1
00:00:01,252 --> 00:00:02,970
(DOCTOR wHO THEME)

2
00:00:59,332 --> 00:01:00,811
(SARAH SHRIEKING)

3
00:01:23,932 --> 00:01:25,285
(SCREAMING)

4
00:01:49,132 --> 00:01:51,168
-Nothing.
-I heard a scream.

5
00:01:51,252 --> 00:01:53,402
-who's the guard on this sector?
-O'Hara.

6
00:01:53,492 --> 00:01:55,005
There's no sign of him.

7
00:01:55,092 --> 00:01:57,128
-Let's get some lights on here.
-Right.

8
00:01:57,212 --> 00:01:59,203
I'll go and look for him.

9
00:02:11,492 --> 00:02:14,006
All right, Sarah. I think it's gone.

10
00:02:14,772 --> 00:02:16,524
Are you all right? what's the matter?

11
00:02:16,612 --> 00:02:19,251
It's how I felt before, in the jungle.

12
00:02:19,332 --> 00:02:21,607
As though I was being drawn
from my body.

13
00:02:21,692 --> 00:02:24,650
You've had a very narrow escape.

14
00:02:32,372 --> 00:02:36,126
-what was it?
-I'm not sure yet.

15
00:02:36,812 --> 00:02:39,326
But I've got a very unpleasant theory.

16
00:02:42,692 --> 00:02:46,401
-Everything is normal now.
-Something caused that power drain.

17
00:02:46,492 --> 00:02:49,689
There was a temperature drop
of four degrees.

18
00:02:49,772 --> 00:02:52,650
-Controller?
-Later, Ponti, we have a systems fault.

19
00:02:52,732 --> 00:02:54,370
I think the base is under attack,
Controller.

20
00:02:54,452 --> 00:02:56,807
-Under attack?
-we've heard something out there.

21
00:02:56,892 --> 00:02:59,929
And O'Hara seems to have disappeared.
we need lights.

22
00:03:00,012 --> 00:03:02,003
Better check the prisoners, Vishinsky.

23
00:03:06,092 --> 00:03:07,889
As I thought.

24
00:03:09,452 --> 00:03:11,682
I'll call the crew to alert.

25
00:03:13,012 --> 00:03:16,049
It's as if life was sucked out of him.

26
00:03:16,132 --> 00:03:17,167
(ALARM BEEPING)

27
00:03:17,252 --> 00:03:19,720
I think we've been missed.

28
00:03:23,132 --> 00:03:24,247
Halt!

29
00:03:33,252 --> 00:03:35,243
with the power drain,
the magnetic lock must have failed.

30
00:03:35,332 --> 00:03:38,529
Obviously.
But we still don't know what caused it.

31
00:03:39,572 --> 00:03:40,925
what is it?

32
00:03:41,212 --> 00:03:44,409
Something you should see for yourself,
Controller.

33
00:03:44,692 --> 00:03:46,523
They've killed O'Hara.

34
00:04:01,772 --> 00:04:04,969
They must be re-captured
and made to pay for this.

35
00:04:07,092 --> 00:04:09,481
-we won't find them in this jungle.
-They won't escape.

36
00:04:09,572 --> 00:04:11,847
we'll launch the oculoid tracker
at first light.

37
00:04:11,932 --> 00:04:15,129
-Very good, Controller.
-Get Sorenson. I want him to see this.

38
00:04:15,212 --> 00:04:16,930
He's under medicare in the probe.

39
00:04:17,012 --> 00:04:18,684
Bring him here immediately, Vishinsky.

40
00:04:18,772 --> 00:04:20,967
And I want a full bio-analysis
on the cause of death.

41
00:04:21,052 --> 00:04:22,371
All right.

42
00:04:30,772 --> 00:04:33,684
-SARAH: It's so dark.
-Just hang on.

43
00:04:36,412 --> 00:04:38,289
-SARAH: what's the matter?
-Nothing.

