1
00:00:04,370 --> 00:00:08,390
♪ ♪
2
00:00:14,592 --> 00:00:16,361
MAN:
Now, you see this stuff
coming out of the house.
3
00:00:16,369 --> 00:00:18,671
This is what the Mala Noche
use to cook their drugs.
4
00:00:18,672 --> 00:00:19,640
You can tell by the
type of equipment,
5
00:00:19,727 --> 00:00:21,761
they were cooking
meth, but I'm not sure
6
00:00:21,835 --> 00:00:23,836
what the baking soda
would be used for.
7
00:00:23,837 --> 00:00:25,004
Um, Sergeant Swanson?
8
00:00:25,005 --> 00:00:27,640
Uh, they were also making
crack cocaine, sir.
9
00:00:28,925 --> 00:00:30,625
This is a good day for Miami.
10
00:00:30,626 --> 00:00:32,093
MAN 2:
Thanks, Susan.
11
00:00:32,094 --> 00:00:36,982
This morning, the MDPD Gang Task
Force raided this suburban home.
12
00:00:36,983 --> 00:00:40,652
What they found inside was
a fully-operational drug lab,
13
00:00:40,653 --> 00:00:44,322
believed to be operated by the
gang known as the Mala Noche.
14
00:00:44,323 --> 00:00:45,907
Coordinating today's arrests
is Miami's
15
00:00:45,908 --> 00:00:48,610
newly-appointed State Attorney
Nicholas Chandler.
16
00:00:48,611 --> 00:00:49,878
He's about to make a statement.
17
00:00:49,957 --> 00:00:52,959
Got to turn
around, kid. Hey!
18
00:00:53,482 --> 00:00:54,666
Hey, you can't go that way.
19
00:00:55,272 --> 00:00:56,123
CHANDLER:
This is the fourth
20
00:00:56,204 --> 00:00:59,039
major bust against
the Mala Noche in a month.
21
00:00:59,474 --> 00:01:02,676
A weapons stash,
prostitution ring,
22
00:01:02,677 --> 00:01:05,746
distribution hub,
and now this cook house.
23
00:01:05,747 --> 00:01:07,982
So I have a message
for the Mala Noche.
24
00:01:08,062 --> 00:01:09,763
Your days are numbered.
25
00:01:10,385 --> 00:01:13,888
- As you know, Miami is the crown jewel...
- Hey, kid! Hey, come on!
26
00:01:13,889 --> 00:01:16,490
Whoa. Whoa, whoa, whoa. Where
do you think you're going?
27
00:01:16,491 --> 00:01:17,691
I just got to get through here.
28
00:01:17,692 --> 00:01:19,693
CHANDLER:
...fall in love
with our citizens.
29
00:01:19,694 --> 00:01:21,262
And once
again, the MDPD
30
00:01:21,263 --> 00:01:24,231
has proven
that Miami is also safe.
31
00:01:24,232 --> 00:01:26,867
I want to thank our
Gang Task Force leader.
32
00:01:26,868 --> 00:01:28,735
Jen.
33
00:01:28,736 --> 00:01:30,437
Sergeant
Jennifer Swanson
34
00:01:30,438 --> 00:01:33,007
deserves more
credit than anyone.
35
00:01:33,008 --> 00:01:34,959
She has executed my
orders with precision...
36
00:01:34,960 --> 00:01:36,594
(tires squealing)
37
00:01:36,595 --> 00:01:38,596
(engine revving)
38
00:01:38,597 --> 00:01:42,049
Everybody down!
39
00:01:42,050 --> 00:01:43,551
(gunshot)
40
00:01:43,552 --> 00:01:47,655
(automatic gunfire)
41
00:01:49,591 --> 00:01:51,325
(tires screeching,
gunfire continues)
42
00:01:52,027 --> 00:01:53,978
(people yelling)
43
00:01:56,932 --> 00:01:59,099
(people screaming)
44
00:02:10,045 --> 00:02:13,113
(tires screeching,
gunshots)
45
00:02:19,387 --> 00:02:21,755
Yes, shots were exchanged.
Not at this time, Susan...
46
00:02:21,756 --> 00:02:23,507
Got a DOA
on the State Attorney.
47
00:02:23,508 --> 00:02:25,459
So I hear.
Are you hit?
48
00:02:25,460 --> 00:02:27,161
I'm fine. It's
not my blood.
49
00:02:27,162 --> 00:02:28,762
I tried to save him.
50
00:02:28,763 --> 00:02:30,964
(garbled radio transmission)
51
00:02:37,339 --> 00:02:39,857
I know his family.
52
00:02:41,910 --> 00:02:44,078
Stay with him, please.
53
00:02:45,080 --> 00:02:47,381
(garbled radio transmission)
54
00:02:49,284 --> 00:02:51,869
TRIPP: Son of a bitch
is still alive.
55
00:02:55,724 --> 00:02:57,708
Lieutenant Caine,
do you have any idea
56
00:02:57,709 --> 00:02:59,760
who was behind this attack?
- You'll know when I know.
57
00:02:59,761 --> 00:03:01,128
TRIPP:
Hey, get back
behind the line.
58
00:03:01,129 --> 00:03:02,329
GRANT:
Okay, Susan, we'll be back
59
00:03:02,330 --> 00:03:04,265
with any further details
on the Mala Noche story.
60
00:03:07,936 --> 00:03:10,037
(garbled radio transmission)
61
00:03:10,038 --> 00:03:12,773
Dead-center shot, Bubba.
62
00:03:13,608 --> 00:03:16,076
Mala Noche...
63
00:03:17,612 --> 00:03:19,813
...has a message for you.
64
00:03:23,318 --> 00:03:25,419
What's the message?
65
00:03:26,921 --> 00:03:30,090
This is... just the beginning.
66
00:03:30,091 --> 00:03:31,792
Ah.
67
00:03:31,793 --> 00:03:33,927
You know what?
68
00:03:33,928 --> 00:03:36,096
I agree.
69
00:03:43,871 --> 00:03:45,506
What did he say?
70
00:03:47,108 --> 00:03:49,176
He said...
71
00:03:49,177 --> 00:03:51,378
"This is just the beginning."
72
00:03:53,264 --> 00:03:54,548
WOMAN:
Lieutenant?
73
00:03:54,549 --> 00:03:55,849
MAN:
He's here now. Lieutenant?
74
00:03:55,850 --> 00:03:57,818
WOMAN:
Lieutenant?
75
00:03:57,819 --> 00:04:01,655
♪ Yeah! ♪
76
00:04:01,680 --> 00:04:05,680
♪ CSI: Miami 09x13 ♪
Last Stand
Original Air Date on February 20, 2010
77
00:04:05,705 --> 00:04:09,705
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
78
00:04:20,342 --> 00:04:24,078
♪ We don't get fooled again ♪
79
00:04:24,079 --> 00:04:28,298
♪ Don't get fooled again ♪
80
00:04:28,299 --> 00:04:30,517
♪ No, no! ♪
81
00:04:42,406 --> 00:04:45,040
(siren blaring)
82
00:04:52,716 --> 00:04:55,351
(camera shutter clicking)
83
00:05:05,529 --> 00:05:07,229
SIMMONS:
Hey! Hey!
84
00:05:07,230 --> 00:05:08,915
Hey, Detective.
85
00:05:08,916 --> 00:05:10,500
Quit stomping all
over my crime scene.
86
00:05:10,501 --> 00:05:11,567
This area is not clear yet.
87
00:05:11,568 --> 00:05:13,236
(crunching)
WOLFE:
Wait a second.
