1
00:00:02,383 --> 00:00:04,517
I may be on the verge
2
00:00:04,518 --> 00:00:07,654
of discovering the true nature
of Destiny's mission.
3
00:00:07,655 --> 00:00:10,023
You've had control of this ship
4
00:00:10,024 --> 00:00:11,557
the whole time!
5
00:00:11,558 --> 00:00:12,592
Why wouldn't you tell anyone?
6
00:00:12,593 --> 00:00:14,060
The Lucian Alliance
7
00:00:14,061 --> 00:00:15,628
is planning an attack on Earth.
8
00:00:15,629 --> 00:00:17,063
I killed Riley.
9
00:00:17,064 --> 00:00:19,265
I suffocated him
with my own hands.
10
00:00:19,266 --> 00:00:21,467
You are a good commander.
11
00:00:21,468 --> 00:00:22,702
There is no mission
12
00:00:22,703 --> 00:00:24,504
other than getting
these people home.
13
00:00:24,505 --> 00:00:26,205
It was never about going home.
14
00:00:26,206 --> 00:00:27,273
It's about getting us
to where we're going.
15
00:00:27,274 --> 00:00:30,677
That is the mission.
16
00:00:30,678 --> 00:00:32,311
This is Varro,
17
00:00:32,312 --> 00:00:34,480
one of our remaining
alliance guests.
18
00:00:34,481 --> 00:00:36,082
I haven't seen you in a while.
19
00:00:36,083 --> 00:00:37,417
Your kidneys are failing.
20
00:00:37,418 --> 00:00:38,685
End-stage renal disease.
21
00:00:38,686 --> 00:00:40,153
The only other option
for treatment
22
00:00:40,154 --> 00:00:41,721
would be a transplant.
23
00:00:41,722 --> 00:00:43,623
You won't reject it.
24
00:00:43,624 --> 00:00:45,191
Great, no pressure.
25
00:00:45,192 --> 00:00:47,393
There may be a little
infection setting in there.
26
00:00:47,394 --> 00:00:49,395
I'm fine.
27
00:00:49,396 --> 00:00:50,596
Eli, what the hell did you do?
28
00:00:50,597 --> 00:00:52,198
Goodbye.
29
00:00:52,199 --> 00:00:55,368
I transferred the memory where
they were stored into quarantine.
30
00:00:55,369 --> 00:00:57,770
They're cut off from the rest
of the ship now, and us.
31
00:00:57,771 --> 00:00:59,172
That's what I did,
32
00:00:59,173 --> 00:01:01,374
to save you.
33
00:01:03,077 --> 00:01:04,110
Wow.
34
00:01:04,111 --> 00:01:05,344
Space deer.
35
00:01:05,345 --> 00:01:06,646
They're beautiful.
36
00:01:06,647 --> 00:01:07,513
They're going
to look even more beautiful
37
00:01:07,514 --> 00:01:09,749
slow-roasted
38
00:01:09,750 --> 00:01:13,086
and served up with a side
of Becker's mash.
39
00:01:13,087 --> 00:01:15,354
You're not serious.
40
00:01:15,355 --> 00:01:18,091
Uh, and how exactly
would you cook 'em?
41
00:01:18,092 --> 00:01:20,193
I wouldn't.
I'm a vegetarian.
44
00:01:23,530 --> 00:01:26,599
I am dying for a steak.
45
00:01:26,600 --> 00:01:28,601
I could use a steak.
46
00:01:28,602 --> 00:01:30,503
No, you guys can't kill
those creatures,
47
00:01:30,504 --> 00:01:32,739
and this has nothing to do
with being a vegetarian.
48
00:01:32,740 --> 00:01:34,307
I mean, we don't know
anything about them.
49
00:01:34,308 --> 00:01:35,775
They could be intelligent.
50
00:01:35,776 --> 00:01:37,310
We just saw one of them
eat its own vomit.
51
00:01:37,311 --> 00:01:38,344
How smart can they be?
52
00:01:38,345 --> 00:01:39,545
Guys!
53
00:01:39,546 --> 00:01:41,247
I could use some help
over here.
54
00:01:41,248 --> 00:01:43,816
Okay, look, I'll tell you what,
55
00:01:43,817 --> 00:01:45,218
if they can give me
one good reason
56
00:01:45,219 --> 00:01:47,353
why I shouldn't eat them,
57
00:01:47,354 --> 00:01:48,888
I won't,
58
00:01:48,889 --> 00:01:52,225
but it better be a good one,
because I am mighty hungry.
59
00:01:52,226 --> 00:01:53,526
Lieutenant?
60
00:01:53,527 --> 00:01:54,794
Let's do it.
61
00:01:58,298 --> 00:01:59,766
Not cool.
62
00:02:15,315 --> 00:02:16,315
Want me to take it?
63
00:02:16,316 --> 00:02:19,619
No. No...
64
00:02:19,620 --> 00:02:21,454
I got it.
65
00:02:25,793 --> 00:02:26,793
Damn!
66
00:02:26,794 --> 00:02:28,294
What the heck happened?
67
00:02:29,429 --> 00:02:31,330
Something must've spooked 'em.
68
00:02:31,331 --> 00:02:32,665
We've got plenty of time.
69
00:02:32,666 --> 00:02:33,666
Want to go after 'em?
70
00:02:33,667 --> 00:02:35,701
Hell, yeah.
71
00:02:40,274 --> 00:02:41,407
What was that?
72
00:02:41,408 --> 00:02:44,610
Hang on.
73
00:02:59,526 --> 00:03:00,626
Shoot!
74
00:03:00,627 --> 00:03:01,894
Shoot it!
75
00:03:11,673 --> 00:03:15,173
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com
76
00:03:23,664 --> 00:03:26,766
Shoot it!
77
00:03:30,207 --> 00:03:31,975
It's heading for the camp!
78
00:03:31,976 --> 00:03:33,710
By the time we got there,
it was gone.
79
00:03:33,711 --> 00:03:35,879
Was anybody hurt?
80
00:03:35,880 --> 00:03:38,081
No fatalities, but
plenty of injuries,
81
00:03:38,082 --> 00:03:40,717
and two missing.
82
00:03:40,718 --> 00:03:43,253
Reynolds and T.J.
83
00:03:45,356 --> 00:03:47,290
Permission to go
after them, sir.
84
00:03:47,291 --> 00:03:48,458
Permission denied.
85
00:03:48,459 --> 00:03:49,759
Sir, I know things
may look bad,
86
00:03:49,760 --> 00:03:50,860
but there is still a chance
that T.J. and Reynolds
87
00:03:50,861 --> 00:03:52,095
could be alive down there.
88
00:03:52,096 --> 00:03:53,763
Which is why
we need to find them
89
00:03:53,764 --> 00:03:55,031
as fast as possible.
90
00:03:55,032 --> 00:03:56,866
I'm going to need you
here, lieutenant.
91
00:03:56,867 --> 00:03:58,401
While I'm gone,
you're in charge.
92
00:03:58,402 --> 00:04:00,036
You got a problem with that?
93
00:04:00,037 --> 00:04:02,272
No, sir.
94
00:04:13,751 --> 00:04:14,751
Hey!
95
00:04:14,752 --> 00:04:16,820
What are you doing?
96
00:04:16,821 --> 00:04:18,154
Checking to see what's inside.
97
00:04:18,155 --> 00:04:20,290
Why, what does it look
like I'm doing?
98
00:04:20,291 --> 00:04:22,492
Come on.
99
00:04:22,493 --> 00:04:24,294
I thought the whole point
100
00:04:24,295 --> 00:04:26,029
of exploring
unexplored sections of the ship
101
00:04:26,030 --> 00:04:28,531
was to, well, explore them.
102
00:04:28,532 --> 00:04:29,866
We are.
103
00:04:29,867 --> 00:04:30,800
Not really.
