1
00:00:01,536 --> 00:00:03,595
<i>Previously on</i> Grey's Anatomy:

2
00:00:03,672 --> 00:00:07,631
- This is Mary. She lost consciousness.
- How's Shane? My partner?

3
00:00:07,709 --> 00:00:10,269
I didn't want her to see.
She might take offense.

4
00:00:10,345 --> 00:00:12,905
- Can you get my wife?
- Baby?

5
00:00:13,014 --> 00:00:14,948
You're gonna drill into my skull?

6
00:00:15,016 --> 00:00:16,745
The navigational system is dead?

7
00:00:16,818 --> 00:00:19,787
Damn it, Stan! Stan. Stan.

8
00:00:19,854 --> 00:00:22,379
Can I watch the surgery?
Can you sneak me in?

9
00:00:22,457 --> 00:00:23,617
You're busted.

10
00:00:23,725 --> 00:00:27,161
I'm gonna tell him.
I don't want him seeing other people.

11
00:00:27,228 --> 00:00:30,789
- What?
- Nothing. I'm gonna be late.

12
00:00:30,865 --> 00:00:32,833
We need to talk.

13
00:00:32,901 --> 00:00:36,029
- My wife gets panicky.
- I will keep her updated.

14
00:00:36,104 --> 00:00:37,628
You seeing anyone?

15
00:00:52,420 --> 00:00:54,251
<i>At the end of the day,</i>

16
00:00:54,322 --> 00:00:58,656
<i>the experience of practicing medicine</i>
<i>bears little resemblance to the dream.</i>

17
00:01:02,063 --> 00:01:05,590
Hey. Are you...
Are you... Are you really OK?

18
00:01:05,667 --> 00:01:07,635
Yeah. Yeah.

19
00:01:07,736 --> 00:01:13,299
Alex. Come on. That was intense.
Intense and crazy and just awful.

20
00:01:13,375 --> 00:01:15,343
How can you be OK
after a day like that?

21
00:01:15,443 --> 00:01:18,901
<i>We go into medicine</i>
<i>because we want to save lives.</i>

22
00:01:18,980 --> 00:01:22,711
You did a good job today.
That was not easy.

23
00:01:22,784 --> 00:01:27,084
What you did was not easy.
It was brave.

24
00:01:27,155 --> 00:01:29,623
<i>We go into medicine</i>
<i>because we want to do good.</i>

25
00:01:34,362 --> 00:01:36,489
<i>We go into medicine for the rush,</i>

26
00:01:36,564 --> 00:01:39,328
<i>for the high, for the ride.</i>

27
00:01:39,401 --> 00:01:44,429
<i>But what we remember,</i>
<i>at the end of most days, are the losses.</i>

28
00:01:44,506 --> 00:01:49,239
<i>What we lie awake at night replaying</i>
<i>is the pain we caused.</i>

29
00:01:51,913 --> 00:01:54,074
<i>The ills we couldn't cure.</i>

30
00:01:54,149 --> 00:01:56,515
I don't want you to date other people.

31
00:01:56,618 --> 00:01:59,280
It may not be enough for you,
but I'm trying here.

32
00:01:59,354 --> 00:02:02,721
I don't want you
to date anybody but me.

33
00:02:02,824 --> 00:02:05,292
<i>The lives we ruined...</i>

34
00:02:06,694 --> 00:02:08,753
<i>... or failed to save.</i>

35
00:02:09,431 --> 00:02:11,695
Can I get some help?

36
00:02:12,734 --> 00:02:16,636
<i>The end of the day,</i>
<i>the reality is nothing like we hope.</i>

37
00:02:18,173 --> 00:02:20,437
<i>The reality is, at the end of the day,</i>

38
00:02:20,508 --> 00:02:24,137
<i>more often than not,</i>
<i>turned inside out and upside down.</i>

39
00:02:26,114 --> 00:02:30,073
Over here! Meredith, get in there!
We don't have time to lose!

40
00:02:30,185 --> 00:02:32,619
OK! I got the shirt open.
I'm almost there!

41
00:02:33,288 --> 00:02:37,384
Stop! Stop! Stop! Hold still!

42
00:02:37,459 --> 00:02:41,520
OK. OK, that's it. I got it.
It stopped. I got it.

43
00:02:42,063 --> 00:02:45,226
Holy crap. My artery blew.

44
00:02:45,300 --> 00:02:48,201
- Your artery blew.
- I didn't think that would happen.

45
00:02:48,269 --> 00:02:50,794
Thought it was something
they say might happen

46
00:02:50,872 --> 00:02:53,739
because they have to,
but didn't think it'd happen.

47
00:02:53,808 --> 00:02:55,173
Me neither.

48
00:03:01,483 --> 00:03:04,543
- Their local tech's in Spokane.
- That's five hours away.

49
00:03:04,619 --> 00:03:08,487
- Tell them I was in somebody's brain?
- Yes. The tech is still in Spokane.

50
00:03:08,556 --> 00:03:11,992
You can't just pull the probes out
and go to a full craniotomy?

51
00:03:12,060 --> 00:03:16,520
- No. Why not?
- The probe is in the tumors.

52
00:03:16,598 --> 00:03:20,159
Pulling out without navigation
system could damage brain tissue.

53
00:03:20,268 --> 00:03:22,736
You can't leave the probe in
without swelling.

54
00:03:22,804 --> 00:03:26,365
- That's good. What's your name?
- Two. Steve! Steve Mostow.

55
00:03:26,441 --> 00:03:29,001
- Dr. Steve Mostow. Intern.
- Hi, Steve.

56
00:03:29,110 --> 00:03:31,635
Run to the nurses.
Make an announcement.

57
00:03:31,713 --> 00:03:33,943
We need computer technicians
in OR Three.

58
00:03:34,015 --> 00:03:36,142
- Go fast and scrub in.
- Yes, sir.

59
00:03:36,217 --> 00:03:37,946
- Dr. Shepherd?
- Yes.

60
00:03:38,019 --> 00:03:41,147
I did three semesters
in computer science before nursing.

61
00:03:41,222 --> 00:03:46,785
I don't know what's wrong, but if
it's something reasonably basic, I...

62
00:03:46,895 --> 00:03:49,420
I'd feel better
if your voice wasn't shaking.

63
00:03:49,497 --> 00:03:51,658
Shakes when I'm nervous.
I'm imperfect.

64
00:03:51,766 --> 00:03:53,427
It doesn't mean I can't fix it.

65
00:03:53,501 --> 00:03:56,629
Rose has semesters
of computer science at what school?

66
00:03:56,704 --> 00:03:58,638
- Santa Cruz.
- That's a party school.

67
00:03:58,706 --> 00:04:01,869
Insult my education or want me
to help you save your patient?

68
00:04:01,976 --> 00:04:06,276
Who can beat three semesters of computer
science at Santa Cruz? Anybody?

69
00:04:08,883 --> 00:04:12,717
- OK. Give it a shot.
- I appreciate the vote of confidence.

70
00:04:14,756 --> 00:04:17,520
Can you see anything yet?

71
00:04:17,625 --> 00:04:21,186
Uh, I see the diaphragm moving.
Move it up a little more.