88
00:05:13,237 --> 00:05:16,572
Wait a second.
89
00:05:16,573 --> 00:05:17,623
Did you step on something?
90
00:05:17,624 --> 00:05:18,608
Take off your shoe.
91
00:05:18,609 --> 00:05:20,276
What?
Just take off the shoe
92
00:05:20,277 --> 00:05:23,179
for me for one
sec. Come on.
93
00:05:23,180 --> 00:05:25,464
SIMMONS:
You have something, Wolfe?
94
00:05:25,465 --> 00:05:27,283
WOLFE:
Yeah, I do.
95
00:05:27,284 --> 00:05:29,218
It's a shard of tinted glass.
96
00:05:29,219 --> 00:05:30,937
There you go. Sorry.
97
00:05:30,938 --> 00:05:32,522
That could be
from the car.
98
00:05:32,523 --> 00:05:34,557
The car didn't have tinted windows.
I got the same
99
00:05:34,558 --> 00:05:36,609
type of glass right over here.
100
00:05:36,610 --> 00:05:38,294
(camera shutter clicks)
101
00:05:38,295 --> 00:05:39,562
And here.
102
00:05:39,563 --> 00:05:42,899
(camera shutter clicks)
Oh.
103
00:05:42,900 --> 00:05:44,951
Here.
104
00:05:44,952 --> 00:05:48,905
And I got a pair of sunglasses
with the lenses busted out.
105
00:05:48,906 --> 00:05:50,907
Was the shooter wearing glasses?
DETECTIVE: No.
106
00:05:50,908 --> 00:05:52,208
SIMMONS:
No, but several officers
107
00:05:52,209 --> 00:05:53,876
I interviewed said
the driver was.
108
00:06:12,128 --> 00:06:13,629
(garbled radio transmission)
109
00:06:13,630 --> 00:06:15,815
Let's get the glasses
back to the lab.
110
00:06:34,384 --> 00:06:37,186
Well, the sunglasses
from the scene are Salon,
111
00:06:37,187 --> 00:06:39,288
which is a high-end brand, but
112
00:06:39,289 --> 00:06:41,557
it doesn't narrow anything down for us.
Well, the lenses
113
00:06:41,558 --> 00:06:43,492
I found were concave, which
means they're prescription.
114
00:06:43,493 --> 00:06:45,761
Unfortunately, that
won't help, either.
115
00:06:45,762 --> 00:06:48,464
There are a lot of people
with prescription glasses.
116
00:06:55,238 --> 00:06:56,372
That's weird.
What?
117
00:06:56,373 --> 00:06:58,107
The glass I collected
at the scene
118
00:06:58,108 --> 00:07:00,509
was tinted; this is clear.
Let me see that.
119
00:07:06,199 --> 00:07:09,018
It's photochromatic.
120
00:07:09,019 --> 00:07:10,519
It responds
to ultraviolet light.
121
00:07:10,520 --> 00:07:12,555
So those glasses aren't
the driver's sunglasses.
122
00:07:12,556 --> 00:07:15,024
These are his regular,
everyday glasses.
123
00:07:15,025 --> 00:07:16,626
That narrows things down.
124
00:07:16,627 --> 00:07:17,860
Let's get some glue.
125
00:07:26,837 --> 00:07:29,088
♪ ♪
126
00:07:47,991 --> 00:07:50,409
♪ ♪
127
00:08:15,352 --> 00:08:17,386
Somewhere out there,
128
00:08:17,387 --> 00:08:19,155
there's an almost blind
gangbanger.
129
00:08:19,156 --> 00:08:21,357
High-end frames,
and they're prescription.
130
00:08:21,358 --> 00:08:23,092
And they're chromatic.
131
00:08:23,093 --> 00:08:24,944
Think that's enough
to narrow it down?
132
00:08:24,945 --> 00:08:27,129
I'm gonna make some calls.
133
00:08:29,132 --> 00:08:31,934
Jen, they haven't done
this kind of thing in years.
134
00:08:31,935 --> 00:08:33,536
Hey, Natalia, I'm a
little busy right now.
135
00:08:33,537 --> 00:08:35,504
Scott, where's that info I asked for?
I'm working on it.
136
00:08:35,505 --> 00:08:36,739
I want that list
of Noche players
137
00:08:36,740 --> 00:08:38,708
in my hands right now!
138
00:08:38,709 --> 00:08:40,242
Jen, you know these gangs
better than anybody else.
139
00:08:40,243 --> 00:08:41,644
What is going on?
You know what's going on?
140
00:08:41,645 --> 00:08:44,613
I have two men in the hospital
and a dead state attorney,
141
00:08:44,614 --> 00:08:46,749
and it all went down
on my watch.
142
00:08:46,750 --> 00:08:48,617
Okay, look, come here,
don't do that to yourself.
143
00:08:48,618 --> 00:08:49,952
This is not your fault.
144
00:08:49,953 --> 00:08:53,789
We want to catch these guys
just as bad as you do.
145
00:08:55,475 --> 00:08:58,293
All right, look, I shouldn't
be telling you this, but...
146
00:08:59,813 --> 00:09:03,015
What is the big secret?
147
00:09:03,016 --> 00:09:05,401
The reason
we've been so successful
148
00:09:05,402 --> 00:09:07,369
at hitting the Mala Noche is
149
00:09:07,370 --> 00:09:09,271
because we've been getting calls
on the tip line.
150
00:09:09,272 --> 00:09:11,040
Okay. Well, why keep that quiet?
151
00:09:11,041 --> 00:09:12,575
S.A.'s office made me.
152
00:09:12,576 --> 00:09:15,311
They wanted it to look like they
were kicking butt on their own.
153
00:09:15,312 --> 00:09:18,280
Do you know who's calling in?
Well, traces lead to disposable phones.
154
00:09:18,281 --> 00:09:21,050
That's pretty unusual
for Mala Noche to have a snitch.
155
00:09:21,051 --> 00:09:22,685
Things have changed since
156
00:09:22,686 --> 00:09:25,187
you guys took out the original leadership.
Memmo Fierro.
157
00:09:25,188 --> 00:09:27,289
SWANSON:
The current shot-caller,
Armando Salazar,
158
00:09:27,290 --> 00:09:28,991
is nothing like Memmo.
159
00:09:28,992 --> 00:09:30,493
He runs the gang
like a business,
160
00:09:30,494 --> 00:09:32,044
doesn't like to
get his hands dirty.
161
00:09:32,045 --> 00:09:34,163
We're hearing some of the Noches
miss the old days.
162
00:09:34,164 --> 00:09:36,432
So targeting the State Attorney
was Salazar's way
163
00:09:36,433 --> 00:09:37,800
of proving he can push back?
164
00:09:37,801 --> 00:09:40,886
Let's see if he got
his hands dirty. Thanks, Jen.
165
00:09:40,887 --> 00:09:42,338
Hey, H.
166
00:09:43,640 --> 00:09:45,941
(siren blaring)
167
00:09:49,146 --> 00:09:51,380
WOMAN:
Excuse me.
168
00:09:51,381 --> 00:09:52,782
Stop right there. Where do you
think you're going?
169
00:09:52,783 --> 00:09:54,233
MDPD. Step aside. Hey. Stop. Excuse me.
You cannot go in there.
170
00:09:54,234 --> 00:09:55,785
You. Phone. Stop.
Stop. Mr. Salazar,
171
00:09:55,786 --> 00:09:57,519
I'm so sorry, but the police
are here to see you.