44
00:04:38,372 --> 00:04:40,727
-where are we going?
-Shh. Listen.

45
00:04:40,812 --> 00:04:42,245
(FAINT STATIC)

46
00:04:42,332 --> 00:04:44,527
DOCTOR: It's coming this way.

47
00:04:47,372 --> 00:04:49,840
(STATIC CRACKLING)

48
00:05:12,892 --> 00:05:16,168
-That was lucky.
-Fortunately, time is on our side.

49
00:05:16,732 --> 00:05:18,006
-Time?
-Yes.

50
00:05:18,292 --> 00:05:22,205
''Night's candles are burnt out,
and jocund day

51
00:05:22,292 --> 00:05:25,250
''Stands tiptoe
on the misty mountain tops.''

52
00:05:26,292 --> 00:05:27,611
Or something like that.

53
00:05:27,692 --> 00:05:30,445
-Ah, you mean it's getting light?
-That's what Shakespeare meant.

54
00:05:30,532 --> 00:05:33,683
-Doesn't it like daylight?
-That is the question.

55
00:05:33,772 --> 00:05:36,047
Oh, Doctor, where are you going?

56
00:05:54,572 --> 00:05:57,882
Projectile chamber 3.
Ignition procedures activate.

57
00:06:03,452 --> 00:06:05,841
COMPUTER: <i>Projectile</i>
<i>chamber 3 activated.</i>

58
00:06:05,932 --> 00:06:07,888
<i>Oculoid function normal.</i>

59
00:06:27,612 --> 00:06:29,762
-Launch altitude, seven.
-COMPUTER: <i>Seven.</i>

60
00:06:29,852 --> 00:06:31,843
Telesystems on transverse sweep.

61
00:06:31,932 --> 00:06:33,888
COMPUTER: <i>Transverse sweep established.</i>

62
00:06:33,972 --> 00:06:35,690
Maintain ocular frequency.

63
00:06:35,772 --> 00:06:38,002
<i>Ocular frequency is transmitting now.</i>

64
00:06:38,092 --> 00:06:40,242
Oculoid tracker launched.

65
00:07:05,212 --> 00:07:06,531
(wHIRRING)

66
00:07:26,532 --> 00:07:30,047
what was that?
An elfin spirit of the forest?

67
00:07:30,132 --> 00:07:33,488
-Some sort of surveillance device.
-Oh.

68
00:07:33,932 --> 00:07:36,765
-At least we know we can't get lost.
-No.

69
00:07:37,852 --> 00:07:39,968
-I met him once, you know.
-who?

70
00:07:40,052 --> 00:07:43,328
Shakespeare. Charming fellow.

71
00:07:43,772 --> 00:07:45,569
Dreadful actor.

72
00:07:45,652 --> 00:07:47,802
SARAH: Perhaps that's why
he took up writing.

73
00:07:47,892 --> 00:07:49,291
DOCTOR: Perhaps it was.

74
00:07:59,452 --> 00:08:01,443
You've seen the body?

75
00:08:01,532 --> 00:08:06,128
All my party died the same way.
A type of total dehydration.

76
00:08:06,212 --> 00:08:08,487
I have the bio-analysis here.

77
00:08:08,572 --> 00:08:11,882
All the organs are undamaged.
No contusions or evidence of pressure.

78
00:08:11,972 --> 00:08:14,440
Complete extraction
of bodily fluids from tissue.

79
00:08:14,532 --> 00:08:17,285
we've no weapon in our technology
that could produce such an effect.

80
00:08:17,372 --> 00:08:20,125
No, a heat weapon would have produced
external injuries.

81
00:08:20,212 --> 00:08:24,171
All the indications are that some very
rapid form of freeze-drying occurred.

82
00:08:24,252 --> 00:08:27,927
-Isn't this irrelevant, Controller?
-Irrelevant?