104
00:04:30,801 --> 00:04:32,035
Well, what can I say?
105
00:04:32,036 --> 00:04:34,204
Rush wants us to take
a cautious approach.
106
00:04:34,205 --> 00:04:35,839
Who cares what Rush thinks?
107
00:04:35,840 --> 00:04:36,973
He's not our boss.
108
00:04:36,974 --> 00:04:37,974
You tell him that.
109
00:04:37,975 --> 00:04:39,142
I will.
110
00:04:39,143 --> 00:04:40,176
No, you won't.
111
00:04:40,177 --> 00:04:41,244
I am not afraid of him.
112
00:04:41,245 --> 00:04:42,412
Afraid of whom?
113
00:04:42,413 --> 00:04:44,214
Who.
114
00:04:44,215 --> 00:04:46,182
I think it's "who."
115
00:04:46,183 --> 00:04:47,317
"Afraid of who."
116
00:04:47,318 --> 00:04:50,186
Afraid not.
117
00:04:50,187 --> 00:04:51,387
Hey...
118
00:04:51,388 --> 00:04:52,722
What've we got here?
119
00:04:52,723 --> 00:04:56,459
This is one of the last rooms in
this section.
120
00:04:57,862 --> 00:05:00,063
I'm guessing
more ancient containers.
121
00:05:10,841 --> 00:05:13,076
I want to see them rescued
as much as anyone,
122
00:05:13,077 --> 00:05:15,078
but we have to consider
the possibility
123
00:05:15,079 --> 00:05:16,579
that they may already be dead.
124
00:05:16,580 --> 00:05:17,981
We swept the area.
125
00:05:17,982 --> 00:05:20,083
If they were dead,
why didn't we find the bodies?
126
00:05:20,084 --> 00:05:22,519
Maybe the creature
dragged them away,
127
00:05:22,520 --> 00:05:24,521
took them somewhere
it wouldn't be disturbed.
128
00:05:27,558 --> 00:05:30,393
Neither of them are responding
to radio communications.
129
00:05:30,394 --> 00:05:31,561
Maybe they're unconscious,
130
00:05:31,562 --> 00:05:32,962
their radios were lost
or damaged,
131
00:05:32,963 --> 00:05:34,230
I don't know.
132
00:05:34,231 --> 00:05:36,299
All I'm saying is,
we can hope for the best
133
00:05:36,300 --> 00:05:38,501
as long as we're prepared
for the worst.
134
00:05:38,502 --> 00:05:39,702
You're right.
135
00:05:39,703 --> 00:05:41,337
Why don't you guys
meet us at the gate?
136
00:05:48,913 --> 00:05:50,213
You mind, uh,
137
00:05:50,214 --> 00:05:51,214
telling me what happened
138
00:05:51,215 --> 00:05:52,649
back there on the planet?
139
00:05:52,650 --> 00:05:54,350
You had the shot,
and you didn't take it.
140
00:05:54,351 --> 00:05:55,418
Why not?
141
00:05:55,419 --> 00:05:58,021
I don't know.
142
00:05:58,022 --> 00:05:59,022
If it was a moment
of indecision,
143
00:05:59,023 --> 00:06:00,256
just one of those things,
144
00:06:00,257 --> 00:06:02,225
then you can drop it,
145
00:06:02,226 --> 00:06:05,929
but if there is a problem,
you need to find out what it is,
146
00:06:05,930 --> 00:06:07,997
and you need to fix it. Fast.
147
00:06:07,998 --> 00:06:10,200
Yes, sir.
148
00:06:13,137 --> 00:06:16,873
Stasis pods?
149
00:06:16,874 --> 00:06:18,208
Yeah.
150
00:06:18,209 --> 00:06:19,342
Obviously designed
151
00:06:19,343 --> 00:06:21,144
for lengthy
intergalactic journeys.
152
00:06:21,145 --> 00:06:22,212
We've got multiple rooms
153
00:06:22,213 --> 00:06:23,146
exactly like this one
154
00:06:23,147 --> 00:06:24,247
going both ways.
155
00:06:24,248 --> 00:06:26,349
It's fascinating.
156
00:06:26,350 --> 00:06:27,550
That's a bit of
an understatement.
157
00:06:27,551 --> 00:06:28,484
This is huge.
158
00:06:28,485 --> 00:06:31,020
Agreed.
159
00:06:32,056 --> 00:06:33,089
Okay, let's leave it for now.
160
00:06:33,090 --> 00:06:34,390
Let's go.
161
00:06:34,391 --> 00:06:35,592
What?
162
00:06:35,593 --> 00:06:37,393
You can't be serious.
163
00:06:37,394 --> 00:06:39,462
Well, given recent events,
164
00:06:39,463 --> 00:06:40,830
it may be wise
165
00:06:40,831 --> 00:06:42,632
to check over the ship's data
on this compartment
166
00:06:42,633 --> 00:06:44,434
before proceeding.
167
00:06:57,448 --> 00:06:58,281
Sergeant, hold up.
168
00:06:58,282 --> 00:06:59,649
I think we lost its trail.
169
00:06:59,650 --> 00:07:01,050
We should double back.
170
00:07:01,051 --> 00:07:02,518
Well, we need to keep
moving forward.
171
00:07:02,519 --> 00:07:04,454
No, not if we're headed
the wrong way.
172
00:07:04,455 --> 00:07:07,323
Back the way we came
is the wrong way.
173
00:07:07,324 --> 00:07:09,425
We keep moving forward,
174
00:07:09,426 --> 00:07:10,460
we'll pick up the trail again.
175
00:07:10,461 --> 00:07:13,463
Trust me.
176
00:07:13,464 --> 00:07:14,631
All right, you guys
check out the area,
177
00:07:14,632 --> 00:07:15,598
see if you can spot any tracks.
178
00:07:17,101 --> 00:07:18,067
Sergeant.
179
00:07:18,068 --> 00:07:21,004
What's up?
180
00:07:21,005 --> 00:07:22,972
We're up against
the clock here, sir.
181
00:07:22,973 --> 00:07:24,941
Which is why we can't afford
to make any more mistakes.
182
00:07:24,942 --> 00:07:26,142
Listen to me,
183
00:07:26,143 --> 00:07:27,443
I know this is
tearing you apart,
184
00:07:27,444 --> 00:07:29,345
but what's done is done,
185
00:07:29,346 --> 00:07:31,347
and you let guilt start
dictating your actions,
186
00:07:31,348 --> 00:07:32,548
you're just asking for trouble.
187
00:07:32,549 --> 00:07:34,017
I don't know,
188
00:07:34,018 --> 00:07:35,385
maybe you needed more time
to recuperate after surgery.
189
00:07:37,254 --> 00:07:38,354
I'm fine, sir.
190
00:07:38,355 --> 00:07:40,957
Then get your head on straight.
191
00:07:42,426 --> 00:07:44,427
James, Marzen...
192
00:08:10,321 --> 00:08:11,988
Any updates from the planet?
193
00:08:13,123 --> 00:08:15,992
They've lost the trail,
194
00:08:15,993 --> 00:08:18,428
so they're doubling back.
195
00:08:19,763 --> 00:08:22,398
I'd like to volunteer to help
with this rescue op.
196
00:08:22,399 --> 00:08:24,133
Well, much appreciated,
197
00:08:24,134 --> 00:08:26,002
but colonel Young and his team
198
00:08:26,003 --> 00:08:28,104
are more than capable
of seeing this through.
199
00:08:28,105 --> 00:08:30,139
With all due respect,
no, they're not.
200
00:08:30,140 --> 00:08:31,307
They have the training,
201
00:08:31,308 --> 00:08:33,142
but they lack
the necessary experience.
202
00:08:33,143 --> 00:08:35,211
Me and my people
have been hunting
203
00:08:35,212 --> 00:08:37,213
most of our lives.
