00:17:23,990
- we're gonna discuss this.
- Get out of my house now!

402
00:17:24,025 --> 00:17:25,620
No. No. I'm holding my ground.

403
00:17:25,630 --> 00:17:26,630
- let's go!
- I am holding my ground.

404
00:17:26,690 --> 00:17:28,280
We don't quit!

405
00:17:28,330 --> 00:17:29,660
We have to work- get out.

406
00:17:29,695 --> 00:17:30,940
What are you doing?

407
00:17:31,020 --> 00:17:32,520
Derek! No!

408
00:17:33,150 --> 00:17:41,430
Please. Please. Derek.

409
00:17:41,465 --> 00:17:43,770
Please.

410
00:17:44,850 --> 00:17:51,790
Please.

411
00:17:51,910 --> 00:17:57,670
Please. I'm sorry. I'm sorry.

412
00:17:57,880 --> 00:17:59,790
You have to give me a chance.

413
00:17:59,860 --> 00:18:02,840
You have to give me a chance to show you how rry i am.

414
00:18:02,890 --> 00:18:08,550
I'm sorry, okay? Okay. Okay?

415
00:18:18,060 --> 00:18:19,830
I'm gonna go. You stay. I'll get my clothes in the morning.

416
00:18:19,865 --> 00:18:23,710
No, no, no, no, no. We can survive this. Derek...

417
00:18:23,770 --> 00:18:26,290
We can survive this. We're...

418
00:18:26,400 --> 00:18:29,670
We're addison and derek.

419
00:18:29,700 --> 00:18:31,430
I can't look at you.

420
00:18:31,470 --> 00:18:32,480
I look at you, and i feel nauseous.

421
00:18:32,520 --> 00:18:34,100
I just...

422
00:18:39,870 --> 00:18:42,960
We're not derek and addison anymore.

423
00:18:43,090 --> 00:18:46,720
If you go now...

424
00:18:46,920 --> 00:18:48,860
We are not gonna get through this.

425
00:18:48,920 --> 00:18:50,870
If you go now...

426
00:18:50,900 --> 00:18:52,500
We don't have a chance.

427
00:18:52,540 --> 00:18:54,020
We don't have a chance...

428
00:18:54,110 --> 00:18:55,980
If you go now.

429
00:18:56,020 --> 00:18:58,900
If you go...

430
00:19:09,460 --> 00:19:10,510
Hi. Uh, you're-

431
00:19:10,610 --> 00:19:13,360
- are you preston burke?
- Uh, yes.

432
00:19:13,395 --> 00:19:15,660
The preston burke.

433
00:19:15,720 --> 00:19:18,615
Dr. Burke, i am such a huge fan.

434
00:19:18,650 --> 00:19:22,730
That stentless valve replacement for infectious endocarditis that you performed?

435
00:19:22,750 --> 00:19:25,590
And your use of transmyocardial revascularization?

436
00:19:25,610 --> 00:19:26,850
I- i'm cristina yang.

437
00:19:26,890 --> 00:19:31,280
If-if i could just get the chance to study under you, i would be...

438
00:19:31,315 --> 00:19:36,690
- you are so amazing!
- Yes, well... Thank you.

439
00:19:41,210 --> 00:19:44,470
I mean, one of my choices was, uh, san diego.

440
00:19:44,560 --> 00:19:46,520
I coulda gone to san diego.

441
00:19:46,600 --> 00:19:48,960
You know, seattle's home, so...

442
00:19:49,010 --> 00:19:50,550
So you're new to seattle.

443
00:19:50,600 --> 00:19:53,580
Oh, no. I-i, um, i kind of live here.

444
00:19:53,600 --> 00:19:56,230
My mother lived here- lives here-

445
00:19:56,260 --> 00:19:58,040
And i live in her house.

446
00:19:58,080 --> 00:20:01,170
Wow, that's great 'cause housing is a nightmare.

447
00:20:01,220 --> 00:20:03,670
I'm living with my, uh, parents at home,

448
00:20:03,710 --> 00:20:06,580
Which, uh, well, sucks.

449
00:20:06,650 --> 00:20:08,750
Oh, it's nice meeting you.

450
00:20:11,120 --> 00:20:12,950
We've been exposed to the plague.

451
00:20:12,980 --> 00:20:14,250
They don't know it's the plague.