72
00:04:21,829 --> 00:04:24,059
- Meredith?
- I'm working on it!

73
00:04:24,132 --> 00:04:26,896
You're not doing a very good job.

74
00:04:27,001 --> 00:04:30,232
I am doing a damn fine job.
Don't you worry.

75
00:04:32,407 --> 00:04:35,843
- Can you... Can you close his eyes?
- What?

76
00:04:35,910 --> 00:04:39,937
Stan. Can you close his eyes?

77
00:04:41,950 --> 00:04:44,714
I'm sorry. I'm so sorry.

78
00:04:48,256 --> 00:04:52,090
Meredith, stop. Stop right there.
I want to freeze that frame.

79
00:04:52,160 --> 00:04:54,185
Yeah, his pericardium's full of blood.

80
00:04:54,262 --> 00:04:56,628
That's not good.
That's not good at all.

81
00:04:56,698 --> 00:05:00,065
Oxygen, IV start kits. Arnie, monitor.

82
00:05:00,134 --> 00:05:04,036
You, pericardiocentesis kit.
His anatomy's all screwed up

83
00:05:04,105 --> 00:05:07,563
because he's hanging upside down.
Get someone from cardio! Go!

84
00:05:10,878 --> 00:05:13,438
I've got Tucker waiting for me
and I'm late.

85
00:05:13,514 --> 00:05:16,779
Do me a favor and take
the patient through to post-op.

86
00:05:16,851 --> 00:05:19,786
- What?
- OK, I wanted to say

87
00:05:19,854 --> 00:05:23,119
- when you took me off Hahn's service...
- Something's wrong.

88
00:05:23,191 --> 00:05:27,287
- His blood pressure's bottomed out.
- I'll hang it. Here you go.

89
00:05:27,362 --> 00:05:29,796
- Dr. Bailey!
- O'Malley...

90
00:05:29,864 --> 00:05:34,096
OK. I need you to talk to Tucker.
I need you to ask him to wait.

91
00:05:34,168 --> 00:05:37,103
He's not going to be inclined to,
so ask him nicely.

92
00:05:37,171 --> 00:05:40,538
Can you please go
and ask him nicely to wait?

93
00:05:40,642 --> 00:05:42,269
- Yes, ma'am.
- I won't be long.

94
00:05:43,177 --> 00:05:46,078
Do you see this, Stevens?
Sternum's cleaned out.

95
00:05:46,147 --> 00:05:49,776
- Which means we're almost out of here.
- Don't want to watch me work?

96
00:05:49,851 --> 00:05:52,115
It's offensive,
Dr. Sloan. Flat out.

97
00:05:52,186 --> 00:05:54,950
I asked if you wanted
to watch me work. Offensive?

98
00:05:55,056 --> 00:05:58,617
You play dumb? Does that work
for you because of the way you look?

99
00:05:58,693 --> 00:06:01,594
- What are you talking about?
- If you were homely,

100
00:06:01,663 --> 00:06:04,291
you would have lost
your job a long time ago.

101
00:06:05,433 --> 00:06:07,663
The chief needs you
in the ambulance bay.

102
00:06:07,735 --> 00:06:12,297
- Paramedic with cardiac tamponade.
- Alrighty then. Let's go, Stevens.

103
00:06:12,940 --> 00:06:15,374
OK, um...

104
00:06:15,443 --> 00:06:18,606
Nick, can you reach your call button?

105
00:06:18,680 --> 00:06:20,944
- I think so.
- No, no! Don't move that much!

106
00:06:22,383 --> 00:06:23,350
OK.

107
00:06:24,018 --> 00:06:26,282
Uh... just...

108
00:06:26,354 --> 00:06:31,053
Can you reach your phone?
Without moving very much.

109
00:06:31,125 --> 00:06:33,286
I think so. I got it.

110
00:06:33,394 --> 00:06:35,259
OK. Good. Good, good, good.

111
00:06:35,329 --> 00:06:39,959
OK, dial eight, OK? OK.

112
00:06:40,034 --> 00:06:42,332
- Is that eight?
- OK. OK.

113
00:06:42,403 --> 00:06:43,700
Put it to my ear, OK?

114
00:06:44,772 --> 00:06:46,797
- <i>Hello, Nurses Station.</i>
- Hi.

115
00:06:46,874 --> 00:06:49,035
Hi, this is Dr. Grey.

116
00:06:49,110 --> 00:06:51,408
Mr. Hanscomb's carotid
just blew and...

117
00:06:51,479 --> 00:06:56,507
Can you page Dr. Sloan for me please?
And also Dr. Yang?

118
00:06:56,584 --> 00:07:00,247
I'm gonna go ahead and call
this a code blue. Yes. Code blue.

119
00:07:00,321 --> 00:07:02,881
Can you announce that please?
Thank you.

120
00:07:02,990 --> 00:07:06,050
- You can put it down.
- Code blue. That means I'm dead, right?

121
00:07:06,127 --> 00:07:09,221
That's what they call
when people go, like, flatline.

122
00:07:09,297 --> 00:07:11,731
I figure we can use
all the help we can get.

123
00:07:23,978 --> 00:07:26,845
I don't care who it is.
I don't care who it is, Jolene.

124
00:07:26,914 --> 00:07:29,144
I am leaving when I am finished.

125
00:07:29,217 --> 00:07:31,947
If the patient is on fire,
I'm not scrubbing in.

126
00:07:32,019 --> 00:07:34,510
It's Dr. Yang's.
Lexie Grey is paging you <i>911.</i>

127
00:07:34,589 --> 00:07:38,252
Dr. Yang? Your intern called a code blue
on a patient who is not code blue.

128
00:07:38,326 --> 00:07:40,692
What?
Why would she call a code if...

129
00:07:40,795 --> 00:07:42,057
Go find out.

130
00:07:42,130 --> 00:07:45,622
You needed me here. That's
why you pulled me off of cardio.

131
00:07:45,700 --> 00:07:48,191
No, I'm fine. Go kick some intern butt.

132
00:07:50,972 --> 00:07:55,534
- How you doing, Dr. Grey?
- Lexie. I'm OK. Are you OK?

133
00:07:55,643 --> 00:07:58,077
I'm a little freaked out,
if I'm being honest.

134
00:07:58,146 --> 00:08:00,842
Mostly because you look
like Carrie at the prom.

135
00:08:00,915 --> 00:08:04,476
- You're wearing half my blood.
- Which is why we're hanging more.

136
00:08:04,552 --> 00:08:07,043
- I'm having trouble getting a vein.
- Why?

137
00:08:07,121 --> 00:08:10,648
- Hypovolemic. His veins are flaccid.
- That's not a nice thing to say.

138
00:08:10,725 --> 00:08:12,625
That's not a nice thing to say at all.

139
00:08:12,693 --> 00:08:14,752
Ow! Ow!

140
00:08:14,829 --> 00:08:16,592
- Son of a bitch!
- It's OK! It's OK!

141
00:08:16,697 --> 00:08:19,257
- It's OK!
- Stop the bleeding!

142
00:08:19,367 --> 00:08:23,667
- My hand slipped. I got it.
- That can't happen anymore.