83
00:08:28,012 --> 00:08:31,721
I came to Zeta Minor to prove a theory
that could save our civilisation.

84
00:08:31,812 --> 00:08:33,643
I've been successful.
That's all that matters.

85
00:08:33,732 --> 00:08:36,166
Seven men have died
at the hands of these aliens.

86
00:08:36,252 --> 00:08:38,925
There is more at stake here
than seven lives.

87
00:08:39,012 --> 00:08:41,606
Our solar system is dependent
upon a dying sun.

88
00:08:41,692 --> 00:08:44,286
I've discovered a new
and inexhaustible source of energy.

89
00:08:44,372 --> 00:08:45,885
Rock formations on
the fringe of the universe.

90
00:08:45,972 --> 00:08:49,681
Controller, the oculoid tracker
has located the prisoners.

91
00:08:49,772 --> 00:08:52,923
-Order out the pursuit party.
-Right, Controller.

92
00:08:53,412 --> 00:08:56,404
You are wasting time. My mineral samples
must be loaded aboard

93
00:08:56,492 --> 00:08:58,130
and we must prepare
for immediate take-off.

94
00:08:58,212 --> 00:09:01,682
I'm well aware of your high position
in the science authorities, Professor.

95
00:09:01,772 --> 00:09:04,969
But this is a military expedition
with military objectives.

96
00:09:05,052 --> 00:09:08,931
The manual says hostile alien forces
must be searched out and liquidated.

97
00:09:09,012 --> 00:09:11,242
That operation is now in hand.

98
00:09:43,212 --> 00:09:46,204
Yes. This is it.

99
00:09:50,772 --> 00:09:53,002
Is this where the thing lives?

100
00:09:53,092 --> 00:09:56,528
No. It doesn't live anywhere.

101
00:09:57,372 --> 00:09:59,647
It just is.

102
00:09:59,732 --> 00:10:01,768
Uh-oh. Doctor.

103
00:10:06,492 --> 00:10:09,165
Never mind about that. Look down there.

104
00:10:10,252 --> 00:10:13,608
-what do you see?
-A pool.

105
00:10:14,212 --> 00:10:16,203
Look into it.

106
00:10:20,412 --> 00:10:23,165
wouldn't you expect to see a reflection?

107
00:10:25,812 --> 00:10:29,168
There's nothing. what do you mean?

108
00:10:29,252 --> 00:10:31,163
This is it?

109
00:10:31,932 --> 00:10:34,321
Raise your hands over your heads.

110
00:10:35,692 --> 00:10:37,045
Search him.

111
00:10:38,292 --> 00:10:42,524
-I can empty my own pockets, thank you.
-Put your hands over your heads!

112
00:10:42,612 --> 00:10:44,728
I have nothing up my sleeve,
if that's what you mean.

113
00:10:44,812 --> 00:10:46,450
Search them both.

114
00:10:48,052 --> 00:10:49,644
(SARAH GRUNTING)

115
00:10:55,692 --> 00:10:57,045
(SCREAMING)

116
00:10:59,652 --> 00:11:01,483
Get back!

117
00:11:02,332 --> 00:11:04,288
Didn't you learn anything?

118
00:11:04,372 --> 00:11:06,090
There'll be no tampering
with the balance of nature

119
00:11:06,172 --> 00:11:09,050
on this planet of ways
you don't understand.

120
00:11:09,532 --> 00:11:11,602
we may already be too late.

121
00:11:15,212 --> 00:11:17,328
I want these canisters loaded carefully.

122
00:11:17,412 --> 00:11:21,451
-what's in them?
-Refined oil. Energy.

123
00:11:22,172 --> 00:11:25,608
I calculate that six pounds of this
material in our own solar system

124
00:11:25,692 --> 00:11:28,047
would produce heat equivalent
to the output of our own sun

125
00:11:28,132 --> 00:11:30,646
over a period of three centuries.