452
00:20:14,300 --> 00:20:17,930
So the men in, uh, white suits, just, what, making a fashion statement?

453
00:20:18,020 --> 00:20:20,100
No, it's a precaution.

454
00:20:20,210 --> 00:20:22,130
When the blood work comes back, we'll be outta here.

455
00:20:22,180 --> 00:20:25,710
What if the results come backand she's, uh, she has the plague?

456
00:20:25,740 --> 00:20:30,610
Well, then we get the plagueand then we die in here with the crappy benches

457
00:20:30,670 --> 00:20:33,330
And the dirty scrubsand the lockers full of old food.

458
00:20:33,350 --> 00:20:34,880
There's food in the lockers?

459
00:20:36,480 --> 00:20:40,230
Dr. Shepherd, those are people's person-that's alex's apple.

460
00:20:40,290 --> 00:20:42,430
That's just rude.

461
00:20:43,580 --> 00:20:46,790
Safe haven laws-all those girls would've had to do is

462
00:20:46,850 --> 00:20:49,910
Drop that baby off at a fire stationor a hospital.

463
00:20:49,970 --> 00:20:51,460
Now...

464
00:20:51,820 --> 00:20:52,690
It's a mess.

465
00:20:52,780 --> 00:20:54,600
What are our options here?

466
00:20:54,680 --> 00:20:56,200
Blood typing.

467
00:20:56,260 --> 00:20:58,230
We take a sample from each of the girls.

468
00:20:58,260 --> 00:21:00,200
The baby's blood type is double-o.

469
00:21:00,230 --> 00:21:03,680
If the girls are a or b, it means the baby is not theirs.

470
00:21:03,710 --> 00:21:05,750
Do it.

471
00:21:11,200 --> 00:21:13,580
Everyone thinks i'll know what tsay to her.

472
00:21:13,670 --> 00:21:16,040
I don't know what to say to her.

473
00:21:16,480 --> 00:21:18,800
Dark and twisty meredith.

474
00:21:18,840 --> 00:21:20,360
I'm not dark and twisty.

475
00:21:20,400 --> 00:21:25,380
And if i am dark and twisty, it's because i live my life under a banner of avoidance.

476
00:21:25,410 --> 00:21:26,970
I avoid. I'm an avoider.

477
00:21:27,010 --> 00:21:29,470
Hello?

478
00:21:30,880 --> 00:21:32,900
- hey.
- Hey.

479
00:21:34,130 --> 00:21:36,800
So can we, uh-izzie.

480
00:21:36,850 --> 00:21:39,000
I gotta go check on izzie.

481
00:21:42,090 --> 00:21:43,610
Don't take it personally.

482
00:21:43,670 --> 00:21:45,280
It's the doctor thing.

483
00:21:45,330 --> 00:21:46,860
What?

484
00:21:46,950 --> 00:21:51,090
Four years of high school, four years of college, four years of med school-

485
00:21:51,130 --> 00:21:53,070
By the time we graduate, we're in our late 20s,

486
00:21:53,100 --> 00:21:57,740
And we've never done anything except go to schooland think about science.

487
00:21:57,800 --> 00:21:58,580
Time stops.

488
00:21:58,660 --> 00:22:00,860
We're socially retarded.

489
00:22:00,890 --> 00:22:02,600
I mean, look at me.

490
00:22:02,660 --> 00:22:04,540
I'm in love with a guy who won't say he loves me back,

491
00:22:04,600 --> 00:22:08,940
And here i am in his kitchen cooking, just hoping he comes home and notices me.

492
00:22:09,030 --> 00:22:11,010
I'm a total freak.

493
00:22:11,070 --> 00:22:14,630
I'm that girl in the back of the classwho eats her hair.

494
00:22:14,730 --> 00:22:17,165
Meredith...

495
00:22:17,200 --> 00:22:18,360
She's 17 years old.

496
00:22:18,430 --> 00:22:19,960
We're all 17 years old.

497
00:22:20,000 --> 00:22:23,520
This is high school with scalpels, finn.

498
00:22:29,570 --> 00:22:32,260
I don't know what to say to you.

499
00:22:34,320 --> 00:22:36,350
When dylan died...

500
00:22:36,390 --> 00:22:40,100
When-when the bomb went off, did you feel like...

501
00:22:41,060 --> 00:22:42,640
What?

502
00:22:42,690 --> 00:22:45,960
Like you were moving in slow motion.