143
00:08:23,738 --> 00:08:27,003
- That can't happen anymore.
- Apply steady, firm pressure.

144
00:08:27,074 --> 00:08:29,736
I called for Sloan.
Should we take him to an OR?

145
00:08:29,811 --> 00:08:32,575
No, there's no OR.
I was just down there.

146
00:08:34,882 --> 00:08:38,249
Tyler? You should run and get
some more blood. Just in case, OK?

147
00:08:38,319 --> 00:08:40,787
- Apply pressure. I'll get Sloan.
- Leaving?

148
00:08:40,855 --> 00:08:43,346
I'll be right back. You're doing this.

149
00:08:46,761 --> 00:08:50,629
You seeing this, Karev?
How I'm tightening the cable by hand?

150
00:08:50,698 --> 00:08:52,393
Yeah.

151
00:08:54,902 --> 00:08:56,665
- That's my face.
- What?

152
00:08:56,737 --> 00:08:59,501
In the gallery.
I built that face. That's Jane Doe.

153
00:08:59,574 --> 00:09:02,634
The one with the amnesia. She a surgeon?

154
00:09:02,710 --> 00:09:05,679
- Uh, I don't...
- You are so busted.

155
00:09:05,746 --> 00:09:07,805
Nick Hanscomb's carotid blew.

156
00:09:07,882 --> 00:09:11,045
Karev, irrigate thoroughly,
finish up, pack the wound.

157
00:09:11,118 --> 00:09:13,086
- Leaving?
- Other guy can't survive.

158
00:09:13,154 --> 00:09:15,645
- There's no OR available.
- This one will be.

159
00:09:15,723 --> 00:09:19,853
Get this room turned around ASAP.
I'm bringing down my carotid bleed.

160
00:09:22,296 --> 00:09:25,732
Tucker! Hey.

161
00:09:25,800 --> 00:09:28,166
She's busy, right?
She can't make lunch?

162
00:09:28,236 --> 00:09:31,330
She can make a slightly
later lunch. She's in surgery.

163
00:09:31,405 --> 00:09:33,373
- Always is.
- Taking a little longer.

164
00:09:33,441 --> 00:09:34,772
Always does.

165
00:09:35,810 --> 00:09:37,539
She's having a really bad day.

166
00:09:37,612 --> 00:09:40,547
She's saving the life
of a white supremacist,

167
00:09:40,615 --> 00:09:43,175
which is not a good day.
So she asked me to ask you

168
00:09:43,284 --> 00:09:46,253
if you wouldn't mind waiting
a little while longer.

169
00:09:46,320 --> 00:09:49,016
Please? She did said please.

170
00:09:49,090 --> 00:09:54,255
Which, as you may know,
is not a word she uses that frequently.

171
00:09:54,328 --> 00:09:56,956
She really is sorry.
It shouldn't be much longer.

172
00:09:57,031 --> 00:10:02,094
Fine. But tell Miranda I said
don't keep me waiting long. Please.

173
00:10:02,169 --> 00:10:03,659
OK.

174
00:10:05,840 --> 00:10:07,865
Lucy.

175
00:10:12,179 --> 00:10:14,943
If it's all right,
I'll update Mr. Nolston's family

176
00:10:15,016 --> 00:10:17,109
and meet you in the ambulance bay.

177
00:10:20,221 --> 00:10:22,655
He's your patient.
Keep the family informed?

178
00:10:22,723 --> 00:10:25,886
Think like a surgeon.
You're thinking like a social worker.

179
00:10:25,993 --> 00:10:28,894
If you want to be a social worker,
save yourself effort

180
00:10:28,963 --> 00:10:31,227
because the training is two years,
not <i>1 2.

181
00:10:31,299 --> 00:10:36,669
Want to be a surgeon, you can update
the family when the crisis has passed.

182
00:10:36,737 --> 00:10:39,831
You're right. Absolutely.
I'm sorry. I...

183
00:10:45,746 --> 00:10:47,304
- Steve.
- Yes, sir?

184
00:10:47,415 --> 00:10:49,713
- Did you bring anybody with you?
- No.

185
00:10:49,784 --> 00:10:52,719
The nurses made an announcement.
I waited, no one came.

186
00:10:52,787 --> 00:10:55,551
- Rose?
- Damn. Damn it. Damn it.

187
00:10:55,623 --> 00:10:57,784
- Rose?
- I don't have the steadiest hand.

188
00:10:57,892 --> 00:11:01,589
I need to reconnect wires, and when
you talk to me, it is less steady.

189
00:11:01,662 --> 00:11:04,324
- It's about the wires?
- I think so. I'm pretty sure.

190
00:11:04,398 --> 00:11:06,161
- I'll do it.
- What?

191
00:11:06,233 --> 00:11:08,326
I'll do it.
You don't have steady hands.

192
00:11:08,402 --> 00:11:10,165
- Because I'm nervous.
- Got that.

193
00:11:10,271 --> 00:11:13,638
Let me take care of the wires.
I'm a neurosurgeon. Steady hands.

194
00:11:13,741 --> 00:11:15,902
You're holding the leads
in the brain.

195
00:11:15,977 --> 00:11:19,003
OK. Steve, how's your hand?
Is it steady?

196
00:11:19,080 --> 00:11:20,775
- Hell, yes, sir.
- Better be,

197
00:11:20,848 --> 00:11:24,079
or you kill my patient.
I need you to hold this very still.

198
00:11:24,151 --> 00:11:26,847
- Yes, sir.
- Very, very still. Good.

199
00:11:30,358 --> 00:11:33,486
Sterile sleeves, gloves, please.
Tell me what I got to do.

200
00:11:36,464 --> 00:11:38,022
- You talked to Tucker?
- Yes.

201
00:11:38,132 --> 00:11:40,293
As long as you're out soon, he'll wait.

202
00:11:40,368 --> 00:11:43,599
Mother of...
The hepatic vein was injured.

203
00:11:43,671 --> 00:11:46,162
- Can you check for a new murmur?
- Checking now.

204
00:11:46,240 --> 00:11:50,802
O'Malley, go talk to Tucker.
Just ask him to wait a little longer.

205
00:11:50,911 --> 00:11:53,277
- I just scrubbed in.
- O'Malley, ask him!

206
00:11:53,347 --> 00:11:55,042
Yes, ma'am.

207
00:12:06,961 --> 00:12:10,920
A person can only rise so high.

208
00:12:10,998 --> 00:12:14,490
Now, I'm rising above, but there's
a ceiling and I'm about to hit it!

209
00:12:14,568 --> 00:12:18,595
<i></i>Let me guess, air embolus?

210
00:12:23,344 --> 00:12:26,211
We're about to start
the pericardiocentesis,

211
00:12:26,280 --> 00:12:30,239
but with the position of his body, the
blood won't be pooled to the heart...

212
00:12:30,317 --> 00:12:33,480
I'd still use the subxiphoid
rather than the parasternal.

213
00:12:33,554 --> 00:12:35,886
Right. OK. Meredith, did you hear that?

214
00:12:35,956 --> 00:12:40,188
- Yeah. Is the kit ready yet?
- I'm getting it ready for you now.

