1
00:36:43,312 --> 00:36:45,787
I'm going with you. it's just a job.

2
00:36:48,012 --> 00:36:49,857
It's more than that to you.

3
00:36:50,312 --> 00:36:51,627
Okay I love my job.

4
00:36:56,000 --> 00:36:57,467
being with you

5
00:36:59,212 --> 00:37:01,537
Just. do me a favour.

6
00:37:03,712 --> 00:37:06,272
Take the afternoon and think about this.

7
00:37:10,812 --> 00:37:11,177
Fine.

8
00:37:13,312 --> 00:37:16,347
You do me a favour and buy me a goddamn ticket on your flight.

9
00:25:43,912 --> 00:25:46,407
You're wrong. I have feelings for you.

10
00:37:16,412 --> 00:37:20,112
I'm going home to pack and I'll see you at the airport.

11
00:37:33,875 --> 00:37:35,100
That was delicious.

12
00:37:35,575 --> 00:37:37,058
Yeah, what you like better?

13
00:37:37,068 --> 00:37:38,300
The nature stew or the mud pudding

14
00:37:38,301 --> 00:37:39,940
I want some on toast.

15
00:37:39,975 --> 00:37:42,200
Can we have some toast for snack?

16
00:37:45,575 --> 00:37:47,595
No running in the house please!

17
00:37:58,875 --> 00:38:00,045
Yeah, real mature.

18
00:38:07,575 --> 00:38:08,105
Captain!

19
00:38:08,975 --> 00:38:09,774
You called for me?

20
00:38:09,775 --> 00:38:10,780
Oh, hey dexter!

21
00:38:11,375 --> 00:38:12,874
Yeah, I recieved a phonecall from

22
00:38:12,875 --> 00:38:15,074
A woman says she's a friend of yours.

23
00:38:15,075 --> 00:38:15,385
Who?

24
00:38:15,675 --> 00:38:17,475
She wouldn't give her name.

25
00:38:17,675 --> 00:38:19,274
But claims to have vital information

26
00:38:19,275 --> 00:38:20,774
On the bay harbor butcher.

27
00:38:20,775 --> 00:38:22,520
Any idea who she might be?

28
00:38:22,575 --> 00:38:23,535
English accent?

29
00:38:23,575 --> 00:38:24,360
That's her!

30
00:38:24,775 --> 00:38:27,910
I think she might have a personal issue with me.

31
00:38:30,375 --> 00:38:32,495
This is the same woman who tried Batista

32
00:38:32,675 --> 00:38:34,375
You might wanna avoid her.

33
00:38:34,475 --> 00:38:35,370
Not a chance.

34
00:38:35,875 --> 00:38:36,974
Now this case is closing

35
00:38:36,975 --> 00:38:39,374
And I can't afford to leave any loose ends.

36
00:38:39,375 --> 00:38:40,674
She said she was coming in?

37
00:38:40,675 --> 00:38:41,574
Whithin the hour.

38
00:38:41,575 --> 00:38:43,774
And you said she mentioned my name.

39
00:38:43,775 --> 00:38:44,580
Specifically.

40
00:38:46,875 --> 00:38:47,674
Well, stick around!

41
00:03:12,012 --> 00:03:13,311
I don't give a shit.

44
00:38:54,075 --> 00:38:55,674
and give me a chance to intercept her? 

45
00:38:55,674 --> 00:38:58,080
It doesn't make sense.

46
00:38:59,575 --> 00:39:00,674
Unless she wants me here

47
00:39:00,675 --> 00:39:02,950
So she can hurt me some other way.

48
00:39:03,175 --> 00:39:03,540
Rita.

49
00:39:16,475 --> 00:39:16,895
Astor!

50
00:39:18,475 --> 00:39:18,840
Cody!

51
00:39:21,075 --> 00:39:21,440
Guys!

52
00:39:23,375 --> 00:39:23,740
Lexy!

53
00:39:25,775 --> 00:39:26,140
Lexy!

54
00:39:26,975 --> 00:39:28,245
Where are the kids?

55
00:39:28,275 --> 00:39:29,435
I can't remember.

56
00:39:30,775 --> 00:39:31,250
Dexter!