204
00:08:37,214 --> 00:08:38,481
We can track
this animal for you.
205
00:08:38,482 --> 00:08:39,782
We can do it better, faster
206
00:08:39,783 --> 00:08:41,284
than anyone you've got
down there on the ground
207
00:08:41,285 --> 00:08:43,019
right now.
208
00:08:46,290 --> 00:08:47,724
When this is over,
209
00:08:47,725 --> 00:08:49,025
you're going to want to know
210
00:08:49,026 --> 00:08:51,461
that you did everything
in your power to save them.
211
00:08:51,462 --> 00:08:54,430
Right?
212
00:08:57,501 --> 00:09:00,103
Well, it happened so fast.
213
00:09:00,104 --> 00:09:03,706
One minute I was helping
to catalogue plant samples,
214
00:09:03,707 --> 00:09:06,542
and the next I was on the ground
and everyone was screaming.
215
00:09:06,543 --> 00:09:07,744
Hey.
216
00:09:07,745 --> 00:09:08,811
I just heard.
217
00:09:08,812 --> 00:09:10,313
Come to check up on us, huh?
218
00:09:10,314 --> 00:09:11,614
Yeah.
219
00:09:11,615 --> 00:09:12,815
Yeah, I came to
check up on you...
220
00:09:12,816 --> 00:09:13,816
Both.
221
00:09:13,817 --> 00:09:15,451
How are you?
222
00:09:15,452 --> 00:09:16,786
Oh, in constant pain!
223
00:09:16,787 --> 00:09:18,187
I think my ankle's broken.
224
00:09:18,188 --> 00:09:19,155
Every time I move...
225
00:09:19,156 --> 00:09:21,090
Well, hang in there.
226
00:09:21,091 --> 00:09:23,092
How about you?
227
00:09:23,093 --> 00:09:25,228
According to the medical scan,
a cracked rib.
228
00:09:25,229 --> 00:09:27,797
Ha! I should be
so lucky.
229
00:09:27,798 --> 00:09:29,465
How do you, uh,
how do you treat a cracked rib?
230
00:09:29,466 --> 00:09:30,500
You don't.
231
00:09:30,501 --> 00:09:32,502
Speaking from
personal experience.
232
00:09:32,503 --> 00:09:33,536
Snowboarding accident.
233
00:09:33,537 --> 00:09:35,772
You just take it easy.
234
00:09:35,773 --> 00:09:37,473
It'll heal itself
in about a month.
235
00:09:37,474 --> 00:09:39,776
In a month?
236
00:09:39,777 --> 00:09:42,211
Okay, is there
anything you need?
237
00:09:42,212 --> 00:09:43,546
Anything I can do?
238
00:09:43,547 --> 00:09:44,547
Yeah, could you
take off my sock?
239
00:09:44,548 --> 00:09:46,215
Are you serious, dude?
240
00:09:46,216 --> 00:09:47,150
My foot's swelling up!
241
00:09:47,151 --> 00:09:48,785
I'll get that for you.
242
00:09:51,155 --> 00:09:53,289
Thanks for coming by.
243
00:09:53,290 --> 00:09:54,557
Yeah, it was nothing.
244
00:09:54,558 --> 00:09:57,058
Rush had me up on the bridge
running diagnostics...
245
00:09:57,361 --> 00:09:58,361
I really appreciate it.
246
00:10:00,597 --> 00:10:01,497
Yeah, no,
247
00:10:01,498 --> 00:10:03,533
I, uh...
248
00:10:03,534 --> 00:10:06,235
Just wanted to make sure
you were all right.
249
00:10:20,584 --> 00:10:22,251
Lieutenant?
250
00:10:22,252 --> 00:10:26,656
Lieutenant!
251
00:10:26,657 --> 00:10:27,657
Oh, thank God.
252
00:10:35,399 --> 00:10:36,399
Where are we?
253
00:10:36,400 --> 00:10:37,400
I don't know.
254
00:10:37,401 --> 00:10:39,168
How did we get here?
255
00:10:39,169 --> 00:10:42,405
The thing that attacked
the camp, it took us here.
256
00:10:42,406 --> 00:10:43,473
We must've lost our sidearms
257
00:10:43,474 --> 00:10:44,507
in the commotion.
258
00:10:44,508 --> 00:10:45,541
Your radio, too.
259
00:10:45,542 --> 00:10:48,678
Here, I've got mine,
but it's damaged.
260
00:10:57,554 --> 00:10:59,155
We have to get out of here.
261
00:11:00,591 --> 00:11:02,558
I can't put
any weight on my leg.
262
00:11:02,559 --> 00:11:04,560
I think it might be broken.
263
00:11:08,465 --> 00:11:10,833
It could just be a fracture.
Hang tight.
264
00:11:13,337 --> 00:11:15,304
If this thing
wanted to kill us,
265
00:11:15,305 --> 00:11:16,839
we'd be dead already,
266
00:11:16,840 --> 00:11:18,174
so I figure that's
a good thing, right?
267
00:11:18,175 --> 00:11:19,208
It wants us alive.
268
00:11:24,348 --> 00:11:25,381
It's saving us.
269
00:11:26,450 --> 00:11:27,783
Saving us? From what?
270
00:11:28,919 --> 00:11:30,253
Not from anything.
271
00:11:31,655 --> 00:11:35,224
It's saving us for later.
272
00:11:39,337 --> 00:11:40,571
I don't like it.
273
00:11:40,572 --> 00:11:41,438
Yeah, well, you don't
have to like it,
274
00:11:41,439 --> 00:11:42,706
just pretend you do,
275
00:11:42,707 --> 00:11:44,341
at least until we get
our people back.
276
00:11:44,342 --> 00:11:46,076
Here they come.
277
00:11:49,447 --> 00:11:51,315
It's about time.
278
00:11:51,316 --> 00:11:54,351
We just wanted to check out
the camp site.
279
00:11:54,352 --> 00:11:55,986
We appreciate your help.
280
00:11:55,987 --> 00:11:57,321
Don't mention it.
281
00:11:57,322 --> 00:11:59,089
We're all in this
together, right?
282
00:12:02,427 --> 00:12:05,229
The fact that there's
no significant blood
283
00:12:05,230 --> 00:12:07,331
at the camp site
is a good sign.
284
00:12:07,332 --> 00:12:09,366
It suggests the creature
wanted them alive.
285
00:12:09,367 --> 00:12:10,467
Why?
286
00:12:10,468 --> 00:12:12,336
Probably likes its meat fresh,
287
00:12:12,337 --> 00:12:15,205
which means we've
got to move quickly.
288
00:12:15,206 --> 00:12:16,540
The sooner we
locate them, the better
289
00:12:16,541 --> 00:12:18,408
because this rescue op
290
00:12:18,409 --> 00:12:21,044
has the potential to turn
into a recovery mission
291
00:12:21,045 --> 00:12:23,347
real fast.
292
00:12:23,348 --> 00:12:25,382
Looks like it's
going to get dark soon.
293
00:12:25,383 --> 00:12:26,250
Here!
294
00:12:31,089 --> 00:12:33,457
Partial print there,
295
00:12:33,458 --> 00:12:35,492
and there.
296
00:12:35,493 --> 00:12:38,362
Heading off in that direction.
297
00:12:43,568 --> 00:12:48,038
You know, w-we finally
unseal a new section,
298
00:12:48,039 --> 00:12:50,007
make the biggest discovery
aboard this ship
299
00:12:50,008 --> 00:12:51,074
since the bridge,
300
00:12:51,075 --> 00:12:52,576
and now we're
supposed to ignore it
301
00:12:52,577 --> 00:12:53,577
because Rush says so?
302
00:12:53,578 --> 00:12:55,379
He wants to be cautious.
303
00:12:55,380 --> 00:12:57,014
Since when is Rush cautious?