215
00:12:41,796 --> 00:12:43,320
How you doing, Ray?

216
00:12:43,397 --> 00:12:45,831
You've got to be careful
with this technique.

217
00:12:45,900 --> 00:12:47,765
If you aim the needle incorrectly,

218
00:12:47,835 --> 00:12:50,531
you could nick the
very thin-walled right atrium.

219
00:12:50,604 --> 00:12:53,971
- Cause a cardiac rupture.
- Rupture, a tension pneumothorax.

220
00:12:54,041 --> 00:12:56,908
There's about six different ways
she could kill him.

221
00:12:56,977 --> 00:13:00,811
- Are they talking about me?
- No. Don't listen to them, Ray.

222
00:13:00,881 --> 00:13:02,576
Dr. Hahn?

223
00:13:02,650 --> 00:13:03,742
Shut up.

224
00:13:07,988 --> 00:13:10,149
Sir, you're gonna be fine.

225
00:13:11,158 --> 00:13:15,595
Stevens, go get me an <i>1 8-gauge needle
before this man's heart explodes.

226
00:13:15,663 --> 00:13:16,891
Got it.

227
00:13:24,839 --> 00:13:27,399
- How you doing, Karev?
- Yeah, good. I'm fine.

228
00:13:27,475 --> 00:13:30,603
My nose itches. Itches like crazy.

229
00:13:30,678 --> 00:13:33,408
That's the anxiety.
Can't scratch it, so it itches.

230
00:13:36,650 --> 00:13:38,880
- Whoa! What did you do?
- I was irrigating.

231
00:13:38,953 --> 00:13:42,320
- I need more suction.
- Coming from the side of his chest.

232
00:13:42,389 --> 00:13:44,755
I think his heart's starting to bleed.

233
00:13:44,825 --> 00:13:47,589
Hang a unit of blood!
Page Hahn and Sloan now!

234
00:13:47,695 --> 00:13:48,923
Right away.

235
00:13:53,467 --> 00:13:56,197
Tyler, could you
get me more gauze, please?

236
00:13:56,270 --> 00:13:58,830
Why do you need more gauze?
'Cause I'm bleeding?

237
00:13:58,939 --> 00:14:01,965
- I'm still bleeding?
- We have blood going in, too, Nick.

238
00:14:02,042 --> 00:14:04,272
Is it going in as fast
as it's going out?

239
00:14:04,345 --> 00:14:09,214
I'm asking because I'm starting
to feel, like, queasy. And weak.

240
00:14:09,283 --> 00:14:11,979
Maybe like a person
who's losing a lot of blood.

241
00:14:12,052 --> 00:14:15,078
OK, I'm transferring now, Nick.
You ready?

242
00:14:15,156 --> 00:14:16,123
Yeah.

243
00:14:18,292 --> 00:14:21,784
Lexie? Should I be calling people?

244
00:14:21,862 --> 00:14:24,228
Should I be calling
my family or somebody?

245
00:14:24,298 --> 00:14:28,064
I think...
I think the bleeding's stopped.

246
00:14:28,135 --> 00:14:31,662
- How you doing, Nick?
- Dr. Sloan. It's Dr. Sloan.

247
00:14:31,739 --> 00:14:33,832
- I think the bleeding stopped.
- You OK?

248
00:14:33,908 --> 00:14:37,969
- Do I look OK?
- Actually, you do.

249
00:14:38,045 --> 00:14:41,572
- You've got bleeding under control.
- Why would it stop?

250
00:14:41,649 --> 00:14:44,618
The herald bleed,
which means there's a possibility

251
00:14:44,685 --> 00:14:47,119
- of it bleeding.
- I'm gonna get it closed up.

252
00:14:47,188 --> 00:14:50,214
- There's no OR.
- There will be in ten minutes.

253
00:14:50,291 --> 00:14:54,125
Get a pressure dressing on this wound.
Get him prepped straight to OR Three.

254
00:14:54,195 --> 00:14:56,755
Make sure it's cleared out.
Good work, Grey.

255
00:14:56,830 --> 00:14:57,797
Thank you.

256
00:14:59,800 --> 00:15:01,529
Hey.

257
00:15:01,602 --> 00:15:05,561
I'm in love with you now.
I've forgotten entirely about my ex.

258
00:15:11,879 --> 00:15:13,938
- Come on! Are you kidding me?
- What?

259
00:15:14,014 --> 00:15:16,574
I have a patient on the table...
I got to go.

260
00:15:16,650 --> 00:15:18,777
- Erica!
- Page the cardio fellow,

261
00:15:18,852 --> 00:15:21,980
then book an OR.
Have it waiting when they get him free.

262
00:15:31,966 --> 00:15:33,331
Why am I not surprised?

263
00:15:33,434 --> 00:15:36,062
Dr. Bailey is very sorry.
She's very, very sorry.

264
00:15:36,136 --> 00:15:38,297
- I'm out of here.
- She just asked me to ask

265
00:15:38,405 --> 00:15:41,738
if you could wait longer.
She's almost done with the surgery.

266
00:15:41,809 --> 00:15:46,337
It's just more complicated than
she expected, but she is almost done.

267
00:15:46,413 --> 00:15:49,177
Fine, I'll wait.
But you tell her I'm tired

268
00:15:49,283 --> 00:15:51,843
of her choosing
everything over our marriage.

269
00:15:51,919 --> 00:15:53,580
The last time. I'm finished.

270
00:15:53,654 --> 00:15:57,420
Tell her the only reason I'm
staying here is to tell her that myself.

271
00:15:58,525 --> 00:16:01,756
- What the hell did you do, Karev?
- Nothing. I cut the cable.

272
00:16:01,829 --> 00:16:04,559
You cut the cable?
Showing off for your girlfriend?

273
00:16:04,632 --> 00:16:06,156
Any idea how screwed you are?

274
00:16:06,233 --> 00:16:09,293
It's not his fault.
I'm holding this guy's coronary.

275
00:16:09,370 --> 00:16:12,271
- Did somebody page Hahn?
- What the hell happened?

276
00:16:12,339 --> 00:16:13,670
- Graft blew.
- Damn it!

277
00:16:13,741 --> 00:16:16,767
- If you need me to...
- I need you to stay quiet.

278
00:16:16,844 --> 00:16:19,813
- Get more suction in here.
- Just hold onto that.

279
00:16:26,687 --> 00:16:29,121
O'Malley?

280
00:16:29,189 --> 00:16:31,953
- Your husband is waiting.
- Good.

281
00:16:32,026 --> 00:16:35,154
- He's waiting and...
- Look, I heard you.

282
00:16:35,229 --> 00:16:38,096
Why aren't you scrubbed in?
I could use a hand.

283
00:16:38,165 --> 00:16:43,467
He said something about you
choosing everything over your marriage.

284
00:16:44,805 --> 00:16:46,966
He said that?

285
00:16:47,074 --> 00:16:49,941
- What else did he say?
- I think that was about it.

286
00:16:50,010 --> 00:16:51,375
You think or you know?

287
00:16:53,547 --> 00:16:56,380
He said this was the last time,
and he was finished.