57
00:39:31,875 --> 00:39:33,874
I got your message what is it? what's going on?

58
00:39:33,875 --> 00:39:35,200
The kids are missing

59
00:39:35,475 --> 00:39:38,380
I'm so sorry, I didn't mean to fall asleep.

60
00:39:39,075 --> 00:39:40,875
We have to call the police.

61
00:39:40,975 --> 00:39:43,574
Call deb, she'll have the entire force looking for them.

62
00:28:37,612 --> 00:28:39,412
She's bad shit, nuts, wacko

63
00:39:43,575 --> 00:39:45,174
You see if any of the neighbours saw anything.

64
00:39:45,175 --> 00:39:46,574
I'll drive around the area.

65
00:39:46,575 --> 00:39:48,320
I promise we'll find them.

66
00:39:49,975 --> 00:39:52,910
We're going to terminal 7 miami international.

67
00:39:56,675 --> 00:39:56,974
Morgan.

68
00:39:56,975 --> 00:39:58,135
Debra, it's rita.

69
00:39:58,575 --> 00:40:00,074
Hey, I'm just, I'm getting in a cab.

70
00:40:00,075 --> 00:40:02,205
Look, cody and astor are missing.

71
00:40:02,475 --> 00:40:03,474
Did you call the police?

72
00:40:03,475 --> 00:40:05,065
Dexter said to call you.

73
00:40:05,175 --> 00:40:08,240
Okay, you just sit by the phone

74
00:40:08,275 --> 00:40:08,874
I take it from here.

75
00:40:08,875 --> 00:40:09,560
All right.

76
00:40:11,175 --> 00:40:12,500
Could you just wait?

77
00:40:13,175 --> 00:40:15,450
You don't wanna go to the airport?

78
00:40:15,475 --> 00:40:17,674
Of course I wanna go to the airport.

79
00:40:17,675 --> 00:40:18,835
I just said wait!

80
00:40:19,575 --> 00:40:22,135
For chrissake, honey, make up your mind!

81
00:40:22,775 --> 00:40:23,085
Why?

82
00:40:25,775 --> 00:40:28,040
Why do I have to make up my mind?

83
00:40:31,375 --> 00:40:32,015
Goddamnit!

84
00:40:33,675 --> 00:40:34,040
Here.

85
00:40:41,275 --> 00:40:42,015
Hi, dexter.

86
00:40:48,075 --> 00:40:48,815
Hi, dexter.

87
00:40:49,075 --> 00:40:49,574
Hey, dex.

88
00:40:49,575 --> 00:40:50,974
Hey, guys, you're having fun?

89
00:40:50,975 --> 00:40:53,500
Superfun! lila's so nice.

90
00:40:53,775 --> 00:40:54,725
Where is lila?

91
00:40:55,175 --> 00:40:56,170
I'm over here.

92
00:40:59,475 --> 00:41:01,540
Couldn't we have it all dexter?

93
00:41:14,575 --> 00:41:15,050
Dexter!

94
00:41:16,775 --> 00:41:18,995
Stay on the bed guys, don't move!

95
00:41:27,275 --> 00:41:27,750
Dexter.

96
00:41:33,975 --> 00:41:35,510
Look away, both of you!

97
00:41:42,875 --> 00:41:43,990
Astor, you first!

98
00:41:45,075 --> 00:41:47,095
You're gonna help your brother.

99
00:42:01,375 --> 00:42:02,645
Go, run, find help!

100
00:42:02,675 --> 00:42:03,674
Come on dexter!

101
00:42:03,675 --> 00:42:04,560
I can't fit.

102
00:42:07,375 --> 00:42:07,740
Shit!

103
00:42:51,075 --> 00:42:53,205
What do you remember from before?

104
00:42:53,375 --> 00:42:55,495
You know, before we took you in.

105
00:42:59,575 --> 00:43:00,105
Nothing.

106
00:43:01,575 --> 00:43:01,940
Good.

107
00:43:03,275 --> 00:43:05,625
Because what happened was too strong.

108
00:43:06,675 --> 00:43:08,475
Son, it got into you too early.

109
00:43:10,075 --> 00:43:11,574
And it's gonna stay there.