503
00:22:46,890 --> 00:22:51,880
He was there and then he wasn't, like i blinked, and he was gone.

504
00:22:55,120 --> 00:22:59,450
I feel like i'm moving in slow motion...

505
00:22:59,460 --> 00:23:03,170
Like i'm moving in slow motionand everything around me is...

506
00:23:03,200 --> 00:23:06,700
Moving so fast. And i just want to go back...

507
00:23:07,570 --> 00:23:11,720
To when things were normal, when i wasn't "poor izzie

508
00:23:11,790 --> 00:23:15,740
Laying on the bathroom floorin her prom dress with her... "

509
00:23:17,200 --> 00:23:19,450
"her dead fiance"

510
00:23:20,980 --> 00:23:23,540
But i am.

511
00:23:24,260 --> 00:23:26,260
So i can't.

512
00:23:26,320 --> 00:23:27,960
And i'm...

513
00:23:28,010 --> 00:23:30,450
Just stuck.

514
00:23:30,870 --> 00:23:33,200
And there's all this pressure'cause everyone's hovering around me,

515
00:23:33,250 --> 00:23:36,370
Waiting for me to do somethingor say something or

516
00:23:36,390 --> 00:23:40,950
Flip out or yellor cry some more, and i'm happy to play my part.

517
00:23:41,010 --> 00:23:43,870
I'm happy to say the lines and do whatever it is

518
00:23:43,940 --> 00:23:47,710
That i'm supposed to be doingif it will make everyone feel more comfortable.

519
00:23:47,750 --> 00:23:51,410
But i don't-i don't know how to do this.

520
00:23:51,440 --> 00:23:54,390
I don't know how to be this person. I don't...

521
00:23:54,860 --> 00:23:58,360
I don't know who this person is.

522
00:23:58,450 --> 00:24:01,030
Izzie...

523
00:24:02,560 --> 00:24:05,550
How did this happen?

524
00:24:05,650 --> 00:24:09,070
How did we end up here?

525
00:24:09,160 --> 00:24:11,610
Why am i alone?

526
00:24:11,660 --> 00:24:15,450
Where is denny?

527
00:24:17,560 --> 00:24:23,070
You're not alone, iz.

528
00:24:24,740 --> 00:24:27,940
Trail mix and warm soda-who puts warm soda in their locker?

529
00:24:28,030 --> 00:24:31,380
As usual, cristina's too lazyto stock her locker with food.

530
00:24:32,020 --> 00:24:33,120
Oh, now i hit the mother lode.

531
00:24:33,180 --> 00:24:36,650
Here, look at this. I got granola, cookies, muffins.

532
00:24:36,685 --> 00:24:38,050
Who eats this much?

533
00:24:38,080 --> 00:24:39,070
That's izzie's locker.

534
00:24:39,140 --> 00:24:40,860
She ate a lot. Said it kept her energy up.

535
00:24:41,080 --> 00:24:42,920
- eats.
- What?

536
00:24:43,050 --> 00:24:46,580
Eats. You said,"ate." "eats," present tense. She didn't die.

537
00:24:46,615 --> 00:24:48,850
Feels a little like she did.

538
00:24:48,890 --> 00:24:50,850
She's never comin' back here.

539
00:24:50,920 --> 00:24:54,050
You know...

540
00:24:54,240 --> 00:24:57,250
I don't think she's ever gonna be the same.

541
00:24:58,100 --> 00:25:00,250
You know, there are moments, o'malley,

542
00:25:00,300 --> 00:25:04,550
Where all of a sudden, in a split second, your life changes forever.

543
00:25:04,740 --> 00:25:07,360
Before you know it, you're somewhere else.

544
00:25:07,510 --> 00:25:09,980
- gentlemen.
- Chief.

545
00:25:11,000 --> 00:25:14,880
Can we please get outta here now?

546
00:25:15,060 --> 00:25:17,720
No.

547
00:25:24,000 --> 00:25:27,610
A split second...

548
00:25:28,160 --> 00:25:30,105
Straighttequila. Really?

549
00:25:30,140 --> 00:25:33,220
You argonna be sorry in the morning.

550
00:25:33,255 --> 00:25:36,300
I'm always sorry in the morning.

551
00:25:36,380 --> 00:25:41,530
But tomorrow i start my first day of work, so keep 'em cominghow ya doin'?