304
00:12:57,015 --> 00:12:58,448
Well, I guess
305
00:12:58,449 --> 00:12:59,483
having your consciousness
trapped in a simulation
306
00:12:59,484 --> 00:13:00,450
will do that to you.
307
00:13:02,353 --> 00:13:03,387
Screw this.
308
00:13:03,388 --> 00:13:04,955
Where you going?
309
00:13:04,956 --> 00:13:09,426
To check out the stasis pods,
and don't tell on me, all right?
310
00:13:10,562 --> 00:13:13,397
Wait for me.
311
00:13:13,398 --> 00:13:15,132
Wait, wait, wait,
where are you going?
312
00:13:15,133 --> 00:13:17,568
Relax, corporal.
313
00:13:27,412 --> 00:13:29,012
How does it look?
314
00:13:29,013 --> 00:13:30,914
Not good.
315
00:13:33,318 --> 00:13:35,485
That thing is still down there.
316
00:13:35,486 --> 00:13:40,023
It's guarding its lair,
317
00:13:40,024 --> 00:13:41,925
and you're in no condition
to make a run for it.
318
00:13:43,094 --> 00:13:44,328
Look, lieutenant, please,
319
00:13:44,329 --> 00:13:45,529
I-I know you'd stand
a better chance
320
00:13:45,530 --> 00:13:46,663
out there without me, but I...
321
00:13:46,664 --> 00:13:47,531
Listen!
322
00:13:47,532 --> 00:13:49,032
I'm not leaving you behind,
323
00:13:49,033 --> 00:13:50,500
and when the time comes,
324
00:13:50,501 --> 00:13:51,602
I am going to need your help,
325
00:13:51,603 --> 00:13:53,437
so I need you to calm down.
326
00:13:53,438 --> 00:13:55,439
You need to
get it together, okay?
327
00:13:55,440 --> 00:13:56,473
Can you do that?
328
00:13:56,474 --> 00:13:58,642
Yeah. Yeah.
329
00:13:58,643 --> 00:14:01,645
Okay.
330
00:14:13,524 --> 00:14:14,591
Oh, hey.
331
00:14:14,592 --> 00:14:16,059
I'm, uh,
332
00:14:16,060 --> 00:14:17,160
just on my way to the mess.
333
00:14:17,161 --> 00:14:18,595
Can I get you anything?
334
00:14:18,596 --> 00:14:20,530
No, I'm good, thank you.
335
00:14:20,531 --> 00:14:22,466
Hey, how's the, uh,
search going?
336
00:14:22,467 --> 00:14:24,201
Um, I-I don't know.
337
00:14:24,202 --> 00:14:25,235
I haven't heard anything
338
00:14:25,236 --> 00:14:26,470
since Varro
and his team went down.
339
00:14:26,471 --> 00:14:30,040
Let's hope that
makes a difference.
340
00:14:30,041 --> 00:14:31,675
It's, um, times like these
341
00:14:31,676 --> 00:14:34,244
that really make you
appreciate what you have...
342
00:14:34,245 --> 00:14:36,580
Who you have.
343
00:14:36,581 --> 00:14:38,348
Yeah, oh, for sure.
344
00:14:38,349 --> 00:14:39,683
It's like, um...
345
00:14:39,684 --> 00:14:44,321
Well, having Matt has
made such a difference,
346
00:14:44,322 --> 00:14:46,490
knowing he's there for me
347
00:14:46,491 --> 00:14:47,858
no matter what.
348
00:14:47,859 --> 00:14:51,161
I'm really lucky
to have that someone.
349
00:14:53,631 --> 00:14:55,098
So, does Lisa know?
350
00:14:56,301 --> 00:14:57,234
Know what?
351
00:14:57,235 --> 00:14:59,670
How you feel about her?
352
00:15:01,706 --> 00:15:03,407
I know it's probably
none of my business,
353
00:15:03,408 --> 00:15:06,510
but I... saw the way
354
00:15:06,511 --> 00:15:08,011
you two were together and...
355
00:15:08,012 --> 00:15:09,112
We were?
No, no.
356
00:15:09,113 --> 00:15:10,347
No, Lisa...
357
00:15:10,348 --> 00:15:12,549
Lisa and I, we're just,
it's strictly plat...
358
00:15:12,550 --> 00:15:13,383
P-professional.
359
00:15:13,384 --> 00:15:14,785
Platonic.
360
00:15:14,786 --> 00:15:16,286
Professionally platonic.
We're not...
361
00:15:16,287 --> 00:15:17,621
Oh, I'm sorry.
362
00:15:17,622 --> 00:15:19,423
I totally misread...
363
00:15:19,424 --> 00:15:20,924
Oh, no, no,
it's a simple mistake.
364
00:15:20,925 --> 00:15:24,094
No, no, that-that happens,
you know, sometimes, so...
365
00:15:28,466 --> 00:15:30,534
You're going to the mess hall?
366
00:15:30,535 --> 00:15:31,468
Yes.
367
00:15:31,469 --> 00:15:32,669
That's where I'm going.
368
00:15:32,670 --> 00:15:34,104
'Kay.
369
00:15:34,105 --> 00:15:35,739
Thank you.
370
00:15:40,745 --> 00:15:43,213
I'm just saying,
371
00:15:43,214 --> 00:15:46,083
recent events have made me
put things in perspective.
372
00:15:46,084 --> 00:15:48,552
Like, who made him
de facto leader?
373
00:15:48,553 --> 00:15:49,653
He did.
374
00:15:49,654 --> 00:15:50,687
He was lead scientist
on Icarus.
375
00:15:50,688 --> 00:15:51,955
And I'm the one
376
00:15:51,956 --> 00:15:53,156
who solved the mystery
of the ninth chevron.
377
00:15:53,157 --> 00:15:55,459
Yeah, thanks for that.
378
00:16:10,108 --> 00:16:11,341
So, what are you saying?
379
00:16:11,342 --> 00:16:12,342
You want to be lead scientist?
380
00:16:12,343 --> 00:16:13,910
No...
381
00:16:13,911 --> 00:16:16,713
I just, I think it's time
that we all had more of a say
382
00:16:16,714 --> 00:16:18,248
in the decisions
that are being made.
383
00:16:18,249 --> 00:16:21,752
I'm tired of him deciding
what's best for us.
384
00:16:21,753 --> 00:16:23,120
Whoa, whoa, whoa!
385
00:16:23,121 --> 00:16:24,087
Whoa! Hold on!
386
00:16:24,088 --> 00:16:25,322
Hey, hey!
387
00:16:25,323 --> 00:16:26,390
Whoa.
388
00:16:26,391 --> 00:16:27,457
Thanks. Great.
What did you do?
389
00:16:27,458 --> 00:16:29,526
I didn't do anything.
What did you...
390
00:16:29,527 --> 00:16:30,494
You accidentally
pressed something!
391
00:16:30,495 --> 00:16:31,194
Now, hit the "open" button.
392
00:16:31,195 --> 00:16:32,562
Oh, 'cause there's a...
393
00:16:33,631 --> 00:16:35,599
Whoa, whoa, whoa, whoa!
394
00:16:35,600 --> 00:16:37,267
I-I...
Oh, that can't...
395
00:16:37,268 --> 00:16:38,402
Hey! Eli!
396
00:16:38,403 --> 00:16:39,603
Hold on, hold on!
Crap! I got it!
397
00:16:39,604 --> 00:16:40,570
Eli, will you...!
398
00:16:42,106 --> 00:16:43,140
Uh, maybe... can we...
399
00:16:57,288 --> 00:17:01,458
You guys do much
hunting back on Earth?
400
00:17:01,459 --> 00:17:03,226
Not unless you count fishing.