172
00:09:57,520 --> 00:10:00,256
Sorry, but you're gonna have to wait
outside, gentlemen. (phone beeps)
173
00:10:00,257 --> 00:10:01,824
What the hell?
That was a client.
174
00:10:01,825 --> 00:10:03,042
CAINE:
I bet it was.
175
00:10:03,043 --> 00:10:04,577
Why are you guys here?
176
00:10:04,578 --> 00:10:06,695
We are here to say hello.
177
00:10:06,696 --> 00:10:09,799
Yeah. Hello.
178
00:10:09,800 --> 00:10:11,200
CAINE:
Yeah.
179
00:10:11,201 --> 00:10:12,551
Hello.
180
00:10:13,837 --> 00:10:15,704
What are you doing?
181
00:10:15,705 --> 00:10:16,839
I'm swabbing your phone
182
00:10:16,840 --> 00:10:18,274
for gunshot residue.
183
00:10:18,275 --> 00:10:20,342
Yeah, you probably already
washed your hands,
184
00:10:20,343 --> 00:10:23,012
but I bet you touched something before you did.
I didn't shoot anyone.
185
00:10:23,013 --> 00:10:24,546
No, but you made it happen,
didn't you?
186
00:10:24,547 --> 00:10:25,881
I don't know what
you're talking about.
187
00:10:25,882 --> 00:10:27,349
I run a financial advisory firm.
188
00:10:27,350 --> 00:10:29,318
CAINE:
Yes, you do--
the Mala Noche.
189
00:10:29,319 --> 00:10:31,553
I see. Look, I walked away
from that life a long time ago.
190
00:10:31,554 --> 00:10:32,721
Eric.
191
00:10:32,722 --> 00:10:34,723
No, there's no gunshot residue.
192
00:10:41,865 --> 00:10:43,032
(phone ringing)
193
00:10:43,033 --> 00:10:45,201
(clears throat)
194
00:10:50,640 --> 00:10:52,842
(computer chirping)
195
00:11:03,999 --> 00:11:06,751
(computer chirping)
196
00:11:06,923 --> 00:11:09,124
(shot fires)
197
00:11:13,368 --> 00:11:14,534
All right, Felix.
198
00:11:14,535 --> 00:11:15,819
Have a seat.
199
00:11:15,820 --> 00:11:17,571
Where are your
glasses, Felix?
200
00:11:17,572 --> 00:11:18,705
I don't wear glasses.
201
00:11:18,706 --> 00:11:19,940
You don't
wear glasses?
202
00:11:19,941 --> 00:11:22,776
Felix, look at me.
Can you see me?
203
00:11:22,777 --> 00:11:24,995
Tell you what. I have
a proposition for you.
204
00:11:24,996 --> 00:11:27,514
If you can read what I'm
writing down right now...
205
00:11:27,515 --> 00:11:29,549
I'm assuming
you can read.
206
00:11:29,550 --> 00:11:31,718
Seriously.
207
00:11:31,719 --> 00:11:34,721
If you read from where you
are, I'll let you leave.
208
00:11:34,722 --> 00:11:35,972
Come on, man.
209
00:11:35,973 --> 00:11:37,624
No, I'm going to let you
walk out of here, Felix,
210
00:11:37,625 --> 00:11:38,892
free, no harm, no foul.
211
00:11:38,893 --> 00:11:40,494
I might even apologize.
212
00:11:40,495 --> 00:11:41,862
You ready?
213
00:11:42,697 --> 00:11:45,232
What's that say?
214
00:11:48,319 --> 00:11:49,236
What's that say?
215
00:11:49,237 --> 00:11:50,971
You need a little help?
216
00:11:50,972 --> 00:11:52,272
I know. I've got an idea.
217
00:11:52,273 --> 00:11:54,024
Why don't you try these
on, just see? Huh.
218
00:11:54,025 --> 00:11:55,742
Just see if that helps.
Put on the glasses, Felix.
219
00:11:55,743 --> 00:11:57,277
Put them on now.
220
00:11:59,914 --> 00:12:01,248
FELIX:
"I'm guilty."
221
00:12:01,249 --> 00:12:02,249
Case closed.
222
00:12:02,250 --> 00:12:03,950
Yeah. Very funny.
223
00:12:04,702 --> 00:12:05,852
These aren't my glasses.
224
00:12:05,853 --> 00:12:07,320
Really? 'Cause the eye
doctor says otherwise.
225
00:12:07,321 --> 00:12:08,855
You know, Felix,
between the glasses,
226
00:12:08,856 --> 00:12:10,290
and your lifetime
membership card
227
00:12:10,291 --> 00:12:11,508
to the Mala Noche gang,
228
00:12:11,509 --> 00:12:13,593
it leads me to believe
you were driving the car
229
00:12:13,594 --> 00:12:15,095
when the State Attorney
was killed.
230
00:12:18,466 --> 00:12:20,333
Everybody, down!
231
00:12:20,334 --> 00:12:22,569
(shots firing)
232
00:12:29,544 --> 00:12:30,777
(tires screeching)
233
00:12:30,778 --> 00:12:33,280
And since none of
you Mala Noches
234
00:12:33,281 --> 00:12:35,515
seem to be able
to do anything on your own,
235
00:12:35,516 --> 00:12:38,618
I'm wondering, Felix,
who put you up to this?
236
00:12:38,619 --> 00:12:40,821
Was it Armando Salazar?
I want my lawyer.
237
00:12:40,822 --> 00:12:42,622
Felix, do you have a
lawyer on retainer?
238
00:12:42,623 --> 00:12:44,324
No. I want one
of those free ones.
239
00:12:44,325 --> 00:12:46,359
He wants a free lawyer.
240
00:12:46,360 --> 00:12:47,928
Of course you do,
'cause all you guys want to do
241
00:12:47,929 --> 00:12:49,763
is tear down the system
until you actually need it.
242
00:12:49,764 --> 00:12:53,350
I... want... a... lawyer.
243
00:12:53,351 --> 00:12:56,670
Then get this fine,
upstanding taxpayer a lawyer!
244
00:12:58,089 --> 00:13:00,474
WOMAN:
You see this file?
245
00:13:00,475 --> 00:13:02,142
That's the case they're
making against you.
246
00:13:02,143 --> 00:13:04,377
I am your lawyer,
Mr. Medina.
247
00:13:04,378 --> 00:13:06,279
You have to give me something
to defend you with.
248
00:13:06,280 --> 00:13:07,597
Why don't you use one
of those big books?
249
00:13:07,598 --> 00:13:09,149
Okay? Like they use
on those lawyer shows.
250
00:13:09,150 --> 00:13:11,151
That isn't the
way it works.
251
00:13:11,152 --> 00:13:12,419
Look, you got
to trust me.
252
00:13:12,420 --> 00:13:14,354
Yeah, I might work
for the city,
253
00:13:14,355 --> 00:13:15,605
but I'm not a cop.
254
00:13:15,606 --> 00:13:17,157
Have you heard
of attorney-client privilege?
255
00:13:17,158 --> 00:13:18,408
Yeah.
256
00:13:18,409 --> 00:13:21,728
So whatever you tell me
stays between us, okay?
257
00:13:26,367 --> 00:13:29,636
But what if I want what I tell
you not to stay between us?
258
00:13:29,637 --> 00:13:31,671
You mean, you want me
to make a plea deal?
259
00:13:31,672 --> 00:13:32,939
No, what I mean,
what's been happening...
260
00:13:32,940 --> 00:13:35,342
It's not what you guys think.
261
00:13:35,343 --> 00:13:38,078
Not at all.