552
00:25:41,600 --> 00:25:43,700
How you doin'?

553
00:25:43,740 --> 00:25:45,770
Double scotch, single malt, please.

554
00:25:45,870 --> 00:25:47,390
All right.

555
00:25:48,800 --> 00:25:51,730
So... Is this a good place to hang out?

556
00:25:53,790 --> 00:25:55,500
I wouldn'tnow. Never been here before.

557
00:25:55,535 --> 00:25:57,210
Oh, you know what? I haven't either.

558
00:25:57,320 --> 00:26:00,060
First time here. I'm new in town.

559
00:26:00,160 --> 00:26:01,950
I've never been to seattle.

560
00:26:02,020 --> 00:26:04,730
But i got a job, so...

561
00:26:06,940 --> 00:26:09,870
Ah, you're ignoring me.

562
00:26:09,910 --> 00:26:11,460
I'm trying to.

563
00:26:11,470 --> 00:26:12,750
You shouldn't ignore me.

564
00:26:12,770 --> 00:26:13,990
Why not?

565
00:26:14,050 --> 00:26:17,590
Because i'm someone you need to get to know to love.

566
00:26:17,690 --> 00:26:19,900
- really?
- Oh, yes.

567
00:26:20,690 --> 00:26:23,790
- so if i know you, i'll love you?
- Oh, yes.

568
00:26:23,825 --> 00:26:26,680
You really like yourself, huh?

569
00:26:26,780 --> 00:26:29,400
Just hiding my pain.

570
00:26:31,680 --> 00:26:33,980
So what's your story?

571
00:26:35,110 --> 00:26:36,490
I don't have a story.

572
00:26:36,530 --> 00:26:38,690
I'm just a girl in a bar.

573
00:26:38,760 --> 00:26:42,700
I'm just a guy in a bar.

574
00:26:53,010 --> 00:26:56,120
How do you not know your kid's pregnant?

575
00:26:56,320 --> 00:26:59,335
You love your kids. You want to see the best in them.

576
00:26:59,370 --> 00:27:03,810
Okay, then how do you have a babyand then throw it in a trash can?

577
00:27:06,210 --> 00:27:10,390
Something happens, and yopanic.

578
00:27:10,760 --> 00:27:13,840
You freeze, and you want to hide itand...

579
00:27:14,760 --> 00:27:17,830
Pretend like it didn't happen.

580
00:27:18,160 --> 00:27:19,390
I get that.

581
00:27:19,440 --> 00:27:21,310
- you get that?
- I do.

582
00:27:22,890 --> 00:27:25,450
I just don't get what happens afterward.

583
00:27:25,460 --> 00:27:27,440
I don't get how...

584
00:27:27,470 --> 00:27:31,670
You go back to classand pretend like everything's fine.

585
00:27:31,680 --> 00:27:34,720
Everything's not fine.

586
00:27:40,360 --> 00:27:42,300
Oh, it's the blood results.

587
00:27:42,350 --> 00:27:44,200
Karen and lisa are not a match.

588
00:27:44,220 --> 00:27:47,060
And then there were two.

589
00:27:50,820 --> 00:27:52,390
Miranda...

590
00:27:52,440 --> 00:27:54,710
I- i'm feeling better, a lot better.

591
00:27:54,760 --> 00:27:56,900
I think the fever broke, which is good, right?

592
00:27:56,940 --> 00:28:00,430
- that's very good, omar.
- How'giselle?

593
00:28:00,465 --> 00:28:02,570
Is she asking for me?

594
00:28:03,090 --> 00:28:11,310
Omar, for giselle, being exposed to the plague, it-it complicated... Things.

595
00:28:12,510 --> 00:28:14,950
Complicated what things?

596
00:28:16,240 --> 00:28:19,400
We did everything we c-could.

597
00:28:20,550 --> 00:28:22,780
No.

598
00:28:23,210 --> 00:28:24,970
I'm so sorry... Omar

599
00:28:25,010 --> 00:28:29,730
No. No. No. No. No!

600
00:28:29,780 --> 00:28:31,700
Omar.

601
00:28:33,090 --> 00:28:35,280
Come on, breathe.

602
00:28:39,090 --> 00:28:40,310
Stop! No, no, stop.

603
00:28:40,345 --> 00:28:41,530
He's hyperventilating.

604
00:28:41,620 --> 00:28:43,180
Look, i have to go in there!