288
00:16:58,919 --> 00:17:01,387
I'm in surgery, O'Malley.

289
00:17:01,455 --> 00:17:04,219
Did you tell him that I'm trying
to save a man's life?

290
00:17:04,291 --> 00:17:07,158
- Yes.
- That I want to be there

291
00:17:07,227 --> 00:17:10,128
with him now, but if I were
to leave, this man would die?

292
00:17:10,197 --> 00:17:11,926
- Tell him that?
- Yeah. Yes.

293
00:17:11,999 --> 00:17:15,958
You need to go back out there
and tell him that I took a vow.

294
00:17:16,036 --> 00:17:18,061
A vow to save lives.

295
00:17:18,138 --> 00:17:21,505
Remember that he also took a vow.
For better or for worse.

296
00:17:21,608 --> 00:17:26,739
You tell him that it's his job,
as a husband, to understand that.

297
00:17:26,814 --> 00:17:30,272
You tell him that I'm standing
by my vow. For better or worse.

298
00:17:30,351 --> 00:17:32,216
Tell him I'm holding him to his vow.

299
00:17:32,286 --> 00:17:35,744
You tell him if he's
thinking about leaving right now,

300
00:17:35,823 --> 00:17:40,590
that he might find himself hurt
and wounded and needing an operation.

301
00:17:40,694 --> 00:17:44,027
And he may not get a surgeon who
is as married to her vows as I am.

302
00:17:44,098 --> 00:17:45,622
You tell him that!

303
00:17:48,836 --> 00:17:50,701
- Can I just go do some charts?
- Go!

304
00:17:59,480 --> 00:18:01,175
- It's in.
- It's in?

305
00:18:01,248 --> 00:18:02,738
The wire's in.

306
00:18:05,619 --> 00:18:08,179
- Steve, are you still?
- Yes, sir. Very still.

307
00:18:12,226 --> 00:18:15,992
Stop looking at me like I killed
your patient. I am not a technician.

308
00:18:16,096 --> 00:18:17,825
- I did my best.
- You didn't.

309
00:18:17,898 --> 00:18:19,456
Yes, I did do my best, damn it!

310
00:18:19,566 --> 00:18:21,693
Calm down.
Take a deep breath and think.

311
00:18:21,769 --> 00:18:24,829
What did you miss?
What are you forgetting?

312
00:18:33,013 --> 00:18:36,244
- You forgot the restart button?
- I forgot to press restart.

313
00:18:37,451 --> 00:18:39,419
Yeah, working. It's working.

314
00:18:39,520 --> 00:18:42,250
It's working. It's working.

315
00:18:42,723 --> 00:18:44,782
Santa Cruz is not just a party school.

316
00:18:44,858 --> 00:18:46,723
- Dr. Shepherd?
- Yes?

317
00:18:46,794 --> 00:18:48,227
Your sleeves.

318
00:18:53,934 --> 00:18:57,495
This was never my plan.
To die this way.

319
00:18:57,604 --> 00:19:00,698
- You're not dying, Nick.
- You're going to the OR.

320
00:19:00,774 --> 00:19:03,800
I know. That's what I'm saying.

321
00:19:03,877 --> 00:19:08,371
I think we kind of have some say.
Or at least a feeling.

322
00:19:08,449 --> 00:19:13,546
But I never had that feeling,
so I can't die, right?

323
00:19:17,658 --> 00:19:20,821
I don't feel good. I feel...

324
00:19:20,928 --> 00:19:23,795
- Oh! Nick? Nick?
- Can you squeeze my hand?

325
00:19:23,864 --> 00:19:26,765
- Oh, my God! What happened?
- The blood to his brain...

326
00:19:26,834 --> 00:19:29,200
It looks like he had a stroke. Let's go.

327
00:19:29,303 --> 00:19:31,362
Let's move him carefully. Let's go.

328
00:19:33,474 --> 00:19:36,637
You can't cry, Lexie.
This isn't over. You can't cry.

329
00:19:43,851 --> 00:19:47,218
Hey, you need to find
the xiphoid process. You feel it?

330
00:19:49,089 --> 00:19:52,115
- Got it.
- Go two finger breadths to the left

331
00:19:52,192 --> 00:19:55,559
- of the xiphoid.
- I'm there.

332
00:19:55,662 --> 00:19:57,323
Here.

333
00:19:59,833 --> 00:20:02,131
- Eighteen-gauge.
- Yeah.

334
00:20:02,202 --> 00:20:05,228
- That is a very big needle.
- I know. I'm sorry.

335
00:20:05,305 --> 00:20:08,672
Angle the needle
toward the left shoulder. Don't stab.

336
00:20:08,775 --> 00:20:11,209
Don't hit the ventricle,
don't drop the lung.

337
00:20:11,278 --> 00:20:15,044
- That wouldn't help matters either.
- I changed my mind. I want out.

338
00:20:15,148 --> 00:20:18,675
This is gonna help you, Ray.
I'm gonna go on three, OK?

339
00:20:18,752 --> 00:20:21,516
- One, two...
- No, wait.

340
00:20:21,622 --> 00:20:26,150
Tell Stan's wife I'm sorry.
Tell Sara I'm sorry about Stan.

341
00:20:26,226 --> 00:20:30,060
Tell her yourself. One, two...

342
00:20:30,130 --> 00:20:32,360
Wait. Wait.

343
00:20:32,432 --> 00:20:34,297
We're running out of time.

344
00:20:34,368 --> 00:20:36,063
- Just wait.
- OK.

345
00:20:36,136 --> 00:20:38,900
- What's taking so long?
- He's not ready.

346
00:20:39,006 --> 00:20:42,134
I'm trying not to be scared.
I don't want to die scared.

347
00:20:42,209 --> 00:20:46,339
- I want to not be scared.
- Ray, listen to me.

348
00:20:46,413 --> 00:20:48,904
It's good to be scared.

349
00:20:48,982 --> 00:20:51,507
It means you still
have something to lose.

350
00:20:53,820 --> 00:20:57,278
Yeah? Are you scared?

351
00:20:59,459 --> 00:21:00,983
All the time.

352
00:21:04,064 --> 00:21:06,589
OK. That's good.

353
00:21:07,301 --> 00:21:08,859
OK, I'm ready.

354
00:21:09,369 --> 00:21:13,032
But don't count. Just do it.
Do it so I don't know it's...

355
00:21:19,313 --> 00:21:23,545
The infection went to his heart. His
hack of a surgeon didn't check grafts.

356
00:21:23,617 --> 00:21:26,381
Should've caught it.
Should've checked. I missed.

357
00:21:26,453 --> 00:21:30,116
Damn it, how did I miss it?
Stupid, stupid, stupid.

358
00:21:30,190 --> 00:21:32,420
- That's fascinating, Dr. Hahn.
- What?

359
00:21:32,492 --> 00:21:35,256
You're as unkind to yourself
as you are to everyone.

360
00:21:35,329 --> 00:21:36,853
Sloan.

361
00:21:38,665 --> 00:21:42,499
Dr. Sloan, his artery blew and he
appears to be having a left-sided CVA.