262
00:13:38,079 --> 00:13:41,047
Those tips the Gang Task
Force has been getting?
263
00:13:41,048 --> 00:13:43,316
They're not coming
from inside the Mala Noche.
264
00:13:43,317 --> 00:13:46,119
Okay.
265
00:13:46,120 --> 00:13:48,355
Let me write it down.
266
00:13:49,690 --> 00:13:52,092
You got to promise me
something first.
267
00:13:57,098 --> 00:14:00,200
Yeah? What is it?
268
00:14:01,802 --> 00:14:03,803
(phone dialing)
269
00:14:03,804 --> 00:14:05,872
Is this Lieutenant Caine?
270
00:14:05,873 --> 00:14:08,041
Hi. This is Sharon Kirby.
271
00:14:08,042 --> 00:14:10,043
The court appointed me
as Felix Medina's lawyer.
272
00:14:10,044 --> 00:14:11,778
I understand
you're heading up
273
00:14:11,779 --> 00:14:13,146
the S.A.'s murder investigation.
274
00:14:13,147 --> 00:14:14,948
I'm not sure
if this is protocol,
275
00:14:14,949 --> 00:14:17,817
but Mr. Medina told me something
that you need to hear.
276
00:14:17,818 --> 00:14:19,302
It's very important.
277
00:14:19,303 --> 00:14:21,054
No, I mean, right now.
278
00:14:21,055 --> 00:14:22,288
Mm-hmm.
279
00:14:22,289 --> 00:14:24,791
I'll meet you at the PD in
ten minutes. Thanks.
280
00:14:25,643 --> 00:14:27,527
(muffled gasp)
281
00:14:27,528 --> 00:14:28,962
(slicing)
282
00:14:46,364 --> 00:14:49,634
SIMMONS:
Sharon Kirby was a public
defender all of eight months.
283
00:14:49,729 --> 00:14:52,530
Walter, she called me right
before she was murdered.
284
00:14:52,531 --> 00:14:54,232
Felix told her something.
285
00:14:54,233 --> 00:14:55,717
Place was crawling with
people, yet somehow,
286
00:14:55,740 --> 00:14:57,892
nobody noticed Sharon
Kirby's throat get cut.
287
00:14:57,974 --> 00:14:58,891
How's that possible?
288
00:14:58,952 --> 00:15:00,068
That's because
a trained killer did this.
289
00:15:00,069 --> 00:15:01,837
How do you mean, Doctor?
290
00:15:01,838 --> 00:15:03,539
Slicing the carotid artery
is what killed her,
291
00:15:03,540 --> 00:15:06,041
but they also cut
her trachea
292
00:15:06,042 --> 00:15:08,143
in the same cut,
which kept her from screaming
293
00:15:08,144 --> 00:15:09,778
and let the blood
fill her throat
294
00:15:09,779 --> 00:15:11,547
before coming out the wound.
295
00:15:11,548 --> 00:15:14,516
Also, it delayed the
bleeding for an escape.
296
00:15:14,517 --> 00:15:16,518
This is Mala Noche, gentlemen.
297
00:15:16,519 --> 00:15:19,321
Well, why kill someone
who's helping their own man?
298
00:15:19,322 --> 00:15:21,023
It could be a message.
299
00:15:21,024 --> 00:15:23,108
In which case, Felix isn't going
to tell us anything.
300
00:15:23,109 --> 00:15:24,493
No, he's not.
Doctor?
301
00:15:24,494 --> 00:15:28,030
I have a substance
tangled in her hair.
302
00:15:28,031 --> 00:15:30,932
Let's get a sample of that.
It could have trace on it.
303
00:15:30,933 --> 00:15:34,270
Excuse me, Doc?
H, when I got to the scene,
304
00:15:34,271 --> 00:15:35,871
this reporter
was already set up.
305
00:15:35,872 --> 00:15:37,773
I thought he just
beat me to the scene,
306
00:15:37,774 --> 00:15:40,876
but this footage took place
before the murder happened.
307
00:15:40,877 --> 00:15:42,911
So maybe his camera
saw the murder.
308
00:15:42,912 --> 00:15:45,547
Walter, get the footage.
I'm on it.
309
00:15:45,548 --> 00:15:49,468
We have received reports that
MDPD has apprehended the driver
310
00:15:49,469 --> 00:15:50,986
in the drive-by shooting
311
00:15:50,987 --> 00:15:53,789
that claimed the life of State
Attorney Nicholas Chandler...
312
00:15:53,790 --> 00:15:55,557
All right, roll it back
from the beginning.
313
00:15:57,811 --> 00:16:00,679
CAMERAMAN: All right, Grant.
Take three, in three, two, one.
314
00:16:00,680 --> 00:16:03,799
We have received reports that
MDPD has apprehended the driver
315
00:16:03,800 --> 00:16:06,001
in the drive-by shooting
that claimed the life
316
00:16:06,002 --> 00:16:07,736
of State Attorney
Nicholas Chandler.
317
00:16:07,737 --> 00:16:09,405
Now, go forward.
318
00:16:11,741 --> 00:16:13,826
Got two Mala Noche
hits in one day.
319
00:16:13,827 --> 00:16:16,211
What is this? They all of
a sudden come out of hiding,
320
00:16:16,212 --> 00:16:18,414
and they start acting
like the Mexican cartels.
321
00:16:18,415 --> 00:16:22,051
Guess we've been hitting them
where it hurts.
322
00:16:22,052 --> 00:16:23,619
Okay. Wait, wait,
wait. There it is.
323
00:16:23,620 --> 00:16:24,720
Got it.
There it is. Right there.
324
00:16:24,721 --> 00:16:27,856
Stop it. Okay.
There's our victim.
325
00:16:27,857 --> 00:16:29,341
Let's go forward.
326
00:16:29,342 --> 00:16:31,043
They were keeping a low profile.
327
00:16:31,044 --> 00:16:32,428
Outside of the work
of the police, no one...
328
00:16:32,429 --> 00:16:33,996
Oh, wait.
There it is.
329
00:16:33,997 --> 00:16:36,231
You see it? That's right
when she got attacked.
330
00:16:36,232 --> 00:16:37,666
But is that an old man?
331
00:16:37,667 --> 00:16:39,301
I'm gonna zoom in.
332
00:16:39,302 --> 00:16:40,719
Our killer's
this old man?
333
00:16:40,720 --> 00:16:43,138
H is convinced this
is a Mala Noche hit.
334
00:16:45,358 --> 00:16:47,559
Let's see if we can
get him in focus.
335
00:16:49,679 --> 00:16:51,080
Look at that.
336
00:16:52,182 --> 00:16:53,415
You see his hands?
337
00:16:53,416 --> 00:16:55,951
Never seen an old guy
have that many tattoos.
338
00:16:55,952 --> 00:16:57,119
How weird is that?
339
00:17:25,565 --> 00:17:27,850
♪ ♪
340
00:17:44,084 --> 00:17:46,368
♪ ♪
341
00:17:53,760 --> 00:17:56,345
So the substance found
in Sharon Kirby's hair
342
00:17:56,346 --> 00:17:58,280
turns out
to be SD alcohol 35.
343
00:17:58,281 --> 00:18:00,081
Otherwise known as glue.
344
00:18:00,082 --> 00:18:01,550
Right. But not just
any type of glue.
345
00:18:01,551 --> 00:18:04,019
Spirit gum. They use it
to make prosthetic masks.
346
00:18:04,020 --> 00:18:06,522
SIMMONS: The guy
who killed Sharon Kirby
347
00:18:06,523 --> 00:18:08,624
was wearing a mask, H.