126
00:11:30,732 --> 00:11:32,370
well, don't you understand, man?

127
00:11:32,452 --> 00:11:36,525
Full-scale exploitation of this planet
would provide us with perpetual energy,

128
00:11:36,612 --> 00:11:38,842
in any quantity whenever we needed it.

129
00:11:38,932 --> 00:11:42,402
I've made the greatest discovery
in scientific history.

130
00:11:44,092 --> 00:11:47,368
Do you need any of this other equipment,
Professor?

131
00:11:47,932 --> 00:11:50,651
You still don't understand
the implications, do you?

132
00:11:50,732 --> 00:11:54,281
No, no, there's nothing here.
The base can be abandoned.

133
00:12:00,132 --> 00:12:02,282
-The prisoners have cleared quarantine.
-Any weapons?

134
00:12:02,372 --> 00:12:04,249
Our detectors revealed nothing.

135
00:12:04,332 --> 00:12:06,926
If they caused the deaths,
they used some super-sensory process.

136
00:12:07,012 --> 00:12:09,606
It's not unknown for aliens
to utilise such techniques.

137
00:12:09,692 --> 00:12:11,887
-Bring them in.
-Have the aliens brought in.

138
00:12:11,972 --> 00:12:13,166
where's Sorenson?

139
00:12:13,252 --> 00:12:15,083
Getting his samples aboard
preparatory to launching.

140
00:12:15,172 --> 00:12:17,242
I have given no orders for a launching.

141
00:12:17,332 --> 00:12:18,970
There are seven deaths
to be accounted for.

142
00:12:19,052 --> 00:12:21,885
Sorenson has a lot of authority
in high circles, Salamar.

143
00:12:21,972 --> 00:12:24,611
-It may be unwise to antagonise him.
-He's still a civilian.

144
00:12:24,692 --> 00:12:26,808
Military priorities take precedence.

145
00:12:26,892 --> 00:12:28,484
Bring the prisoners forward!

146
00:12:30,892 --> 00:12:32,928
Prisoners? we're here to help.
we're not prisoners.

147
00:12:33,012 --> 00:12:34,491
You are prisoners.

148
00:12:34,572 --> 00:12:37,723
And you are charged with diverse acts
of war against the subjects of Morestra.

149
00:12:37,812 --> 00:12:39,484
-Not guilty.
-This is ridiculous.

150
00:12:39,572 --> 00:12:41,085
SALAMAR: Silence!

151
00:12:41,172 --> 00:12:43,527
Do you have any idea what
you're up against on this planet?

152
00:12:43,612 --> 00:12:45,523
You will not respond to questions
with counter-questions.

153
00:12:45,612 --> 00:12:47,967
-DOCTOR: If you won't allow us...
-Silence!

154
00:12:48,052 --> 00:12:50,168
You will have a chance to speak, Doctor.

155
00:12:50,252 --> 00:12:53,562
This interrogation will be conducted
in an orderly manner.

156
00:12:53,652 --> 00:12:56,769
Failure to comply will result
in your immediate execution.

157
00:13:07,612 --> 00:13:10,604
Radioactive reading
just within our tolerance.

158
00:13:11,092 --> 00:13:14,687
-what do they contain?
-Mineral elements from the planet.

159
00:13:15,612 --> 00:13:18,524
Yesterday, you were found with the body
of one of our scientists.

160
00:13:18,612 --> 00:13:21,410
Last night, one of our guards died
and you were seen kneeling over him.

161
00:13:21,492 --> 00:13:22,925
Can you explain this?

162
00:13:23,012 --> 00:13:24,411
we had nothing to do with those deaths.

163
00:13:24,492 --> 00:13:25,891
They were brought about
by your intrusion.

164
00:13:25,972 --> 00:13:28,361
Listen, now listen to me, please!

165
00:13:29,772 --> 00:13:34,368
Here, on Zeta Minor, is the boundary
between existence as you know it

166
00:13:35,052 --> 00:13:37,691
and the other universe,
which you just don't understand.