605
00:28:43,230 --> 00:28:44,550
You can't go in there.

606
00:28:44,600 --> 00:28:47,460
Somebody has to go in.

607
00:28:49,820 --> 00:28:51,120
I have to save her.

608
00:28:51,140 --> 00:28:52,230
I have to help her.

609
00:28:52,250 --> 00:28:53,870
Let me outta here!

610
00:28:54,470 --> 00:28:56,130
Omar, look at me.

611
00:28:56,160 --> 00:28:58,950
Omar... Look at me!

612
00:28:59,000 --> 00:29:02,950
Look, i need you to put your hands against my hand.

613
00:29:02,980 --> 00:29:04,095
Come on.

614
00:29:04,130 --> 00:29:05,210
Oh, god.

615
00:29:05,280 --> 00:29:08,120
- my beautiful giselle...
- Omar, look at my hands.

616
00:29:08,270 --> 00:29:12,160
Put your hands on my hands.

617
00:29:14,460 --> 00:29:15,740
Come on.

618
00:29:15,820 --> 00:29:18,770
Good. Good.

619
00:29:19,900 --> 00:29:21,440
Okay.

620
00:29:21,470 --> 00:29:23,070
Look at me. Look at me.

621
00:29:23,105 --> 00:29:24,670
Can you tell me my name?

622
00:29:24,700 --> 00:29:26,390
Do you remember my name?

623
00:29:26,480 --> 00:29:28,810
- miranda.
- Miranda.

624
00:29:28,845 --> 00:29:31,110
That's right.

625
00:29:31,950 --> 00:29:35,060
I want giselle.

626
00:29:36,220 --> 00:29:37,880
I have to save her.

627
00:29:37,930 --> 00:29:39,210
Please help.

628
00:29:39,260 --> 00:29:40,500
Please...

629
00:29:40,550 --> 00:29:42,050
Let me outta here.

630
00:29:43,410 --> 00:29:46,880
I wish i could help you, omar.

631
00:29:46,950 --> 00:29:51,470
I wish i couldturn back the clock and make it yesterday.

632
00:29:51,510 --> 00:29:54,980
You don't know how much i wish that, but, uh...

633
00:29:55,670 --> 00:29:58,100
I can't turn back time.

634
00:29:58,150 --> 00:30:00,410
Oh, i shouldn't have let her drive.

635
00:30:00,430 --> 00:30:02,410
She was sick.

636
00:30:02,500 --> 00:30:04,200
I should've taken over.

637
00:30:04,250 --> 00:30:05,780
I know.

638
00:30:07,140 --> 00:30:08,330
Come on.

639
00:30:08,390 --> 00:30:10,465
I know. I...

640
00:30:10,500 --> 00:30:13,890
I shoulda taken over, too, but...

641
00:30:15,650 --> 00:30:18,175
We can't go back.

642
00:30:18,210 --> 00:30:23,560
Look, even if i could let you outta here, you can't help giselle now, omar.

643
00:30:30,070 --> 00:30:32,970
Do you believe in god, miranda?

644
00:30:33,005 --> 00:30:34,450
Huh? Do you...

645
00:30:34,970 --> 00:30:37,860
Do you believe in the afterlife?

646
00:30:39,750 --> 00:30:42,410
I have to believe.

647
00:30:42,480 --> 00:30:52,520
With what i do, omar, i have to believethat when our time comesthat we go to...

648
00:30:52,580 --> 00:30:54,590
A place, a...

649
00:30:54,620 --> 00:30:58,310
A beautiful place, a...

650
00:30:58,830 --> 00:31:01,540
A better place.

651
00:31:01,670 --> 00:31:03,810
Omar...

652
00:31:08,020 --> 00:31:10,060
That woman died.

653
00:31:10,130 --> 00:31:11,220
She actually died.

654
00:31:11,260 --> 00:31:12,960
That doesn't mean we will.

655
00:31:13,040 --> 00:31:15,320
- is it hot in here?
- No.

656
00:31:15,410 --> 00:31:16,590
Then why am i sweating?

657
00:31:16,625 --> 00:31:17,770
Because you're pacing.

658
00:31:18,460 --> 00:31:19,970
No, my pulse is rapid.

659
00:31:20,010 --> 00:31:21,000
Because you're still pacing.

660
00:31:21,035 --> 00:31:21,400
Here, feel me.