That's how the glue
348
00:18:08,625 --> 00:18:09,925
made its way
into Sharon Kirby's hair.
349
00:18:09,926 --> 00:18:12,093
But this isn't
the kind of thing
350
00:18:12,094 --> 00:18:13,629
that Mala Noche's known for.
351
00:18:13,630 --> 00:18:15,531
CAINE:
No. So why would our killer
352
00:18:15,532 --> 00:18:16,982
need a mask?
353
00:18:16,983 --> 00:18:18,433
H, I don't think this
is the first time
354
00:18:18,434 --> 00:18:19,701
they've used a mask.
355
00:18:23,640 --> 00:18:25,741
When I was on patrol,
we picked up a guy
356
00:18:25,742 --> 00:18:27,109
who escaped
from Miami-West Prison.
357
00:18:27,110 --> 00:18:28,343
He was wearing a mask
358
00:18:28,344 --> 00:18:29,812
that looked exactly
like one of the prison guards.
359
00:18:29,813 --> 00:18:32,080
There.
360
00:18:32,081 --> 00:18:34,883
H, this is the guy.
Cesar Soto.
361
00:18:34,884 --> 00:18:36,251
SIMMONS:
He's Mala Noche.
362
00:18:36,252 --> 00:18:37,753
At least a year ago,
363
00:18:37,754 --> 00:18:40,789
I guess he brought his
hobby back to the gang.
364
00:18:40,790 --> 00:18:42,558
Walter, do we have that mask?
365
00:18:42,559 --> 00:18:44,426
No, but I got a
screen grab of it.
366
00:18:54,654 --> 00:18:57,840
(shots firing, woman screaming)
367
00:18:57,841 --> 00:18:59,074
(gunshot)
368
00:19:00,310 --> 00:19:02,911
SIMMONS: What is it, H?
You got something?
369
00:19:02,912 --> 00:19:05,147
CAINE: I've seen these tattoos
before, gentlemen.
370
00:19:05,148 --> 00:19:06,899
Where?
Memmo.
371
00:19:48,541 --> 00:19:50,792
Where's Memmo, Felix?
372
00:19:50,793 --> 00:19:53,194
Last I heard,
373
00:19:53,195 --> 00:19:55,931
he was in prison
for killing your wife.
374
00:19:55,932 --> 00:19:58,166
Come on, Felix.
You and I both know
375
00:19:58,167 --> 00:20:01,270
he escaped from prison.
376
00:20:01,271 --> 00:20:04,706
I hear that he's back
with the Mala Noche.
377
00:20:04,707 --> 00:20:06,675
Look, I'm just a dog.
I do what I'm told.
378
00:20:06,676 --> 00:20:08,010
I don't know anything.
379
00:20:08,011 --> 00:20:09,244
Felix,
380
00:20:09,245 --> 00:20:11,179
why would he kill
the public defender?
381
00:20:11,180 --> 00:20:12,915
She was on your side.
382
00:20:14,419 --> 00:20:16,553
I'm not stupid.
383
00:20:16,554 --> 00:20:19,089
I don't want
to wind up like her.
384
00:20:23,636 --> 00:20:24,569
H?
Mm-hmm?
385
00:20:24,654 --> 00:20:26,488
Gang Task Force
just got another tip.
386
00:20:42,005 --> 00:20:44,623
MAN: There's a cook house
where you would least expect it.
387
00:20:44,624 --> 00:20:46,008
The corner of Walton and Coral.
388
00:20:46,009 --> 00:20:48,944
A full-service drug lab
right in the middle of suburbia.
389
00:20:48,945 --> 00:20:51,413
That was one of the
earlier tips we received.
390
00:20:51,414 --> 00:20:54,183
And this is the one that
came in 15 minutes ago.
391
00:20:54,184 --> 00:20:56,101
HIGHER VOICE:
Mala Noche is planning
392
00:20:56,102 --> 00:20:57,853
something bigger than before.
393
00:20:57,854 --> 00:21:01,924
He said that they're going
to rip out the city's heart.
394
00:21:01,925 --> 00:21:03,475
That they own Miami.
395
00:21:03,476 --> 00:21:05,961
S-Something about a bus.
396
00:21:05,962 --> 00:21:08,097
I don't know what,
397
00:21:08,098 --> 00:21:10,699
but it's going to happen
in the next 60 minutes.
398
00:21:10,700 --> 00:21:12,451
Well, that sounds
like a little kid.
399
00:21:12,452 --> 00:21:13,652
I don't think so.
400
00:21:13,653 --> 00:21:15,404
We think he's been
altering his voice,
401
00:21:15,405 --> 00:21:17,039
and this is just
another change-up.
402
00:21:17,040 --> 00:21:18,340
You think this
is credible.
403
00:21:18,341 --> 00:21:19,541
It's always been, before.
404
00:21:19,542 --> 00:21:22,277
Okay. Ladies, we have 45 minutes
to set the city
405
00:21:22,278 --> 00:21:23,295
to Code Red.
406
00:21:23,296 --> 00:21:24,546
Sergeant Swanson,
call the Mayor.
407
00:21:24,547 --> 00:21:27,333
Eric, I need
Salazar right now.
408
00:21:28,451 --> 00:21:29,785
WOMAN (on TV): Sources tell us
the threat comes from
409
00:21:29,786 --> 00:21:31,387
the gang known
as the Mala Noche.
410
00:21:31,388 --> 00:21:32,921
Already responsible
for the death of
411
00:21:32,922 --> 00:21:34,673
a State Attorney
and a Public Defender,
412
00:21:34,674 --> 00:21:36,625
it seems
the cartel-style violence
413
00:21:36,626 --> 00:21:37,559
that has crippled Mexico
414
00:21:37,560 --> 00:21:39,495
has finally spilled
onto our shores.
415
00:21:39,496 --> 00:21:42,031
Scenes like bomb-sniffing dogs
searching buses is being...
416
00:21:42,032 --> 00:21:44,350
Where's Salazar?
Where is he?
417
00:21:44,351 --> 00:21:46,769
I don't know.
He left in a hurry.
418
00:21:46,770 --> 00:21:48,737
He wouldn't tell me
where he was going.
419
00:21:48,738 --> 00:21:50,189
Call Salazar.
If he picks up,
420
00:21:50,190 --> 00:21:51,323
let me know.
421
00:21:51,324 --> 00:21:52,741
People's lives are
at stake, lady.
422
00:21:52,742 --> 00:21:53,776
We're running out of time.
423
00:21:53,777 --> 00:21:54,860
What did he tell you?
What do you know?
424
00:21:54,861 --> 00:21:56,445
He said he left
without a choice.
425
00:21:56,446 --> 00:21:58,414
Yeah, he's getting
ready for the attack.
426
00:21:58,415 --> 00:21:59,665
He's finally
getting his hands dirty.
427
00:21:59,666 --> 00:22:01,817
No. Mr. Salazar is a
legitimate investor.
428
00:22:01,818 --> 00:22:03,502
Yeah, right. Listen.
429
00:22:03,503 --> 00:22:05,621
Get out of here before I charge
you with obstruction of justice.
430
00:22:05,622 --> 00:22:07,823
There's got to be something
around here to tell us what
431
00:22:07,824 --> 00:22:09,992
they're up to, man.
432
00:22:32,615 --> 00:22:33,816
Hey, Wolfe?
433
00:22:33,817 --> 00:22:35,484
WOLFE:
Yeah. Yeah.
434
00:22:35,485 --> 00:22:37,069
Come here, take a look at this.