167
00:13:37,772 --> 00:13:39,569
-Other universe?
-Yes!

168
00:13:40,372 --> 00:13:41,771
From the beginning of time,

169
00:13:41,852 --> 00:13:45,083
it has existed side-by-side
with the known universe.

170
00:13:45,172 --> 00:13:47,686
Each is the antithesis of the other.

171
00:13:48,212 --> 00:13:51,045
You call it nothing,
a word to cover ignorance.

172
00:13:51,132 --> 00:13:54,204
And centuries ago,
scientists invented another word for it.

173
00:13:54,292 --> 00:13:56,487
-Antimatter, they call it.
-Nonsense.

174
00:13:56,572 --> 00:13:58,722
Clever deception
to cover their real motives.

175
00:13:58,812 --> 00:14:01,201
I don't think so. Let him finish.

176
00:14:01,372 --> 00:14:03,567
And you, by coming here,

177
00:14:03,652 --> 00:14:07,327
have crossed the boundary into
that other universe to plunder it.

178
00:14:07,412 --> 00:14:08,970
Dangerous.

179
00:14:09,052 --> 00:14:12,761
Salamar. My mineral samples are aboard.

180
00:14:12,852 --> 00:14:14,570
It is getting dark.
Prepare for the return journey.

181
00:14:14,652 --> 00:14:16,165
Mineral samples?

182
00:14:16,252 --> 00:14:18,368
Sorenson, you can't take any part
of this planet with you.

183
00:14:18,452 --> 00:14:20,010
That was the purpose of my expedition.

184
00:14:20,092 --> 00:14:21,730
-But you can't!
-Get him out of here.

185
00:14:21,812 --> 00:14:23,131
I'll deal with them later.

186
00:14:23,212 --> 00:14:26,170
Sorenson, if you don't listen to me,
you'll never leave this planet!

187
00:14:29,292 --> 00:14:31,886
Now, look, Sorenson,
I'm aware of your position,

188
00:14:31,972 --> 00:14:35,328
but I am in command of this probe
and I decide when it takes off.

189
00:14:35,412 --> 00:14:37,368
Do you understand?

190
00:14:37,452 --> 00:14:40,649
what did he mean,
''we'll never leave this planet''?

191
00:14:50,012 --> 00:14:52,970
Do you ever get tired
of being pushed around?

192
00:14:53,172 --> 00:14:54,525
Frequently.

193
00:14:58,212 --> 00:15:01,682
we could get in the Tardis
and disappear.

194
00:15:03,052 --> 00:15:04,405
No, no, no.

195
00:15:05,732 --> 00:15:08,292
It's tempting to let them go ahead
and destroy themselves.

196
00:15:08,372 --> 00:15:11,330
The trouble is
they wouldn't be the only ones.

197
00:15:11,412 --> 00:15:14,210
-How do you mean?
-Cataclysm.

198
00:15:16,412 --> 00:15:18,289
-The Big Bang!
-Yes.

199
00:15:20,532 --> 00:15:22,602
The end of the universe.

200
00:15:25,052 --> 00:15:26,531
what's that?

201
00:15:29,132 --> 00:15:30,565
Do you remember
the rocks around the pool?

202
00:15:30,652 --> 00:15:32,370
Mm-hmm,
they were a sort of brownish colour.

203
00:15:33,412 --> 00:15:35,562
This is a concentrated form.

204
00:15:41,252 --> 00:15:43,049
It's changing colour!

205
00:15:50,612 --> 00:15:52,603
what are you doing?

206
00:15:53,092 --> 00:15:55,048
-what are you doing?
-Hmm?

207
00:15:57,132 --> 00:15:58,963
It's just an idea.

208
00:16:00,412 --> 00:16:03,927
It's the compression units.
They're preparing to launch!