661
00:31:21,500 --> 00:31:22,290
No, i'm not gonna feel you.

662
00:31:22,360 --> 00:31:24,520
- seriously.
- Seriously, no.

663
00:31:24,940 --> 00:31:27,440
You know... You're an ass.

664
00:31:27,810 --> 00:31:29,500
You've lived.

665
00:31:29,580 --> 00:31:31,550
You've done things.

666
00:31:31,620 --> 00:31:36,390
And you got the hair and the hot wifeand the beautiful ex-mistress who pines for you.

667
00:31:36,420 --> 00:31:37,300
She's pining for me?

668
00:31:37,340 --> 00:31:39,410
My point is you've lived.

669
00:31:39,470 --> 00:31:40,790
If you die, who cares?

670
00:31:40,820 --> 00:31:43,060
If i die...

671
00:31:43,560 --> 00:31:45,850
What, this is it?

672
00:31:47,320 --> 00:31:49,770
Callie told me she loved me. I just sat there.

673
00:31:49,970 --> 00:31:51,950
I mean, i wasn't ready...

674
00:31:53,490 --> 00:31:56,270
But what, now i'm gonna die, and i'm not even gonna get a

675
00:31:56,310 --> 00:31:58,610
Chanceto say "i love you" back?

676
00:32:00,730 --> 00:32:02,780
Well, do you?

677
00:32:02,830 --> 00:32:04,320
Do you love her?

678
00:32:04,370 --> 00:32:06,970
Maybe.

679
00:32:07,010 --> 00:32:08,740
Eventually...

680
00:32:09,450 --> 00:32:10,830
I could.

681
00:32:10,990 --> 00:32:13,420
Yeah, one day, soonish.

682
00:32:13,450 --> 00:32:15,110
"soonish"?

683
00:32:15,180 --> 00:32:17,020
I will love you "soonish"?

684
00:32:21,010 --> 00:32:23,170
You ever tell meredith?

685
00:32:23,770 --> 00:32:26,190
You ever tell her that you love her?

686
00:32:29,600 --> 00:32:31,260
No.

687
00:32:33,080 --> 00:32:34,500
I did.

688
00:32:35,170 --> 00:32:37,090
But...

689
00:32:37,640 --> 00:32:39,250
I...

690
00:32:39,290 --> 00:32:41,060
I'm with callie...

691
00:32:41,110 --> 00:32:43,080
And...

692
00:32:43,730 --> 00:32:46,430
It's different, but...

693
00:32:47,170 --> 00:32:49,500
You should tell her.

694
00:32:51,170 --> 00:32:56,340
Even if it's soonish, you should tell her before it's too late.

695
00:32:57,570 --> 00:32:59,880
You mean before i die of the plague?

696
00:32:59,950 --> 00:33:02,730
Before somebody else comes along.

697
00:33:04,840 --> 00:33:06,560
That i believe.

698
00:33:08,220 --> 00:33:09,180
Oh, uh...

699
00:33:09,210 --> 00:33:10,350
I'm gonna...

700
00:33:10,430 --> 00:33:14,890
I'm gonna leave the room for a period of timefor no reason whatsoever.

701
00:33:17,580 --> 00:33:20,050
I don't know what happened last night...

702
00:33:20,110 --> 00:33:21,470
Between you and derek.

703
00:33:21,520 --> 00:33:23,860
Finn-and i don't want to know.

704
00:33:24,490 --> 00:33:27,230
All right, we never said that we were exclusive.

705
00:33:28,560 --> 00:33:30,590
But you have plans.

706
00:33:30,660 --> 00:33:31,680
Yeah.

707
00:33:31,730 --> 00:33:34,260
Well, i didn't say i wasn't pissed off.

708
00:33:34,350 --> 00:33:36,680
I said we weren't exclusive.

709
00:33:36,740 --> 00:33:38,740
That's all i wanted to say.

710
00:33:41,040 --> 00:33:47,310
Oh, and, uh, and this-i-i know you think you're scary and damaged.

711
00:33:47,370 --> 00:33:49,310
Dark and twisty.

712
00:33:49,440 --> 00:33:52,040
It makes you feel like you don't deserve good things.

713
00:33:52,130 --> 00:33:53,950
But you do.

714
00:33:54,060 --> 00:33:55,830
And derek...

715
00:33:56,090 --> 00:33:57,650
He's bad for you.