435
00:22:37,070 --> 00:22:38,887
Got something here.
It says, "bus."
436
00:22:38,888 --> 00:22:40,689
Bus.
437
00:22:40,690 --> 00:22:43,692
H said the tipster
mentioned a bus.
438
00:22:47,029 --> 00:22:48,363
Uh, it says the 14th.
439
00:22:48,364 --> 00:22:49,998
14th was last week.
Yeah, problem is,
440
00:22:49,999 --> 00:22:51,633
how do we know these are
from the same piece of paper?
441
00:22:51,634 --> 00:22:54,803
Only two or three pieces
of paper here. Look.
442
00:22:54,804 --> 00:22:56,972
Hey, this one says, "Sun."
443
00:22:56,973 --> 00:22:58,340
Sun?
444
00:22:58,341 --> 00:23:00,092
I got a "state" with an S here.
445
00:23:00,093 --> 00:23:02,077
Sunshine State?
446
00:23:02,078 --> 00:23:04,480
Sunshine State...
447
00:23:04,481 --> 00:23:06,398
Tours. Wait.
448
00:23:06,399 --> 00:23:07,649
"Sunshine State Bus Tours."
449
00:23:07,650 --> 00:23:09,251
These are tickets
to a tourist bus.
450
00:23:09,252 --> 00:23:11,420
Nobody takes a tourist bus
in their own city.
451
00:23:11,421 --> 00:23:14,089
The tipster said the Mala Noche
wanted everyone who comes here
452
00:23:14,090 --> 00:23:15,357
to know they own Miami.
453
00:23:15,358 --> 00:23:18,694
Yeah. This ticket's from
a dry run from last week.
454
00:23:18,695 --> 00:23:20,329
Target's a tour bus.
455
00:23:20,330 --> 00:23:21,897
Hey, this is Eric Delko.
456
00:23:21,898 --> 00:23:24,700
I need to know when the next
Sunshine State Bus tour leaves.
457
00:23:30,840 --> 00:23:33,175
Ladies and gentlemen,
I apologize for the delay,
458
00:23:33,176 --> 00:23:34,943
but if you line up single file
against the bus here,
459
00:23:34,944 --> 00:23:36,512
I can check your tickets,
and we'll be on our way.
460
00:23:36,513 --> 00:23:37,763
Beautiful
tour of Miami.
461
00:23:37,764 --> 00:23:39,181
Thank you very much.
Enjoy your tour.
462
00:23:39,182 --> 00:23:40,649
Thank you so much.
Enjoy your tour.
463
00:23:40,650 --> 00:23:42,434
Thank you so
much. Enjoy your tour.
464
00:23:42,435 --> 00:23:44,436
Thank you. Enjoy
your tour. Okay.
465
00:23:44,437 --> 00:23:46,555
Hi. I'm sorry, sir. This
ticket's for a different tour.
466
00:23:46,556 --> 00:23:48,524
If you just wait over
here for one second,
467
00:23:48,525 --> 00:23:50,225
we'll get you squared
away after I get
468
00:23:50,226 --> 00:23:52,111
the customers
on the bus. Thanks.
469
00:23:52,112 --> 00:23:53,779
Enjoy your tour.
470
00:23:53,780 --> 00:23:54,863
Enjoy your tour.
471
00:23:54,864 --> 00:23:56,432
H, it's Soto,
the mask maker.
472
00:23:56,433 --> 00:23:57,533
WOLFE:
Don't do it.
473
00:23:57,534 --> 00:23:58,200
Don't do it!
474
00:23:58,201 --> 00:23:59,568
(gunfire)
475
00:24:00,403 --> 00:24:01,770
Stay down!
476
00:24:01,771 --> 00:24:03,822
Don't you move.
(groans)
477
00:24:03,823 --> 00:24:05,407
I didn't miss from there.
478
00:24:05,408 --> 00:24:06,875
I'm not gonna
miss from here.
479
00:24:08,277 --> 00:24:09,628
Salazar!
480
00:24:22,392 --> 00:24:25,477
(gunshot, people screaming)
481
00:24:25,478 --> 00:24:27,296
(gunshots)
482
00:24:43,530 --> 00:24:45,113
Salazar!
(gunshots)
483
00:24:45,114 --> 00:24:47,482
(people shouting
and yelling)
484
00:24:48,117 --> 00:24:48,984
Memmo.
485
00:24:50,253 --> 00:24:52,421
(gunshot)
486
00:24:59,128 --> 00:25:01,430
(panting)
487
00:25:12,392 --> 00:25:13,358
(spits)
488
00:25:13,359 --> 00:25:15,561
(sniffles)
489
00:25:25,121 --> 00:25:26,655
Here you go.
Don't fall asleep.
490
00:25:26,656 --> 00:25:27,906
Don't fall
asleep on me.
491
00:25:27,907 --> 00:25:29,408
Right here.
Don't fall a...
492
00:25:29,409 --> 00:25:31,210
(groaning)
Ooh!
493
00:25:31,211 --> 00:25:33,295
(clucking tongue)
494
00:25:33,296 --> 00:25:35,197
So, Salazar is dead.
495
00:25:35,198 --> 00:25:36,598
You knew that already,
didn't you?
496
00:25:36,599 --> 00:25:38,233
'Cause you helped Memmo do it.
Memmo?
497
00:25:38,234 --> 00:25:40,368
Who are you talking about?
DELKO: You made him a mask.
498
00:25:40,369 --> 00:25:41,670
That's what the hell
we're talking about.
499
00:25:41,671 --> 00:25:43,005
I don't know anything
about killing Salazar.
500
00:25:43,006 --> 00:25:44,206
I didn't even know
Memmo was here.
501
00:25:44,207 --> 00:25:45,974
What does he want?
502
00:25:45,975 --> 00:25:49,144
I thought he wanted me to
make him a mask or something
503
00:25:49,145 --> 00:25:50,479
so he could skip town.
504
00:25:50,480 --> 00:25:52,431
DELKO:
Well, he didn't
skip town, did he?
505
00:25:52,432 --> 00:25:53,732
CAINE:
No, he didn't.
506
00:25:53,733 --> 00:25:56,268
I'm bleeding here.
I want a hospi... (yells)
507
00:25:56,269 --> 00:25:58,287
(whistles)
508
00:25:58,288 --> 00:26:00,689
So, if you want to go
to the hospital,
509
00:26:00,690 --> 00:26:02,758
you're gonna tell me
what he wants.
510
00:26:02,759 --> 00:26:04,359
I don't know.
What does he want?
511
00:26:04,360 --> 00:26:05,694
(yelling)
512
00:26:05,695 --> 00:26:06,929
All right! All right!
513
00:26:06,930 --> 00:26:08,697
(Soto panting)
514
00:26:08,698 --> 00:26:10,933
If he killed Salazar, that means
he wants to take over.
515
00:26:10,934 --> 00:26:13,068
And that means he's
coming after you next.
516
00:26:13,069 --> 00:26:15,120
You and your buddies, pig.
517
00:26:15,121 --> 00:26:16,204
(Soto panting)
518
00:26:16,205 --> 00:26:17,506
(laughing)
519
00:26:17,507 --> 00:26:19,424
Which is exactly what we want.
520
00:26:19,425 --> 00:26:20,976
Isn't it, gentlemen?
521
00:26:20,977 --> 00:26:22,427
Thank you, Mr. Wolfe.
522
00:26:23,713 --> 00:26:25,413
Hey, where's
my hospital?!
523
00:26:25,414 --> 00:26:27,582
You ain't got the insurance.