401
00:17:04,529 --> 00:17:06,029
Well, growing up,
402
00:17:06,030 --> 00:17:09,399
my brother and I,
we learned from my father,
403
00:17:09,400 --> 00:17:11,768
how to hunt, kill,
404
00:17:11,769 --> 00:17:13,737
but the most important
things he taught us
405
00:17:13,738 --> 00:17:15,238
was respect for the wild.
406
00:17:15,239 --> 00:17:16,339
There ain't nothing noble
407
00:17:16,340 --> 00:17:17,707
about this thing.
408
00:17:17,708 --> 00:17:19,242
It's a monster.
409
00:17:19,243 --> 00:17:21,812
Yeah, but unlike us,
animals don't know hate.
410
00:17:21,813 --> 00:17:24,514
All they know is fear
and hunger.
411
00:17:27,852 --> 00:17:29,252
Hey, I got something here!
412
00:17:30,388 --> 00:17:31,388
The tracks, uh...
413
00:17:31,389 --> 00:17:34,257
They just stop.
414
00:17:38,830 --> 00:17:40,263
Okay. There's been
a lot of movement here.
415
00:17:46,704 --> 00:17:48,472
Get down, get down!
416
00:17:51,309 --> 00:17:52,209
Ah!
417
00:18:22,206 --> 00:18:23,273
Stop!
418
00:18:23,274 --> 00:18:25,175
Get off me!
419
00:18:25,176 --> 00:18:27,177
We've got it on the run!
Now's our chance!
420
00:18:27,178 --> 00:18:28,345
The hell we do!
421
00:18:28,346 --> 00:18:30,213
It'll draw you out,
separate you from the group,
422
00:18:30,214 --> 00:18:32,182
then pick you off!
423
00:18:33,651 --> 00:18:35,585
What the hell do you think
happened back there?
424
00:18:35,586 --> 00:18:37,220
It led us to that spot,
425
00:18:37,221 --> 00:18:38,355
it waited for us.
426
00:18:38,356 --> 00:18:39,923
It's smart!
427
00:18:39,924 --> 00:18:43,326
All this time
we've been hunting it,
428
00:18:43,327 --> 00:18:45,795
it's been hunting us.
429
00:19:06,826 --> 00:19:07,859
Are you ready?
430
00:19:07,860 --> 00:19:09,361
Do it!
431
00:19:14,734 --> 00:19:15,767
Got it?
432
00:19:15,768 --> 00:19:16,635
Yeah.
433
00:19:28,781 --> 00:19:29,881
What?
434
00:19:29,882 --> 00:19:32,017
Why didn't you
pull that trigger?
435
00:19:33,486 --> 00:19:36,455
There's no predicting
how someone's gonna react
436
00:19:36,456 --> 00:19:37,756
in a pressure situation.
437
00:19:37,757 --> 00:19:38,924
Panic sets in.
438
00:19:38,925 --> 00:19:40,359
People freeze.
439
00:19:40,360 --> 00:19:41,360
It happens...
440
00:19:42,729 --> 00:19:45,464
But not to you.
441
00:19:45,465 --> 00:19:48,066
Something got inside your head.
442
00:19:48,067 --> 00:19:49,101
What?
443
00:19:49,532 --> 00:19:51,933
I think I died.
444
00:19:57,940 --> 00:20:01,009
After the kidney surgery,
during the recovery,
445
00:20:01,010 --> 00:20:02,644
there was a point
when I woke up...
446
00:20:04,280 --> 00:20:07,015
To nothing.
447
00:20:07,016 --> 00:20:11,886
I couldn't hear,
couldn't see, couldn't move.
448
00:20:11,887 --> 00:20:14,088
I was trapped in this darkness,
449
00:20:14,089 --> 00:20:17,091
you know, like nothing
I've ever known.
450
00:20:18,561 --> 00:20:20,194
You were scared.
451
00:20:20,195 --> 00:20:22,530
That's a normal reaction.
452
00:20:22,531 --> 00:20:26,134
I've done some
crazy things in my day,
453
00:20:26,135 --> 00:20:27,402
risked my life
454
00:20:27,403 --> 00:20:29,704
without even giving it
a second thought.
455
00:20:29,705 --> 00:20:31,639
No fear.
456
00:20:34,176 --> 00:20:37,111
But now...
457
00:20:39,915 --> 00:20:43,084
All I know is that darkness...
458
00:20:45,955 --> 00:20:49,290
And the fact that
I don't ever want to go back.
459
00:20:52,094 --> 00:20:53,227
T.J. had you
460
00:20:53,228 --> 00:20:54,796
under some pretty
heavy sedatives
461
00:20:54,797 --> 00:20:56,097
for that operation.
462
00:20:56,098 --> 00:20:59,334
They shut you down.
463
00:20:59,335 --> 00:21:00,301
Your brain was probably
464
00:21:00,302 --> 00:21:01,736
the first thing to wake up,
465
00:21:01,737 --> 00:21:03,338
and it just took
the rest of your body
466
00:21:03,339 --> 00:21:04,706
a little while to catch up.
467
00:21:04,707 --> 00:21:07,108
You think that's what it was?
468
00:21:07,109 --> 00:21:10,612
I can't claim to know for sure
what death is,
469
00:21:10,613 --> 00:21:14,716
but I know in my heart
it isn't that.
470
00:21:26,996 --> 00:21:28,930
This should do
till you get back to the ship.
471
00:21:28,931 --> 00:21:30,264
I'm not going back.
472
00:21:30,265 --> 00:21:32,800
I'm not giving up on my people.
473
00:21:32,801 --> 00:21:34,335
No one's giving up.
474
00:21:34,336 --> 00:21:36,170
You've just got to
think this through.
475
00:21:37,373 --> 00:21:39,307
It won't take much for
those stitches to open up.
476
00:21:39,308 --> 00:21:41,743
If you start bleeding out,
then what?
477
00:21:41,744 --> 00:21:44,078
I'm sorry,
but in your condition,
478
00:21:44,079 --> 00:21:46,881
you're a liability to us.
479
00:21:46,882 --> 00:21:49,884
At best, you slow us down.
480
00:21:49,885 --> 00:21:51,285
At worst, you die.
481
00:21:56,792 --> 00:21:58,626
I'll get her back.
482
00:21:58,627 --> 00:21:59,761
You have my word.
483
00:22:01,630 --> 00:22:03,698
We need to get moving.
484
00:22:06,201 --> 00:22:08,403
We can come back,
bury the bodies later.
485
00:22:20,749 --> 00:22:22,950
You listen to me,
486
00:22:22,951 --> 00:22:25,353
you bring her back safe.
487
00:22:32,895 --> 00:22:34,696
All right...
488
00:22:34,697 --> 00:22:36,064
Let's, uh, let's go.
489
00:22:45,240 --> 00:22:47,875
Hello, Eli. Come in?
490
00:22:52,414 --> 00:22:54,015
Yeah?
491
00:22:54,016 --> 00:22:55,083
Good morning.
492
00:22:55,084 --> 00:22:56,984
Is Mr. Brody with you?
493
00:22:59,321 --> 00:23:00,388
Yup.
494
00:23:05,327 --> 00:23:07,295
You two are supposed to be
in the control interface room
495
00:23:07,296 --> 00:23:08,629
running diagnostics.
496
00:23:08,630 --> 00:23:09,697
Where are you?
497
00:23:11,033 --> 00:23:13,234
We're just grabbing
something to eat.
498
00:23:13,235 --> 00:23:14,802
Yeah, well, hurry up.
499
00:23:14,803 --> 00:23:16,104
I know it's not
the most glamorous work,
500
00:23:16,105 --> 00:23:17,238
but it needs to be done.
501
00:23:17,239 --> 00:23:19,907
We'll finish up, be on our way.
502
00:23:35,424 --> 00:23:38,359
Here?
503
00:23:38,360 --> 00:23:40,194
This is good.