716
00:33:57,680 --> 00:34:00,190
But me- i'm a good thing.

717
00:34:00,530 --> 00:34:06,080
And if there's a race, if there is a-a ring, my hat is in.

718
00:34:12,470 --> 00:34:15,270
I made an appointment for a reason.

719
00:34:15,330 --> 00:34:18,120
I scheduled the timebecause i had something important to say,

720
00:34:18,170 --> 00:34:20,630
And you made me wait.

721
00:34:20,680 --> 00:34:22,060
I have a situation, adele.

722
00:34:22,100 --> 00:34:24,430
- you don't¡ª
- i've spent my life waiting,

723
00:34:24,470 --> 00:34:25,990
Waiting for you to finish med school,

724
00:34:26,100 --> 00:34:29,780
Waiting for you to come home at night, waiting for you to leave that...

725
00:34:29,840 --> 00:34:30,590
Woman.

726
00:34:30,630 --> 00:34:32,225
- i'm done waiting.
- Adele-

727
00:34:32,260 --> 00:34:36,880
It's time for you to make a choice-me or this hospital.

728
00:34:36,920 --> 00:34:40,180
It's time for you to retire, richard.

729
00:34:45,680 --> 00:34:47,680
There he is.

730
00:34:47,790 --> 00:34:50,220
That's your son.

731
00:34:50,240 --> 00:34:52,720
I want you both to look at him...

732
00:34:52,820 --> 00:34:54,850
Because it's not true that you did nothing wrong.

733
00:34:54,870 --> 00:34:57,350
You both are wrong.

734
00:34:57,380 --> 00:34:59,160
You're wrong for covering this up.

735
00:34:59,180 --> 00:35:00,630
You're wrong for lying about it.

736
00:35:00,650 --> 00:35:02,870
You're wrong for letting this little baby, this

737
00:35:02,940 --> 00:35:08,590
Sweet, innocent, beautiful little boysuffer like this.

738
00:35:08,670 --> 00:35:12,040
He's dying, and it's your fault.

739
00:35:12,120 --> 00:35:13,700
It's both of your fault.

740
00:35:13,750 --> 00:35:17,760
And the thing is, the truth will come out.

741
00:35:17,840 --> 00:35:20,180
In time, it will come out.

742
00:35:20,230 --> 00:35:21,140
It always does.

743
00:35:21,200 --> 00:35:23,710
It just...

744
00:35:25,030 --> 00:35:26,950
It just does.

745
00:35:28,730 --> 00:35:33,830
And when it does, this baby will be dead.

746
00:35:40,220 --> 00:35:42,640
Shannon...

747
00:35:44,850 --> 00:35:48,050
Don't tell my mom, okay?

748
00:35:52,340 --> 00:35:54,240
Thank you.

749
00:35:57,250 --> 00:36:00,430
Thank you for telling the truth.

750
00:36:05,220 --> 00:36:09,030
You-you really don't feel anything?

751
00:36:09,110 --> 00:36:13,310
I only feel like i've been here for a very long time.

752
00:36:13,350 --> 00:36:14,620
I feel like i might be too late.

753
00:36:14,680 --> 00:36:16,980
Too late for what?

754
00:36:17,060 --> 00:36:19,540
Thank you for your patience and cooperation, doctors.

755
00:36:19,620 --> 00:36:23,800
You'll have to go on a course of antibiotics, but the threat has been contained.

756
00:36:23,850 --> 00:36:25,520
Good.

757
00:36:25,630 --> 00:36:27,430
What?

758
00:36:27,470 --> 00:36:29,780
You're free to go.

759
00:36:32,700 --> 00:36:34,500
Poor little guy.

760
00:36:34,590 --> 00:36:38,910
The mite he's okay, we have to turn him overto a mother who's goin' to juvieand

761
00:36:38,960 --> 00:36:44,250
Grandparents who are so clueless, they didn't even realize their own kid was pregnant.

762
00:36:44,340 --> 00:36:47,490
Imagine the kind of childhood he's gonna have.

763
00:36:48,160 --> 00:36:51,120
You can get over a bad childhood.

764
00:36:51,170 --> 00:36:54,550
You can have the worst crap in the world happen to you,

765
00:36:54,600 --> 00:36:57,040
And then you can get over it.

766
00:36:57,060 --> 00:37:00,450
All you gotta do is survive.