110
00:43:11,575 --> 00:43:13,640
It's gonna make you wanna kill.

111
00:43:14,175 --> 00:43:16,440
And you won't be able to stop it.

112
00:43:19,075 --> 00:43:21,350
So I'm gonna be like this forever?

113
00:43:23,775 --> 00:43:24,085
Yes.

114
00:44:15,375 --> 00:44:16,800
You're gonna be okay.

115
00:44:17,075 --> 00:44:17,805
I got you.

116
00:44:49,975 --> 00:44:52,085
I'm so sorry about all of this.

117
00:44:52,975 --> 00:44:54,930
It's over now. they are safe.

118
00:44:55,675 --> 00:44:58,415
You're safe. that's all that matters.

119
00:30:46,312 --> 00:30:47,702
...trust anyone again.

120
00:45:08,475 --> 00:45:09,050
You two.

121
00:45:09,275 --> 00:45:10,174
Secure the perimeter

122
00:45:10,175 --> 00:45:11,374
And have the firechief come see me

123
00:45:11,375 --> 00:45:13,010
As soon as he gets here.

124
00:45:13,875 --> 00:45:15,720
Put out an apb on lila west

125
00:45:16,175 --> 00:45:17,235
Aka lila tourney

126
00:45:17,475 --> 00:45:18,655
Suspected arsonists

127
00:45:18,675 --> 00:45:21,545
5.7, black hair, pale like a fuckin' corpse.

128
00:45:21,875 --> 00:45:23,365
Fuckin' corpse, got it.

129
00:45:24,775 --> 00:45:25,474
You're wasting your time

130
00:45:25,475 --> 00:45:26,474
She's not coming back.

131
00:45:26,475 --> 00:45:27,474
Not after this.

132
00:45:27,475 --> 00:45:28,774
Yeah, I wouldn't bet on it.

133
00:45:28,775 --> 00:45:29,505
She won't.

134
00:45:30,775 --> 00:45:32,100
She's a survivalist.

135
00:45:33,375 --> 00:45:35,474
How did you know the kids were here?

136
00:45:35,475 --> 00:45:36,274
One of the neighbours

137
00:45:36,275 --> 00:45:37,874
Saw them walking with a strange woman.

138
00:45:37,875 --> 00:45:39,574
It wasn't much of a lead, but...

139
00:45:39,575 --> 00:45:40,574
Lila has gone after everyone

140
00:45:40,575 --> 00:45:41,945
That's close to you.

141
00:45:44,675 --> 00:45:45,040
What?

142
00:45:46,075 --> 00:45:47,474
It's pretty impressive. 

143
00:45:47,475 --> 00:45:48,674
it seems it wasn't too long ago

144
00:45:48,675 --> 00:45:50,365
I was taking care of you.

145
00:45:51,175 --> 00:45:52,920
I like it better this way.

146
00:45:53,175 --> 00:45:54,225
I can see that.

147
00:45:54,475 --> 00:45:57,100
Why is this man not on the way to the hospital now?

148
00:33:07,312 --> 00:33:09,211
You're not coming with me then?

149
00:45:57,675 --> 00:45:58,574
I'm fine, deb.

150
00:45:58,575 --> 00:45:59,374
You're not fine.

151
00:45:59,375 --> 00:46:00,975
Your eyebrows are singed.

152
00:46:03,075 --> 00:46:05,305
How can you be so fuckin' relaxed?

153
00:46:07,775 --> 00:46:09,860
I'm good at compartmentalization.

154
00:46:11,575 --> 00:46:13,220
You're little weird, dex.

155
00:46:14,375 --> 00:46:15,574
That's not gonna change

156
00:46:15,575 --> 00:46:17,640
I'm gonna be this way, forever.

157
00:46:19,975 --> 00:46:21,400
I can live with that.

158
00:46:23,975 --> 00:46:25,510
Just mourn it up! okay?

159
00:46:27,775 --> 00:46:28,974
I passed through the flames

160
00:46:28,975 --> 00:46:30,565
And rose from the ashes.

161
00:46:31,175 --> 00:46:31,595
Again.