504
00:23:40,195 --> 00:23:41,429
Good for what?
505
00:23:41,430 --> 00:23:43,097
Why are we stopping?
506
00:23:43,098 --> 00:23:45,433
We've already established
this creature is smart.
507
00:23:45,434 --> 00:23:47,301
It sees us as a threat,
so it's stalking us,
508
00:23:47,302 --> 00:23:48,503
and sooner or later,
509
00:23:48,504 --> 00:23:50,371
it's going to try
to ambush us again,
510
00:23:50,372 --> 00:23:53,775
but this time,
we'll be ready for it.
511
00:24:00,315 --> 00:24:02,784
Here we go.
512
00:24:20,936 --> 00:24:22,370
How we doing for time?
513
00:24:24,473 --> 00:24:27,175
We've got six hours
till Destiny jumps.
514
00:24:27,176 --> 00:24:29,844
They wouldn't abandon us.
515
00:24:29,845 --> 00:24:32,380
No, not unless
they think we're dead.
516
00:24:34,249 --> 00:24:35,383
Which is why
517
00:24:35,384 --> 00:24:37,318
I really need to get
this radio working.
518
00:25:02,411 --> 00:25:04,278
Were you...
519
00:25:04,279 --> 00:25:05,613
Watching me sleep?
520
00:25:05,614 --> 00:25:07,048
No, no.
521
00:25:07,049 --> 00:25:09,016
N-no, I was just checking
to see if you were...
522
00:25:09,017 --> 00:25:10,418
If you were awake,
523
00:25:10,419 --> 00:25:12,320
which you seemed not to be,
but then now...
524
00:25:12,321 --> 00:25:14,422
Then you are now.
525
00:25:16,525 --> 00:25:18,526
I brought you something to eat.
526
00:25:18,527 --> 00:25:21,095
Oh, that was sweet of you.
527
00:25:21,096 --> 00:25:22,363
Dr. Park...
528
00:25:22,364 --> 00:25:23,297
How are you feeling?
529
00:25:23,298 --> 00:25:24,398
I'm...
530
00:25:24,399 --> 00:25:26,267
Fine. Thanks.
531
00:25:26,268 --> 00:25:28,269
How are getting on
with those calculations?
532
00:25:28,270 --> 00:25:29,503
Oh, yeah, I finished them.
533
00:25:31,907 --> 00:25:32,874
I can't believe this.
534
00:25:32,875 --> 00:25:34,108
You're making her work?
She's injured.
535
00:25:34,109 --> 00:25:35,943
Yes, her ribs,
536
00:25:35,944 --> 00:25:37,111
not her brain.
537
00:25:37,112 --> 00:25:38,112
Dale, I asked him
538
00:25:38,113 --> 00:25:39,847
to give me something to do.
539
00:25:39,848 --> 00:25:42,083
I'm going stir crazy
just sitting here.
540
00:25:42,084 --> 00:25:43,551
Good, good.
541
00:25:43,552 --> 00:25:45,419
See you back on the bridge.
542
00:25:45,420 --> 00:25:46,587
Yeah, I'm just going to
finish up with my visit and...
543
00:25:46,588 --> 00:25:48,289
Hey, take your time.
544
00:26:00,235 --> 00:26:01,369
Anything?
545
00:26:01,370 --> 00:26:03,371
Nothing.
546
00:26:03,372 --> 00:26:04,272
Not yet.
547
00:26:12,014 --> 00:26:14,081
I got a bad feeling
that this is a mistake.
548
00:26:15,651 --> 00:26:17,285
I mean, while
we're sitting here,
549
00:26:17,286 --> 00:26:18,619
that thing is putting
550
00:26:18,620 --> 00:26:21,956
as much distance
between us as possible.
551
00:26:21,957 --> 00:26:24,292
No, the creature knows
we're hunting it,
552
00:26:24,293 --> 00:26:25,927
so it needs
to protect its lair.
553
00:26:25,928 --> 00:26:27,161
To do that,
554
00:26:27,162 --> 00:26:28,629
it has to make sure
we never reach it.
555
00:26:28,630 --> 00:26:30,598
Yeah...
556
00:26:30,599 --> 00:26:33,267
Makes sense.
557
00:26:33,268 --> 00:26:37,038
You know, but if you're wrong
about this,
558
00:26:37,039 --> 00:26:39,607
don't count on making it
back to the ship.
559
00:26:39,608 --> 00:26:41,175
You don't think
I want to save them?
560
00:26:41,176 --> 00:26:42,576
Yeah.
561
00:26:44,012 --> 00:26:45,012
I'm sure you do.
562
00:26:46,481 --> 00:26:48,983
You look like
you got more to say.
563
00:26:48,984 --> 00:26:51,652
Well, whatever you have in mind
for you and T.J.,
564
00:26:51,653 --> 00:26:53,321
you can forget about it,
565
00:26:53,322 --> 00:26:55,256
you know?
566
00:26:55,257 --> 00:26:57,224
'Cause that's not happening.
567
00:26:57,225 --> 00:27:00,394
Why don't we let her
decide that?
568
00:27:00,395 --> 00:27:02,029
Varro...
569
00:27:02,030 --> 00:27:04,565
Go ahead, Tasia.
570
00:27:04,566 --> 00:27:06,701
It's on the move
and headed your way.
571
00:27:12,074 --> 00:27:13,074
Here we go.
572
00:27:19,214 --> 00:27:21,182
Come on...
573
00:27:22,250 --> 00:27:23,718
Come on.
574
00:27:25,320 --> 00:27:28,289
I'm right here.
I'm right here!
575
00:27:48,543 --> 00:27:49,543
Did you get it?
576
00:27:49,544 --> 00:27:50,644
Oh yeah.
577
00:27:50,645 --> 00:27:51,645
All right.
578
00:27:51,646 --> 00:27:53,347
We should get moving.
579
00:27:53,348 --> 00:27:54,982
In a few hours it's going
to start to get dark...
580
00:28:02,758 --> 00:28:04,358
There are more
of them out there.
581
00:28:13,535 --> 00:28:17,805
Following their trail's
gotten way too easy.
582
00:28:17,806 --> 00:28:19,006
It's almost as if
they're daring us
583
00:28:19,007 --> 00:28:20,575
to come after them.
584
00:28:20,576 --> 00:28:22,743
They're luring us in
to finish us off.
585
00:28:22,744 --> 00:28:25,346
The thing that attacked us
back at the camp
586
00:28:25,347 --> 00:28:27,815
is bigger than the ones
we're tracking now.
587
00:28:27,816 --> 00:28:28,716
These tracks are smaller.
588
00:28:28,717 --> 00:28:29,917
These are the babies.
589
00:28:29,918 --> 00:28:31,986
We're getting close
to their lair.
590
00:28:31,987 --> 00:28:32,820
The fact that
we're dealing with
591
00:28:32,821 --> 00:28:34,021
more than one of these things
592
00:28:34,022 --> 00:28:35,423
reduces our chances
593
00:28:35,424 --> 00:28:37,258
of finding our people alive.
594
00:28:37,259 --> 00:28:39,360
Are you saying
you're having second thoughts?
595
00:28:39,361 --> 00:28:40,995
Because, you know,
I can do this on my own.
596
00:28:40,996 --> 00:28:42,630
Oh, no, you can't.
597
00:28:42,631 --> 00:28:45,733
Hell, I don't even think
we can do this together,
598
00:28:45,734 --> 00:28:48,736
but I'm going to
see this through.
599
00:28:48,737 --> 00:28:50,738
Besides,
this close to the nest,
600
00:28:50,739 --> 00:28:52,740
we're past the point
of no return.
601
00:28:56,912 --> 00:29:01,816
That thing's too big,
too strong.
602
00:29:01,817 --> 00:29:05,519
I can't stand the thought
of being eaten alive.