524
00:26:35,480 --> 00:26:38,315
(siren blaring)
525
00:26:39,817 --> 00:26:42,352
MUFFLED VOICE:
Mala Noche is
planning something
526
00:26:42,353 --> 00:26:44,187
bigger than before...
527
00:26:44,188 --> 00:26:45,405
Still working
the tipster voices?
528
00:26:45,406 --> 00:26:47,758
Yeah.
All right, let me hear the original call.
529
00:26:47,759 --> 00:26:50,527
Well, it's not gonna
really get you anywhere,
530
00:26:50,528 --> 00:26:52,796
because it wasn't electronically
altered; it was only muffled.
531
00:26:52,797 --> 00:26:54,231
Yeah.
532
00:26:54,232 --> 00:26:57,401
I was hoping to prove that
Soto was working with Memmo.
533
00:26:57,402 --> 00:26:59,403
That Memmo was behind the tips?
Think about it.
534
00:26:59,404 --> 00:27:02,389
Memmo gets one of
the gang members to tip us off.
535
00:27:02,390 --> 00:27:04,941
We take out their sources
of income.
536
00:27:04,942 --> 00:27:06,259
Rank and file gets upset.
537
00:27:06,260 --> 00:27:08,645
They want to go back
to the old way of doing things.
538
00:27:08,646 --> 00:27:10,380
Okay, right, and then
get Salazar to come out
539
00:27:10,381 --> 00:27:11,982
of his cozy little
office and fix things.
540
00:27:11,983 --> 00:27:14,651
That's right. Memmo pounces,
takes over the Mala Noches.
541
00:27:14,652 --> 00:27:16,286
Okay, so this tipster
could lead us to Memmo.
542
00:27:16,287 --> 00:27:18,989
Yeah. Can you, uh...
Can you compare the second
543
00:27:18,990 --> 00:27:21,725
tipster call against
the first one that came in?
544
00:27:21,726 --> 00:27:25,395
HIGH-PITCHED VOICE:
Mala Noche is planning
something bigger than before.
545
00:27:25,396 --> 00:27:27,931
MAN: There's a cook house
where you would least expect it.
546
00:27:27,932 --> 00:27:30,233
The corner of Walton and Coral.
Full-service drug lab...
547
00:27:30,234 --> 00:27:31,668
HIGH-PITCHED VOICE:
Tell anyone who comes here...
548
00:27:31,669 --> 00:27:33,336
Look at that.
Ah.
549
00:27:33,337 --> 00:27:35,505
That means
there are two callers.
550
00:27:35,506 --> 00:27:37,174
That really is a kid.
551
00:27:38,242 --> 00:27:40,961
(sighs)
552
00:27:40,962 --> 00:27:43,746
Okay. Wait a minute.
553
00:27:43,747 --> 00:27:45,932
Wait a minute. We've been
looking at this all wrong.
554
00:27:45,933 --> 00:27:47,350
Pull up the
Task Force's files
555
00:27:47,351 --> 00:27:50,854
on Mala Noche members
with, uh, with sons.
556
00:27:52,923 --> 00:27:55,275
So Felix is the snitch.
557
00:27:55,276 --> 00:27:56,643
That's what happened.
558
00:27:56,644 --> 00:27:58,612
While we had Felix in custody,
559
00:27:58,613 --> 00:28:01,231
his son tipped us off
to the bus attack.
560
00:28:01,232 --> 00:28:02,866
(sighs)
561
00:28:07,438 --> 00:28:09,539
What do you guys want?
CAINE: Turns out, Felix,
562
00:28:09,540 --> 00:28:10,974
that you're
working with Memmo.
563
00:28:10,975 --> 00:28:12,309
DELKO:
You don't have
a choice, do you?
564
00:28:12,310 --> 00:28:13,477
What are you talking about?
565
00:28:13,478 --> 00:28:14,828
Talking about this.
566
00:28:14,829 --> 00:28:17,631
BOY:
Mala Noche is planning something
bigger than before.
567
00:28:17,632 --> 00:28:20,550
He said that they're going
to rip out the city's heart.
568
00:28:20,551 --> 00:28:23,887
Tell anyone who comes here
that they own Miami.
569
00:28:23,888 --> 00:28:26,122
That's your
son on the tape,
570
00:28:26,123 --> 00:28:28,642
isn't it, Felix?
571
00:28:30,094 --> 00:28:33,096
Look, if I talk to you guys,
Memmo will kill Miguel.
572
00:28:33,097 --> 00:28:34,681
He may do that, anyways.
573
00:28:34,682 --> 00:28:37,534
Look, my son-- he's not like me.
574
00:28:37,535 --> 00:28:39,236
Okay, he's a good kid.
575
00:28:39,237 --> 00:28:41,771
He's the only good thing I got.
576
00:28:41,772 --> 00:28:42,906
CAINE:
Okay, fair enough, Felix.
577
00:28:42,907 --> 00:28:45,342
You help us with Memmo,
we find your son.
578
00:28:48,663 --> 00:28:51,581
Okay, the only way to get
in touch with him--
579
00:28:51,582 --> 00:28:52,916
is with his cell phone,
580
00:28:52,917 --> 00:28:55,285
but he's not gonna answer
if he's with Memmo.
581
00:28:55,286 --> 00:28:57,988
Leave that to us.
582
00:29:25,783 --> 00:29:28,518
(speaking Spanish)
583
00:29:33,491 --> 00:29:35,759
Armando Salazar...
584
00:29:35,760 --> 00:29:38,161
was a loyal
585
00:29:38,162 --> 00:29:40,897
foot soldier.
586
00:29:40,898 --> 00:29:44,000
In fact, it was I
who took him in
587
00:29:44,001 --> 00:29:46,670
ten years ago.
588
00:29:46,671 --> 00:29:49,472
But I always knew one thing
about Armando.
589
00:29:50,741 --> 00:29:52,842
He could never be a leader.
590
00:29:52,843 --> 00:29:55,679
(siren blaring)
591
00:30:06,107 --> 00:30:10,427
Because he put money
before Mala Noche.
592
00:30:12,129 --> 00:30:14,230
(siren blaring)
593
00:30:14,231 --> 00:30:16,600
And you-- all of you--
594
00:30:16,601 --> 00:30:18,335
you let him do it.
595
00:30:19,437 --> 00:30:23,039
Were your men paid
for their loyal service?
596
00:30:31,749 --> 00:30:33,600
Memmo...
597
00:30:33,601 --> 00:30:35,819
(speaking Spanish)
598
00:30:37,888 --> 00:30:39,306
Or did you give away...
599
00:30:39,307 --> 00:30:42,025
something you know
that cannot be bought?
600
00:30:43,694 --> 00:30:45,996
I'm asking you
a question.
601
00:30:51,369 --> 00:30:53,570
Yeah.
602
00:30:54,705 --> 00:30:57,107
It's okay.
603
00:30:58,509 --> 00:31:00,744
You have something
to say to me?
604
00:31:00,745 --> 00:31:02,912
I wanted to,
but Salazar...
605
00:31:02,913 --> 00:31:03,913
Salazar-- he made...
606
00:31:03,914 --> 00:31:04,914
(gunshot)
607
00:31:04,915 --> 00:31:06,750
MEMMO:
Salazar...
608
00:31:06,751 --> 00:31:08,451
made you do nothing.
609
00:31:08,452 --> 00:31:12,122
Does anyone else have
any excuses for their cowardice?
610
00:31:15,259 --> 00:31:18,161
Okay.