362
00:21:42,569 --> 00:21:44,730
- Where is he?
- You told me bring him here.

363
00:21:47,507 --> 00:21:50,533
- Hahn, you close?
- No.

364
00:21:50,611 --> 00:21:53,171
Yang, get him
to a sterile procedure room. Run!

365
00:21:53,246 --> 00:21:56,147
- Let's go.
- I can help. What do you want me to do?

366
00:21:56,216 --> 00:22:00,550
- Anesthesiologist, nurse, equipment.
- I'm on it. Stay with Hahn.

367
00:22:04,057 --> 00:22:08,289
This man has four children.
He has four children.

368
00:22:12,899 --> 00:22:14,992
I feel like I'm going in too far.

369
00:22:15,068 --> 00:22:16,501
Pull back! Pull back!

370
00:22:16,570 --> 00:22:19,596
- Pull back! Pull back!
- Chief, what am I doing?

371
00:22:19,673 --> 00:22:23,439
Too far in. There's some ST elevation.
Try angling more forward.

372
00:22:27,114 --> 00:22:31,210
I got it! I got it! Ray?

373
00:22:33,453 --> 00:22:36,547
That feels good. I can breathe.

374
00:22:36,623 --> 00:22:38,989
He's almost stable!
Get ready to cut him out!

375
00:22:39,059 --> 00:22:41,823
All right. All right.

376
00:22:41,895 --> 00:22:45,661
We're gonna get you out of here.
We're getting you out of here right now.

377
00:22:47,601 --> 00:22:50,331
- You're bleeding.
- It's Ray's blood.

378
00:22:50,404 --> 00:22:52,099
I can see that.

379
00:22:57,344 --> 00:22:59,972
It could use a couple of stitches.

380
00:23:00,047 --> 00:23:03,073
But you stayed calm and focused

381
00:23:03,150 --> 00:23:06,119
and efficient
in a very stressful situation.

382
00:23:06,219 --> 00:23:08,187
That's impressive.

383
00:23:09,523 --> 00:23:11,582
I was scared.

384
00:23:11,658 --> 00:23:15,958
You did it anyway.
Like I said, impressive.

385
00:23:23,637 --> 00:23:25,935
Do not tell me that there isn't an OR.

386
00:23:26,006 --> 00:23:28,975
This is for the chief.
A paramedic's life is on the line.

387
00:23:29,076 --> 00:23:31,636
- You need to find one now.
- I'll see where we are.

388
00:23:31,745 --> 00:23:34,578
Dr. Stevens? Thank God. How is he?

389
00:23:34,648 --> 00:23:38,379
I... I believe he's still in surgery.

390
00:23:38,452 --> 00:23:40,613
- But I don't know.
- You don't know?

391
00:23:40,721 --> 00:23:44,088
Why don't you? You said that
you were gonna keep me informed...

392
00:23:44,191 --> 00:23:47,354
I'm sorry. I'm on another case,
but I was gonna check back...

393
00:23:47,427 --> 00:23:50,590
- You're on another case?
- I'm sorry.

394
00:23:50,664 --> 00:23:54,498
I have four kids here. I have four
terrified children who think that

395
00:23:54,568 --> 00:23:57,128
their dad's gonna die.
Did you have instructors

396
00:23:57,204 --> 00:23:59,229
who didn't teach you how to be a doctor,

397
00:23:59,306 --> 00:24:02,867
or really bad parents who didn't
teach you how to be a decent human?

398
00:24:03,977 --> 00:24:07,811
- Stevens, OR Two is clearing out now.
- Thank you.

399
00:24:07,881 --> 00:24:11,112
My husband, Jacob Nolston,
went into surgery hours ago.

400
00:24:11,184 --> 00:24:14,950
Would you please just find someone
who can tell me if he's dead or alive?

401
00:24:16,256 --> 00:24:19,089
- She said that?
- If you could wait a few more minutes,

402
00:24:19,159 --> 00:24:23,255
you guys can talk to each other.
Because things get lost in translation

403
00:24:23,330 --> 00:24:25,958
because this is clearly not
a way to have what is

404
00:24:26,032 --> 00:24:30,196
- a very, very important conversation.
- It's clearly not very important.

405
00:24:30,303 --> 00:24:32,965
Our marriage is falling apart
and she sends you.

406
00:24:33,039 --> 00:24:38,375
Tucker. She's in surgery.

407
00:24:38,445 --> 00:24:41,676
She's literally saving a life
and she's gonna be here soon.

408
00:24:41,748 --> 00:24:45,616
She's always saving a person's life.
She'll always be here soon.

409
00:24:45,685 --> 00:24:49,246
You go ask her,
when exactly is soon gonna come?

410
00:25:01,535 --> 00:25:06,234
Excuse me. You're...
You're the one who came to get me.

411
00:25:06,306 --> 00:25:10,140
- Who told me about Stan.
- Yes.

412
00:25:10,210 --> 00:25:12,974
- Is Ray?
- He's in surgery.

413
00:25:14,447 --> 00:25:16,972
OK. I have to go.

414
00:25:17,050 --> 00:25:19,712
I have to get out of here, so...

415
00:25:21,521 --> 00:25:25,480
Look, can you tell him that I'm sorry?

416
00:25:25,559 --> 00:25:28,687
I can't stay here? I just
can't come back here right now?

417
00:25:28,762 --> 00:25:32,220
Ray wanted me to tell you
that he's sorry too.

418
00:25:32,299 --> 00:25:34,631
He's sorry he couldn't save Stan.

419
00:25:34,701 --> 00:25:37,829
He wanted me to tell you that
in case he didn't make it.

420
00:25:40,540 --> 00:25:44,306
- You think he's not gonna make it?
- I hope he makes it.

421
00:25:44,411 --> 00:25:46,538
But you won't be here, so...

422
00:25:49,049 --> 00:25:50,914
My husband is dead.

423
00:25:52,152 --> 00:25:56,111
He's dead.
Somewhere in this hospital.

424
00:25:57,224 --> 00:25:59,988
How am I supposed to stay here?

425
00:26:02,529 --> 00:26:04,690
I don't know.

426
00:26:04,764 --> 00:26:06,891
I don't know.

427
00:26:06,967 --> 00:26:09,458
But I know that if Ray makes it,

428
00:26:09,536 --> 00:26:12,869
he's gonna wake up
and he's gonna have no one.

429
00:26:12,939 --> 00:26:16,705
And you're gonna go home
and you're gonna have...

430
00:26:16,776 --> 00:26:18,141
No one.

431
00:26:18,211 --> 00:26:22,739
I think it's better to have someone.
Even if it hurts.

432
00:26:22,816 --> 00:26:25,751
Even if it's the most
painful thing you have to do.

433
00:26:25,819 --> 00:26:29,448
Even if it's the most painful thing
you've ever had to do.

434
00:26:29,522 --> 00:26:33,618
I think it's better to have someone.

435
00:26:33,693 --> 00:26:36,662
See this skin, O'Malley?

436
00:26:36,730 --> 00:26:39,699
It looks a little jagged.