162
00:46:33,175 --> 00:46:34,574
I've never been one to put much weight

163
00:46:34,575 --> 00:46:36,374
To the idea of a higher power.

164
00:46:36,375 --> 00:46:37,374
But if I didn't know better

165
00:46:37,375 --> 00:46:38,874
I have to believe that some force

166
00:46:38,875 --> 00:46:41,700
Out there wants me to keep doing what I'm doing.

167
00:34:05,512 --> 00:34:07,011
And I will bring you back as soon as I can.

168
00:47:47,875 --> 00:47:48,350
Dexter.

169
00:47:48,575 --> 00:47:50,474
You wanted to be close to me lila.

170
00:47:50,475 --> 00:47:52,695
This is the most I have to offer.

171
00:47:52,875 --> 00:47:55,140
I can't feel my legs and my body.

172
00:47:56,475 --> 00:47:58,574
Good. I went with a spinal epidural

173
00:47:58,575 --> 00:48:01,930
Instead the tranquilizer, I've got a plane to catch.

174
00:48:02,075 --> 00:48:04,240
And you don't need to feel this.

175
00:48:07,375 --> 00:48:09,130
You killed an innocent man.

176
00:48:10,975 --> 00:48:12,180
I did it for you.

177
00:48:13,575 --> 00:48:16,335
You tried to kill the children for me too.

178
00:48:18,575 --> 00:48:19,570
Don't do this!

179
00:48:21,075 --> 00:48:23,350
You taught me to accept what I am.

180
00:48:26,075 --> 00:48:27,674
And to trust in the one thing

181
00:48:27,675 --> 00:48:29,540
I know with absolute clarity.

182
00:48:39,475 --> 00:48:40,160
Thank you.

183
00:49:00,175 --> 00:49:01,774
Not long ago I had a dream

184
00:49:01,775 --> 00:49:04,074
That people could see me for what I am.

185
00:49:04,075 --> 00:49:05,774
And for a brief instant of time

186
00:49:05,775 --> 00:49:08,435
The world actually saw my bodies of work.

187
00:49:08,475 --> 00:49:09,645
Some even cheered.

188
00:49:10,475 --> 00:49:13,455
But as it turns out, nobody mourns the wicked.

189
00:49:14,275 --> 00:49:15,125
Sorry, james.

190
00:49:18,775 --> 00:49:21,074
I think harry knew that from the start.

191
00:49:21,075 --> 00:49:22,774
That's why he gave me a code.

192
00:49:22,775 --> 00:49:24,074
It cost him his life.

193
00:49:24,075 --> 00:49:26,685
But it kept me alive through incredible trials.

194
00:35:57,612 --> 00:35:58,872
But it's too soon.

195
00:49:27,075 --> 00:49:28,500
The code is mine now.

196
00:49:28,775 --> 00:49:29,780
And mine alone.

197
00:49:29,875 --> 00:49:32,490
So too are the relationships I cultivate.

198
00:49:39,175 --> 00:49:41,415
They're not just disguises anymore.

199
00:49:41,975 --> 00:49:42,815
I need them.

200
00:49:44,475 --> 00:49:46,550
Even if they make me vulnerable.

201
00:49:47,475 --> 00:49:48,874
My father might not approve.

202
00:49:48,875 --> 00:49:50,940
But I'm no longer his disciple.

203
00:49:51,775 --> 00:49:56,510
I'm a master now. an idea transcended into life.

204
00:50:01,975 --> 00:50:03,820
And so this is my new path.

205
00:50:04,375 --> 00:50:06,540
Which is a lot like the old one.

206
00:50:06,975 --> 00:50:07,660
Only mine.

207
00:50:09,475 --> 00:50:12,335
To stay on that path I need to work harder.

208
00:50:12,675 --> 00:50:13,900
Explore new rituals

209
00:50:14,475 --> 00:50:14,950
Evolve.

210
00:50:17,775 --> 00:50:20,845
Am I evil? am I good?

211
00:50:21,375 --> 00:50:25,150
I'm done asking those questions. I don't have the answers.

212
00:13:58,212 --> 00:13:59,947
I wouldn't if I were you.

213
00:14:00,312 --> 00:14:01,152
Is it james?