603
00:29:05,520 --> 00:29:08,856
When the time comes,
604
00:29:08,857 --> 00:29:10,458
if I don't have the guts
to do it myself...
605
00:29:11,927 --> 00:29:13,227
What are you saying, corporal?
606
00:29:13,228 --> 00:29:15,363
I'm saying I don't want
to die like that!
607
00:29:15,364 --> 00:29:17,932
I'd rather
you finished me off first!
608
00:29:17,933 --> 00:29:19,867
Hey.
609
00:29:19,868 --> 00:29:21,502
Hey, you listen to me...
610
00:29:22,704 --> 00:29:24,538
Now, you have two choices.
611
00:29:24,539 --> 00:29:25,940
You can suck it up
612
00:29:25,941 --> 00:29:29,610
and walk back on the Destiny
with your head held high,
613
00:29:29,611 --> 00:29:32,313
or you can force me
to save your sorry ass,
614
00:29:32,314 --> 00:29:33,447
and live with the shame.
615
00:29:33,448 --> 00:29:36,050
Is that understood?
616
00:29:36,051 --> 00:29:38,853
Yes, ma'am.
617
00:29:54,870 --> 00:29:56,871
This is-
this is lieutenant Johansen.
618
00:29:56,872 --> 00:29:59,674
Over.
619
00:29:59,675 --> 00:30:01,842
Is there anyone out there?
620
00:30:01,843 --> 00:30:04,378
You remind me of someone
I used to run ops with.
621
00:30:04,379 --> 00:30:06,814
First one into a firefight,
622
00:30:06,815 --> 00:30:08,015
last one to leave
enemy territory.
623
00:30:08,016 --> 00:30:11,085
He was fearless.
624
00:30:11,086 --> 00:30:12,553
He ended up volunteering
625
00:30:12,554 --> 00:30:15,056
for what you'd call
a suicide mission.
626
00:30:15,057 --> 00:30:16,357
He wasn't afraid.
627
00:30:16,358 --> 00:30:17,892
Turns out he should've been.
628
00:30:17,893 --> 00:30:20,394
He was wrong.
629
00:30:20,395 --> 00:30:21,862
In those situations
630
00:30:21,863 --> 00:30:23,130
when the odds
are stacked against you,
631
00:30:23,131 --> 00:30:24,865
and you're looking death
in the face,
632
00:30:24,866 --> 00:30:26,967
it's fear that keeps you,
633
00:30:26,968 --> 00:30:30,004
and the people around you,
alive.
634
00:30:31,406 --> 00:30:33,741
This is lieutenant Johansen...
635
00:30:35,510 --> 00:30:36,977
This is Greer. Over.
636
00:30:36,978 --> 00:30:39,380
Sergeant?
637
00:30:39,381 --> 00:30:40,448
Lieutenant,
638
00:30:40,449 --> 00:30:42,750
what's your situation?
639
00:30:42,751 --> 00:30:44,785
Uh, corporal Reynolds and I
640
00:30:44,786 --> 00:30:46,587
are in a cave
641
00:30:46,588 --> 00:30:50,591
on the side of a hill
overlooking a ravine.
642
00:30:50,592 --> 00:30:52,059
Somewhere North of camp.
643
00:30:52,060 --> 00:30:54,695
The creature that attacked us,
it brought us here,
644
00:30:54,696 --> 00:30:56,764
and it appears to be
guarding its territory,
645
00:30:56,765 --> 00:30:58,432
so approach
with extreme caution.
646
00:30:58,433 --> 00:31:01,068
The corporal is injured
647
00:31:01,069 --> 00:31:02,837
and in no condition
to make a run for it.
648
00:31:02,838 --> 00:31:03,938
Hang tight, lieutenant.
649
00:31:03,939 --> 00:31:07,441
We're coming for you.
650
00:31:08,477 --> 00:31:09,610
Copy.
651
00:31:12,147 --> 00:31:13,414
Sorry.
652
00:31:13,415 --> 00:31:15,015
Lost track of time.
653
00:31:16,785 --> 00:31:18,486
Yeah, well, I'm not surprised.
654
00:31:18,487 --> 00:31:21,021
You two obviously enjoy
each other's company.
655
00:31:22,724 --> 00:31:24,191
I'm not sure
if you meant anything by that,
656
00:31:24,192 --> 00:31:25,826
but you should know
657
00:31:25,827 --> 00:31:28,496
there's nothing going on
between me and Park.
658
00:31:30,465 --> 00:31:31,932
Of course not.
659
00:31:31,933 --> 00:31:33,901
What do you mean,
"of course not"?
660
00:31:33,902 --> 00:31:35,903
Y-you say it
like it could never happen.
661
00:31:35,904 --> 00:31:37,938
Well, it couldn't.
662
00:31:37,939 --> 00:31:39,073
Okay, I get it.
663
00:31:39,074 --> 00:31:41,575
Because she's so...
Attractive,
664
00:31:41,576 --> 00:31:42,743
and I'm...
And I'm not?
665
00:31:42,744 --> 00:31:44,779
No, no, no, no,
let's... let's just say
666
00:31:44,780 --> 00:31:48,182
that you don't seem like...
The romantic type.
667
00:31:48,183 --> 00:31:49,917
Oh, really?
668
00:31:49,918 --> 00:31:52,853
Okay, well, then, uh,
what type am I?
669
00:31:52,854 --> 00:31:55,189
The good friend type,
obviously.
670
00:31:56,725 --> 00:31:58,025
The trusted confidant.
671
00:31:58,026 --> 00:32:00,494
The guy who's always there
with the, uh,
672
00:32:00,495 --> 00:32:02,730
the shoulder to cry on.
673
00:32:02,731 --> 00:32:05,733
And that's just
life, I'm afraid.
674
00:32:05,734 --> 00:32:09,804
We all have
our predestined roles,
675
00:32:09,805 --> 00:32:12,773
but, you know,
on the bright side,
676
00:32:12,774 --> 00:32:17,645
a life free of romantic
entanglements, well...
677
00:32:17,646 --> 00:32:20,948
It certainly benefits
the pursuit of science.
678
00:32:28,857 --> 00:32:30,858
Seriously,
679
00:32:30,859 --> 00:32:32,660
Eli, I don't have
time for this.
680
00:32:32,661 --> 00:32:34,562
They need me in the infirmary.
681
00:32:34,563 --> 00:32:35,629
Colonel Young
and lieutenant James
682
00:32:35,630 --> 00:32:36,597
just got back.
683
00:32:36,598 --> 00:32:37,598
They're injured...
684
00:32:39,034 --> 00:32:40,367
What did you do?
685
00:32:40,368 --> 00:32:42,570
I didn't do anything.
He did this to himself.
686
00:32:42,571 --> 00:32:43,838
He was just in there
pushing buttons...
687
00:32:43,839 --> 00:32:45,139
Is he okay?
688
00:32:45,140 --> 00:32:46,841
Yes, according to
the monitoring system,
689
00:32:46,842 --> 00:32:47,808
he's fine.
690
00:32:47,809 --> 00:32:49,677
Just... frozen.
691
00:32:49,678 --> 00:32:50,811
Did you tell Rush?
692
00:32:50,812 --> 00:32:52,046
Oh, no, no, no, no,
693
00:32:52,047 --> 00:32:54,515
and we're not going to,
not yet, anyway.
694
00:32:54,516 --> 00:32:56,517
Just for once I'd like
to solve a problem
695
00:32:56,518 --> 00:32:57,785
without his help.
696
00:32:57,786 --> 00:32:59,854
Eli, you have
to get him out of there.
697
00:33:00,822 --> 00:33:03,757
You still have some of that
698
00:33:03,758 --> 00:33:05,593
residual alien
knowledge, right?
699
00:33:05,594 --> 00:33:08,863
Just... do me a favor.