437
00:26:39,799 --> 00:26:44,361
Does it look jagged to you?
Because if it is, jagged,

438
00:26:44,471 --> 00:26:47,497
I'm going to have to
reposition the incision

439
00:26:47,574 --> 00:26:50,008
so that it approximates more correctly.

440
00:26:50,076 --> 00:26:54,012
If I do that, this man's swastika tattoo

441
00:26:54,080 --> 00:26:56,947
might be unrecognizable.

442
00:26:59,886 --> 00:27:04,550
- Yeah, it's a little jagged.
- I thought so too.

443
00:27:06,860 --> 00:27:10,091
- He left, right?
- Yes, he left.

444
00:27:12,699 --> 00:27:14,132
Ten-blade.

445
00:27:16,970 --> 00:27:20,804
More lap pads, Stevens.
Pack them all around the heart.

446
00:27:26,680 --> 00:27:28,170
Suction.

447
00:27:30,250 --> 00:27:32,480
Come on, Ray. Fight.

448
00:27:33,987 --> 00:27:39,220
<i></i>You will not die. You will not die.

449
00:27:39,292 --> 00:27:43,422
You will not die. You will not die.

450
00:27:43,496 --> 00:27:45,430
You will not die.

451
00:27:52,172 --> 00:27:55,608
Don't do this, Mary.
Come on, don't do this.

452
00:27:55,675 --> 00:27:58,235
I need more light.
Can I get more light?

453
00:28:00,046 --> 00:28:01,741
Come on!<i></i>

454
00:28:01,815 --> 00:28:03,783
- He's coding.
- Come on.

455
00:28:03,850 --> 00:28:06,341
Live, please live. Please.

456
00:28:08,121 --> 00:28:09,452
Please live.

457
00:28:24,871 --> 00:28:28,568
He looks bad. He looks really bad.

458
00:28:28,641 --> 00:28:32,975
His heart was severely damaged.
And his lungs were compromised.

459
00:28:33,046 --> 00:28:36,709
But he's young and strong and
our hope is that he'll be just fine.

460
00:28:53,233 --> 00:28:54,791
Ray?

461
00:28:57,137 --> 00:28:58,695
Ray?

462
00:29:01,508 --> 00:29:03,169
I'm here.

463
00:29:14,721 --> 00:29:17,485
Well, your liver had more damage
than we saw on the CT

464
00:29:17,557 --> 00:29:19,991
and then we found
a perforation in your bowel.

465
00:29:20,060 --> 00:29:23,621
But we took care of it all,
and you should have a full recovery.

466
00:29:23,696 --> 00:29:25,755
Not a full recovery.

467
00:29:27,333 --> 00:29:30,564
Dr. Bail...
She did this on purpose, right?

468
00:29:31,671 --> 00:29:34,765
I don't understand.
You have a black partner, right?

469
00:29:34,841 --> 00:29:36,706
- Yeah.
- Mary?

470
00:29:36,776 --> 00:29:39,870
Yeah. Do you know how she is?

471
00:29:39,946 --> 00:29:41,436
Are you two are friends?

472
00:29:43,049 --> 00:29:45,574
Look, I'm not the devil, OK?

473
00:29:46,519 --> 00:29:49,545
I'm just a guy with a belief system.

474
00:29:49,622 --> 00:29:53,388
Mary's a nice girl. We save lives
together. That's a good time.

475
00:29:53,460 --> 00:29:56,793
If she wanted to marry my brother,
I'd have a problem with that.

476
00:29:56,863 --> 00:29:59,730
But so would a lot of people.

477
00:29:59,799 --> 00:30:03,428
I'm not that much different
than most of the people that you know.

478
00:30:05,672 --> 00:30:08,300
Well, Dr. Bailey
did save your life today.

479
00:30:08,374 --> 00:30:11,639
A black woman saved your life
at a great personal cost.

480
00:30:11,711 --> 00:30:14,874
Next time you're looking
at your tattoo and you're thinking

481
00:30:14,981 --> 00:30:18,439
how much better white guys are
than everyone, think about that.

482
00:30:18,518 --> 00:30:22,545
Because between you and me?
If I had been alone in that OR,

483
00:30:22,622 --> 00:30:27,286
you'd probably be dead right now.
And, since we're sharing belief systems,

484
00:30:27,360 --> 00:30:31,421
I believe if you were dead,
the world would be a better place.

485
00:30:43,209 --> 00:30:45,268
How's he doing?

486
00:30:45,345 --> 00:30:49,805
He's OK. Surgery was pretty hairy.
He blew a graft when we were closing.

487
00:30:49,883 --> 00:30:53,114
- But he's starting to rally.
- Good. That's good.

488
00:30:55,355 --> 00:30:58,119
- What are you doing here?
- I was just checking...

489
00:30:58,191 --> 00:31:00,489
We did fine without your help.
Do you mind?

490
00:31:19,078 --> 00:31:21,638
You're not heading home?

491
00:31:21,714 --> 00:31:25,980
Just easier, at this point,
to stay here until Tucker's asleep.

492
00:31:28,855 --> 00:31:31,824
You know, I rose above too today.

493
00:31:31,925 --> 00:31:34,189
- Yes, you did.
- You were having a hard day.

494
00:31:34,260 --> 00:31:38,026
You were busy rising above.
But so was I.

495
00:31:38,097 --> 00:31:40,361
Which is why I haven't said anything.

496
00:31:40,433 --> 00:31:43,402
But now the day is over and I'm done.

497
00:31:43,469 --> 00:31:47,132
- Excuse me?
- Pulling me off of Hahn's surgery

498
00:31:47,207 --> 00:31:51,371
was an abuse of power.
You know, you needed help, OK.

499
00:31:51,444 --> 00:31:54,174
But you used me.
Because of the color of my skin.

500
00:31:54,247 --> 00:32:00,208
I mean, you compromised the quality
of my education because of my color.

501
00:32:00,286 --> 00:32:01,446
I resent it.

502
00:32:15,468 --> 00:32:18,596
- You saved her life.
- No, I fixed her brain.

503
00:32:18,671 --> 00:32:22,835
Restored motor skills. A stressful,
extremely difficult procedure, but no.

504
00:32:22,909 --> 00:32:24,672
You saved her life.

505
00:32:54,374 --> 00:32:56,501
OK.

506
00:32:56,576 --> 00:32:58,339
Thanks. That was...

507
00:33:00,146 --> 00:33:01,272
OK.

508
00:33:01,347 --> 00:33:04,475
- Your voice is shaking.
- I'm an imperfect person.

509
00:33:21,768 --> 00:33:23,668
Are his parents coming?

510
00:33:23,736 --> 00:33:27,900
They're on a plane from California.
You gonna wait?

511
00:33:28,007 --> 00:33:29,975
Yeah. I'm gonna wait.

512
00:33:50,763 --> 00:33:53,994
- Hey.
- I don't want you to date other people.

513
00:33:54,067 --> 00:33:56,627
It may not be enough for you,
but I'm trying here.

514
00:33:56,703 --> 00:34:00,469
So I don't want you
to date anybody but me. That's it.

515
00:34:05,178 --> 00:34:10,081
Except... I'm scared
as hell to want you.

516
00:34:10,149 --> 00:34:12,310
But here I am wanting you anyway.