767
00:37:01,710 --> 00:37:03,860
Hello?

768
00:37:05,630 --> 00:37:07,630
Oh, my god.

769
00:37:07,720 --> 00:37:09,660
Oh, my god. I was so worried.

770
00:37:10,380 --> 00:37:12,050
But i'm-i'm fine.

771
00:37:12,080 --> 00:37:14,250
I was really, really worried.

772
00:37:14,270 --> 00:37:15,360
Yeah, i know. Me, too.

773
00:37:15,390 --> 00:37:19,680
George, i really, really love you.

774
00:37:44,500 --> 00:37:47,970
- hi.
- Hi.

775
00:37:48,450 --> 00:37:51,650
Uh, i was gonna come over this morning, but, uh-

776
00:37:51,720 --> 00:37:55,320
- i heard-the quarantine.
- Yeah.

777
00:38:09,270 --> 00:38:12,670
So... What does this mean?

778
00:38:13,750 --> 00:38:16,260
It means you have a choice.

779
00:38:16,370 --> 00:38:18,970
You have a choice to make.

780
00:38:19,560 --> 00:38:24,280
And i don't want to rush youinto making a decision before you're ready.

781
00:38:24,350 --> 00:38:28,580
This morning, i was gonna come overand i was gonna say-

782
00:38:28,620 --> 00:38:31,230
What i wanted to say was...

783
00:38:32,300 --> 00:38:35,960
But now all i can say is that...

784
00:38:38,340 --> 00:38:41,240
I'm in love with you.

785
00:38:42,120 --> 00:38:43,610
I've been in love with you for...

786
00:38:43,660 --> 00:38:45,130
Ever.

787
00:38:46,370 --> 00:38:47,020
I'm a little late.

788
00:38:47,110 --> 00:38:49,640
I know i'm a little late in telling you that.

789
00:38:54,200 --> 00:38:56,080
I- i just...

790
00:38:56,140 --> 00:38:58,710
I just want you to take your time...

791
00:38:58,745 --> 00:39:01,230
You know?

792
00:39:01,250 --> 00:39:03,720
Take all the time you need.

793
00:39:04,190 --> 00:39:06,230
Because you have...

794
00:39:06,280 --> 00:39:08,430
A choice to make.

795
00:39:10,120 --> 00:39:12,890
And when i had a choice to make...

796
00:39:12,970 --> 00:39:15,600
I chose wrong.

797
00:39:22,010 --> 00:39:25,500
All right. Good night.

798
00:39:32,630 --> 00:39:34,440
Time flies.

799
00:39:34,490 --> 00:39:39,050
You're not going to retire, are you?

800
00:39:39,150 --> 00:39:42,210
Adele, you spring this on me today.

801
00:39:42,250 --> 00:39:44,250
I- i need more time.

802
00:39:48,000 --> 00:39:51,120
I don't have any more time to give.

803
00:39:52,240 --> 00:39:55,470
Time waits for no man.

804
00:40:04,020 --> 00:40:07,630
Time heals all wounds.

805
00:40:09,830 --> 00:40:11,920
Where have you been all day?

806
00:40:12,040 --> 00:40:14,590
Sitting shivah for denny.

807
00:40:16,710 --> 00:40:21,530
- how are you?
- How are you?

808
00:40:27,570 --> 00:40:30,680
Oh.

809
00:40:35,740 --> 00:40:37,600
Oh.

810
00:40:39,390 --> 00:40:41,690
Don't ever die.

811
00:40:45,170 --> 00:40:48,240
I'll do my best.

812
00:40:51,560 --> 00:40:57,000
All any of us wants is more time...

813
00:40:59,370 --> 00:41:01,850
Good night.

814
00:41:05,340 --> 00:41:07,350
Isn't this so cool?

815
00:41:07,420 --> 00:41:08,690
I mean, can you believe it?

816
00:41:08,770 --> 00:41:11,170
Tomorrow, we're gonna be surgeons.

817
00:41:15,740 --> 00:41:18,430
Time to stand up...

818
00:41:18,600 --> 00:41:21,300
Time to grow up...

819
00:41:23,520 --> 00:41:25,190
I'm ready.

820
00:41:25,680 --> 00:41:27,990
Okay.

821
00:41:30,730 --> 00:41:33,390
Time to let go...

822
00:41:36,550 --> 00:41:40,560
Time.