611
00:31:19,997 --> 00:31:21,898
It's okay.
612
00:31:21,899 --> 00:31:24,100
Because I forgive you.
613
00:31:25,536 --> 00:31:27,037
Because I'm your brother.
614
00:31:27,038 --> 00:31:29,539
Mala Noche is not a business.
615
00:31:29,540 --> 00:31:31,608
Mala Noche is a brotherhood.
616
00:31:31,609 --> 00:31:34,144
Right?
617
00:31:34,145 --> 00:31:35,879
Okay.
618
00:31:35,880 --> 00:31:37,647
Do me a favor.
619
00:31:37,648 --> 00:31:40,417
Take that piece of trash out.
620
00:31:40,418 --> 00:31:41,668
Now.
621
00:31:45,156 --> 00:31:46,656
(spits)
622
00:31:46,657 --> 00:31:48,324
(siren blaring)
623
00:31:54,265 --> 00:31:57,166
Two guys with tattoos checked in
about an hour ago.
624
00:32:00,771 --> 00:32:04,691
I will not hide
while you risk your lives.
625
00:32:04,692 --> 00:32:07,944
I will fight beside you.
626
00:32:09,280 --> 00:32:12,482
We will learn
from our Mexican cousins, yeah?
627
00:32:16,019 --> 00:32:18,221
And Miami...
628
00:32:18,222 --> 00:32:20,156
will be ours once again.
629
00:32:20,157 --> 00:32:22,792
¿Sí?
630
00:32:40,644 --> 00:32:43,897
♪ ♪
631
00:33:03,918 --> 00:33:05,401
Frank.
632
00:33:05,402 --> 00:33:06,903
Clear.
633
00:33:24,254 --> 00:33:25,522
You okay, son?
634
00:33:25,523 --> 00:33:28,158
They're still here.
635
00:33:28,159 --> 00:33:30,126
(shots firing)
636
00:33:48,496 --> 00:33:49,946
(firing continues)
637
00:33:58,689 --> 00:33:59,956
This is Lieutenant Caine.
638
00:34:00,081 --> 00:34:03,351
I am at the Ventana Verde Hotel, and
we are taking on heavy fire
639
00:34:03,723 --> 00:34:05,908
I'm requesting
tactical backup immediately.
640
00:34:05,909 --> 00:34:07,339
We have officers down.
641
00:34:12,343 --> 00:34:14,511
(shots firing, glass shattering)
642
00:34:29,410 --> 00:34:30,944
(firing stops)
643
00:34:35,199 --> 00:34:37,334
(firing)
644
00:35:04,829 --> 00:35:07,698
♪ ♪
645
00:35:10,785 --> 00:35:13,103
You were very brave
in there today, Miguel.
646
00:35:13,104 --> 00:35:14,204
I appreciate your help.
647
00:35:14,205 --> 00:35:15,706
Got the ball rolling
at Child Services.
648
00:35:15,745 --> 00:35:17,029
I'll take care of him.
649
00:35:17,030 --> 00:35:18,614
I'll see you, Miguel.
Thank you.
650
00:35:18,688 --> 00:35:19,655
Eric.
651
00:35:19,656 --> 00:35:20,989
They knew we
were coming, H.
652
00:35:20,990 --> 00:35:22,091
This was a trap.
653
00:35:22,092 --> 00:35:24,159
Let's set one
of our own.
654
00:35:34,170 --> 00:35:35,671
Miguel.
655
00:35:35,672 --> 00:35:37,573
CAINE: Miguel is safe.
Your son is safe, Felix.
656
00:35:37,574 --> 00:35:40,459
Child Services is going to be
taking care of him from now on.
657
00:35:40,460 --> 00:35:42,277
And now, Felix,
we delivered.
658
00:35:42,278 --> 00:35:43,812
It's your turn.
659
00:35:43,813 --> 00:35:46,181
Whatever you need.
660
00:35:46,182 --> 00:35:50,152
Felix, we need Memmo to think
Salazar survived the shooting.
661
00:35:57,927 --> 00:36:00,395
(cell phones ringing)
662
00:36:07,604 --> 00:36:09,805
(ringing continues)
663
00:36:22,118 --> 00:36:24,019
¿Qué pasó?
664
00:36:27,323 --> 00:36:29,591
"Salazar is not dead."
665
00:36:39,986 --> 00:36:41,703
Is Salazar your
new leader?
666
00:36:42,572 --> 00:36:44,039
Mira.
667
00:36:44,040 --> 00:36:46,942
Then tell me where
the coward hides.
668
00:37:23,780 --> 00:37:26,031
♪ ♪
669
00:37:52,175 --> 00:37:53,842
Salazar!
670
00:37:53,843 --> 00:37:55,244
Mala Noche's not yours!
671
00:37:55,245 --> 00:37:57,763
I'm here to claim it!
672
00:38:24,424 --> 00:38:26,708
♪ ♪
673
00:38:55,989 --> 00:38:58,273
♪ ♪
674
00:39:25,634 --> 00:39:27,903
♪ ♪
675
00:39:41,584 --> 00:39:43,752
(grunts)
676
00:39:49,158 --> 00:39:51,326
(grunts)
677
00:39:53,212 --> 00:39:54,629
(groans)
678
00:39:56,666 --> 00:39:58,600
I guess Salazar's dead, huh?
679
00:39:58,601 --> 00:40:01,970
That would be correct.
680
00:40:01,971 --> 00:40:04,139
(grunts)
681
00:40:05,475 --> 00:40:06,808
(groans)
682
00:40:06,809 --> 00:40:09,411
(grunts)
683
00:40:17,053 --> 00:40:18,820
That's far enough.
684
00:40:20,656 --> 00:40:22,858
That's far enough.
685
00:40:22,859 --> 00:40:24,760
Are you a righteous man?
686
00:40:25,995 --> 00:40:29,631
I am a servant
of the taxpayers, Memmo.
687
00:40:29,632 --> 00:40:32,701
You and I are not
that much different.
688
00:40:34,504 --> 00:40:35,921
You do what you have to do
689
00:40:35,922 --> 00:40:37,539
to protect your people,
just as I do.
690
00:40:37,540 --> 00:40:39,808
Which included killing my wife.
691
00:40:49,736 --> 00:40:51,153
I did what I had to do.
692
00:40:51,154 --> 00:40:52,721
It was never personal, Caine.
693
00:40:52,722 --> 00:40:54,556
It was to me.
694
00:40:57,660 --> 00:40:59,861
It was to me.
695
00:41:04,200 --> 00:41:06,067
Okay.
696
00:41:08,254 --> 00:41:10,839
So my question is...
697
00:41:10,840 --> 00:41:13,975
is this personal now?
698
00:41:19,915 --> 00:41:23,051
Or is this the act
of a righteous man?
699
00:41:24,854 --> 00:41:26,488
Let's put it
this way, Memmo.
700
00:41:26,489 --> 00:41:27,856
Killing you
701
00:41:27,857 --> 00:41:29,891
would be a righteous act.
702
00:41:32,928 --> 00:41:34,762
Are you at peace
with your decision?
703
00:41:34,763 --> 00:41:36,865
I am.
704
00:41:40,319 --> 00:41:43,038
Well, then, be at peace, Caine.
705
00:41:55,985 --> 00:41:58,086
You're under arrest.
706
00:42:20,610 --> 00:42:22,777
Beautiful day.
707
00:42:25,348 --> 00:42:27,449
Yeah.
708
00:42:27,450 --> 00:42:29,651
It is.
709
00:42:44,300 --> 00:42:48,353
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==