Take a look.
700
00:33:08,864 --> 00:33:11,599
See if anything
jumps out at you?
701
00:33:13,235 --> 00:33:16,303
Um...
702
00:33:18,673 --> 00:33:21,041
That's got to be it.
703
00:33:37,225 --> 00:33:38,926
I'll go first,
scout out the area.
704
00:33:38,927 --> 00:33:41,862
If it's clear, I'll radio back.
705
00:33:41,863 --> 00:33:44,632
I don't think so.
706
00:33:48,303 --> 00:33:49,670
If you got
something say, say it.
707
00:33:49,671 --> 00:33:51,305
I don't think
you're up for this.
708
00:33:51,306 --> 00:33:52,673
You calling me a coward?
709
00:33:52,674 --> 00:33:54,275
No, you're not a coward,
710
00:33:54,276 --> 00:33:55,342
but you're
second-guessing yourself,
711
00:33:55,343 --> 00:33:56,577
and that's a problem.
712
00:33:56,578 --> 00:33:57,878
We don't have time
for you to sort through
713
00:33:57,879 --> 00:33:59,613
whatever issues
you're dealing with.
714
00:33:59,614 --> 00:34:00,814
So I'm going.
715
00:34:00,815 --> 00:34:04,351
No, I'm going.
716
00:34:09,224 --> 00:34:11,725
But I'm going to
need you to, uh,
717
00:34:11,726 --> 00:34:15,629
create a little
diversion for me.
718
00:34:15,630 --> 00:34:16,864
We're going to be okay.
719
00:34:16,865 --> 00:34:18,999
They're almost here.
720
00:34:42,164 --> 00:34:43,365
You ready, corporal?
721
00:34:43,366 --> 00:34:44,867
Yes, ma'am.
722
00:34:44,868 --> 00:34:46,402
Aim for its eyes.
723
00:35:33,149 --> 00:35:34,083
Lieutenant!
724
00:35:35,952 --> 00:35:37,086
Don't shoot!
725
00:35:37,087 --> 00:35:38,120
What?
726
00:35:38,121 --> 00:35:39,989
I-I don't think
it wants to hurt us.
727
00:35:39,990 --> 00:35:41,523
I've got the shot, ma'am.
728
00:35:41,524 --> 00:35:42,625
No, the fire.
729
00:35:42,626 --> 00:35:44,360
It recognizes intelligence.
730
00:35:44,361 --> 00:35:46,195
Didn't stop it
from trying to kill us.
731
00:35:46,196 --> 00:35:48,329
That's because you were
a threat to it and its family.
732
00:35:48,331 --> 00:35:50,432
It recognizes a threat
and goes after it.
733
00:35:50,433 --> 00:35:52,166
That's what I was
counting on out there
734
00:35:52,168 --> 00:35:53,602
to buy us some time,
735
00:35:53,603 --> 00:35:56,204
so I suggest
736
00:35:56,206 --> 00:35:58,539
that you start moving.
737
00:36:02,012 --> 00:36:03,646
Slowly.
738
00:36:03,647 --> 00:36:05,614
Let's go.
739
00:36:14,658 --> 00:36:16,191
It's intelligent.
740
00:36:16,192 --> 00:36:18,160
Smart enough to know
741
00:36:18,161 --> 00:36:20,162
that I can cause it
a world of hurt,
742
00:36:20,163 --> 00:36:22,498
maybe even kill it,
743
00:36:22,499 --> 00:36:25,601
and smart enough to know
744
00:36:25,602 --> 00:36:32,941
that I'm choosing not to.
745
00:37:00,103 --> 00:37:01,937
Let's go.
746
00:37:14,451 --> 00:37:15,651
Ah, well.
747
00:37:23,693 --> 00:37:24,760
So?
748
00:37:24,761 --> 00:37:26,128
I don't know, I'm not
seeing anything. I...
749
00:37:29,532 --> 00:37:30,699
-Doing?
750
00:37:36,139 --> 00:37:38,606
What the hell?
751
00:37:49,251 --> 00:37:50,486
That's that, then.
752
00:37:50,487 --> 00:37:52,187
What's what?
753
00:37:52,188 --> 00:37:55,624
I've just completed
a thorough diagnostic
754
00:37:55,625 --> 00:37:58,460
of one of the stasis pods.
755
00:37:58,461 --> 00:38:00,195
Very informative.
756
00:38:16,146 --> 00:38:17,579
How many of those things
you take down?
757
00:38:17,580 --> 00:38:19,681
About none,
758
00:38:19,682 --> 00:38:22,184
but I managed to lose them
759
00:38:22,185 --> 00:38:24,353
and circle back.
760
00:38:26,489 --> 00:38:30,592
I feel like I could
sleep for a week.
761
00:38:30,593 --> 00:38:32,227
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
762
00:39:00,390 --> 00:39:02,391
Congratulations,
I hear you're a free man.
763
00:39:05,762 --> 00:39:07,596
Apparently someone
put in a good word for me
764
00:39:07,597 --> 00:39:08,831
with colonel Young.
765
00:39:08,832 --> 00:39:10,566
As much as I'd like
to take credit,
766
00:39:10,567 --> 00:39:11,666
I really haven't had any time.
767
00:39:11,668 --> 00:39:14,102
I know. It was, um,
sergeant Greer.
768
00:39:14,103 --> 00:39:15,237
Greer?
769
00:39:15,238 --> 00:39:16,505
Mm-hm.
770
00:39:17,540 --> 00:39:19,675
I'd love to thank him, but, um,
771
00:39:19,676 --> 00:39:21,543
I get the feeling he'll claim
772
00:39:21,544 --> 00:39:22,744
he doesn't know
what I'm talking about.
773
00:39:22,745 --> 00:39:25,146
Yeah, probably.
774
00:39:26,649 --> 00:39:27,783
Listen, I just
wanted to come by
775
00:39:27,784 --> 00:39:30,219
and say I'm sorry
776
00:39:30,220 --> 00:39:31,385
about your people...
777
00:39:32,422 --> 00:39:33,689
And even though
778
00:39:33,690 --> 00:39:35,356
you may feel like
you're alone...
779
00:39:37,126 --> 00:39:38,327
You're not.
780
00:39:40,363 --> 00:39:42,364
I know.
781
00:40:03,286 --> 00:40:04,286
Come in.
782
00:40:08,758 --> 00:40:10,459
You had said you wanted
to lend your expertise
783
00:40:10,460 --> 00:40:11,894
to tonight's dinner.
784
00:40:11,895 --> 00:40:13,461
Becker's ready.
785
00:40:27,242 --> 00:40:28,610
You, uh, you okay?
786
00:40:30,780 --> 00:40:32,548
I'm good.
787
00:40:32,549 --> 00:40:35,250
Good.
788
00:40:59,242 --> 00:41:02,244
That completes
this round of diagnostics.
789
00:41:02,245 --> 00:41:05,480
Now we can move on
to the fun part.
790
00:41:05,481 --> 00:41:06,715
Fun part?
791
00:41:06,716 --> 00:41:07,749
Yeah, well, it's time
to go and check out
792
00:41:07,750 --> 00:41:08,750
the stasis chambers now.
793
00:41:08,751 --> 00:41:10,885
Whoa, uh, whoa, not so fast.
794
00:41:12,655 --> 00:41:13,755
Let's finish going through
795
00:41:13,756 --> 00:41:14,856
the data on that section
796
00:41:14,857 --> 00:41:16,158
before we start...
797
00:41:16,159 --> 00:41:17,893
Heading in there
and pushing buttons.
798
00:41:17,894 --> 00:41:20,362
Yeah, of course, you're right.
799
00:41:20,363 --> 00:41:21,663
Proceed with caution.
800
00:42:05,640 --> 00:42:08,640
Sync and corrected by dr.jackson
for www.addic7ed.com