517
00:34:12,418 --> 00:34:16,878
And fear means
I have something to lose, right?

518
00:34:16,956 --> 00:34:18,446
And I don't want to lose you.

519
00:34:23,596 --> 00:34:26,565
- Meredith.
- Don't. Don't say anything.

520
00:34:27,567 --> 00:34:30,695
I'm gonna leave
and you can say something tomorrow.

521
00:34:31,838 --> 00:34:33,567
That's progress, right?

522
00:34:46,352 --> 00:34:51,187
Hey. Hey. Hey. Are you?
Are you really OK?

523
00:34:51,257 --> 00:34:53,316
Yeah. Yeah.

524
00:34:54,394 --> 00:34:57,022
Alex. Come on. That was intense.

525
00:34:57,096 --> 00:34:59,724
Intense and crazy and just awful.

526
00:34:59,799 --> 00:35:03,098
How can you be OK
after a day like that?

527
00:35:03,903 --> 00:35:08,363
Alex. Alex. Why won't you talk to me?

528
00:35:09,575 --> 00:35:11,839
What do you want
to talk about, Rebecca?

529
00:35:11,911 --> 00:35:14,072
How a guy almost bled out
while I watched?

530
00:35:14,180 --> 00:35:16,671
How I got suspended
because you were there?

531
00:35:16,749 --> 00:35:20,776
- Ava. It's Ava. Not Rebecca.
- Right. You're playing dress up.

532
00:35:20,853 --> 00:35:24,619
You're here playing dress up.
You have a husband, Rebecca.

533
00:35:24,690 --> 00:35:26,954
You have a baby. And I have a life.

534
00:35:27,026 --> 00:35:29,995
That girl you were talking to
when playing med student?

535
00:35:30,062 --> 00:35:33,031
I'm screwing her. She might be
a bigger wreck than I am,

536
00:35:33,099 --> 00:35:36,330
but she's not married.
She's not gonna get me suspended.

537
00:35:36,402 --> 00:35:38,893
She's not pretending
to be somebody she's not.

538
00:35:38,971 --> 00:35:41,701
- Alex...
- Ask yourself what you're doing here.

539
00:35:41,774 --> 00:35:43,742
Because, I think if you can get honest,

540
00:35:43,810 --> 00:35:46,574
if you could just tell
the damn truth for one minute,

541
00:35:46,646 --> 00:35:49,706
I think you have to admit
you're not here to talk.

542
00:36:16,909 --> 00:36:19,275
You did a good job today.

543
00:36:19,345 --> 00:36:23,076
That was not easy.
What you did was not easy.

544
00:36:23,149 --> 00:36:24,776
It was brave.

545
00:36:28,020 --> 00:36:30,079
We killed him.

546
00:36:31,791 --> 00:36:33,315
The hospital...

547
00:36:36,162 --> 00:36:39,063
Sloan, us...

548
00:36:40,633 --> 00:36:42,260
We were not prepared.

549
00:36:47,173 --> 00:36:49,937
Yeah.

550
00:36:50,009 --> 00:36:52,443
Yeah, that happens sometimes.

551
00:36:52,512 --> 00:36:53,740
That's...

552
00:36:56,182 --> 00:36:58,673
Do you have any idea
how backwards that is?

553
00:37:00,786 --> 00:37:02,515
We help more than we hurt.

554
00:37:10,229 --> 00:37:12,129
I have no one.

555
00:37:38,824 --> 00:37:40,985
This is gonna sound bizarre.

556
00:37:42,194 --> 00:37:45,322
I realize, at this point,
that this is gonna sound bizarre,

557
00:37:45,398 --> 00:37:49,858
but any chance you people
want to get a drink with me?

558
00:37:51,637 --> 00:37:56,006
- Why would we want to do that?
- She's saying she needs a friend.

559
00:37:56,108 --> 00:37:58,542
- OK. Fine. Let's drink.
- You won't hit on me?

560
00:37:58,611 --> 00:38:01,375
- I can't promise that.
- If I say please?

561
00:38:01,447 --> 00:38:03,415
He still can't promise that.

562
00:38:06,919 --> 00:38:08,216
Fine.

563
00:38:21,167 --> 00:38:22,998
Hey. I brought supplies.

564
00:38:36,115 --> 00:38:38,777
<i>Some days,</i>
<i>the world seems upside down.</i>

565
00:38:38,851 --> 00:38:40,944
She's got no one.

566
00:38:55,735 --> 00:38:59,296
I'm drinking.

567
00:38:59,372 --> 00:39:00,805
Are you drinking, Lexie?

568
00:39:02,808 --> 00:39:04,935
Yeah. A drink would be good.

569
00:39:21,827 --> 00:39:23,556
Hey.

570
00:39:24,363 --> 00:39:26,490
I was Hahn's right hand today.

571
00:39:29,135 --> 00:39:31,501
That's good, right? That's great.

572
00:39:34,540 --> 00:39:39,239
I think a patient feels better if
they know their kids aren't terrified.

573
00:39:39,311 --> 00:39:41,677
They're more likely
to pull through surgery

574
00:39:41,747 --> 00:39:44,648
if their wives are not panicked.
Those things matter.

575
00:39:44,717 --> 00:39:45,843
Well, they do matter.

576
00:39:47,586 --> 00:39:49,315
I'm never gonna be Cristina.

577
00:39:50,790 --> 00:39:53,350
Not gonna happen.
I'm never gonna be Erica Hahn.

578
00:39:53,426 --> 00:39:56,793
I am not kick-ass.

579
00:39:58,764 --> 00:40:00,527
Thank God for that.

580
00:40:10,876 --> 00:40:12,434
I love you.

581
00:40:14,714 --> 00:40:16,545
I love you.

582
00:40:20,386 --> 00:40:22,946
We're not gonna make this work,
are we?

583
00:40:26,659 --> 00:40:30,493
Marriage is hard.
I mean, even when it's right.

584
00:40:30,563 --> 00:40:31,928
It's hard.

585
00:40:33,532 --> 00:40:37,992
And... the next time I do it,

586
00:40:38,070 --> 00:40:40,095
I just want it to be forever.

587
00:40:43,309 --> 00:40:46,472
And I don't think it's our chemistry.

588
00:40:48,481 --> 00:40:50,972
I think it's our timing.

589
00:40:53,352 --> 00:40:55,684
But I don't think it's our chemistry.

590
00:40:58,124 --> 00:41:00,684
So we're saying maybe someday?

591
00:41:06,298 --> 00:41:09,392
Yeah. Yeah,
we're saying maybe someday.

592
00:41:37,363 --> 00:41:39,831
Come on, Izzie.

593
00:41:40,399 --> 00:41:41,661
Dance party.

594
00:41:43,536 --> 00:41:44,696
You want to dance?

595
00:41:48,307 --> 00:41:50,468
I will if you want me to.

596
00:41:50,576 --> 00:41:53,943
<i>And then,</i>
<i>somehow, improbably</i>

597
00:41:54,013 --> 00:41:56,504
<i>and when you least expect it,</i>

598
00:41:56,582 --> 00:41:58,846
<i>the world rights itself again.</i>