209
00:16:04,212 --> 00:16:08,524
Fools! They really think they'll be
allowed to leave with this on board.

210
00:16:23,972 --> 00:16:27,851
VISHINSKY: Pressurisation complete.
Cyclostimulators activate.

211
00:16:27,932 --> 00:16:29,081
COMPUTER: <i>Activated.</i>

212
00:16:29,172 --> 00:16:32,084
-Power jets to lock-in positions.
<i>-Locked.</i>

213
00:16:32,172 --> 00:16:35,881
-Gyrostabilisers, activate.
<i>-Activated.</i>

214
00:16:35,972 --> 00:16:37,928
Prepare for final ignition.

215
00:16:38,012 --> 00:16:41,129
1 0, 9, 8...

216
00:16:41,212 --> 00:16:43,567
(wARNING SIGNALS BEEPING)

217
00:16:43,652 --> 00:16:47,167
Pressurisation falling.
Cyclostimulators not responding.

218
00:16:47,252 --> 00:16:49,482
Activate secondary launch units.

219
00:16:49,572 --> 00:16:51,130
COMPUTER: <i>Cycle complete.</i>

220
00:16:51,212 --> 00:16:53,089
Secondary launch units activated.

221
00:16:54,692 --> 00:16:57,160
-I don't understand.
-what's gone wrong?

222
00:16:57,292 --> 00:16:58,566
COMPUTER:
<i>Emergency power units inoperative.</i>

223
00:16:58,652 --> 00:17:00,290
<i>Main and secondary circuits failing.</i>

224
00:17:00,372 --> 00:17:01,964
Cancel ignition.

225
00:17:08,252 --> 00:17:10,083
It doesn't make sense.

226
00:17:11,332 --> 00:17:12,447
Look!

227
00:17:17,292 --> 00:17:20,568
-SORENSON: what is it?
-It's going to attack the ship!

228
00:17:21,012 --> 00:17:26,291
Energy. Pure energy in physical form.
It's incredible.

229
00:17:26,452 --> 00:17:28,761
Operate the force-field barrier.

230
00:17:33,772 --> 00:17:36,081
Get the alien prisoners up here.

231
00:17:36,572 --> 00:17:38,563
I think that thing has got something
to do with them.

232
00:17:38,652 --> 00:17:41,803
The barrier won't work.
There's not enough power!

233
00:17:42,932 --> 00:17:44,968
Get out there and stop it.

234
00:18:07,212 --> 00:18:09,168
You've sent those men to their deaths.

235
00:18:09,252 --> 00:18:11,766
-Use the force-field barrier.
-It won't work.

236
00:18:11,852 --> 00:18:15,049
-Then link it to the atomic accelerator.
-It's too dangerous.

237
00:18:18,492 --> 00:18:19,845
(SCREAMING)

238
00:18:19,932 --> 00:18:22,969
Link the force field
to the atomic accelerator!

239
00:18:25,012 --> 00:18:27,287
we've got to try it, Salamar!

240
00:18:28,532 --> 00:18:30,045
Give the order!

241
00:18:34,412 --> 00:18:35,606
Do it.

242
00:18:37,172 --> 00:18:39,481
-Linked.
-Force-field barrier.

243
00:18:56,732 --> 00:18:58,723
Thank you, Doctor.

244
00:18:58,812 --> 00:19:01,690
All right.
Tell us what you know about that.

245
00:19:02,932 --> 00:19:05,162
Sorenson, you're a scientist.

246
00:19:05,612 --> 00:19:07,682
Surely you appreciate
the dangers of moving material

247
00:19:07,772 --> 00:19:09,364
from one dimension to another.

248
00:19:09,452 --> 00:19:12,410
well, that was the whole purpose
of my expedition.

249
00:19:12,492 --> 00:19:15,052
You are tampering
with hideously dangerous forces.

250
00:19:15,132 --> 00:19:17,646
-But it's gone.
-Yes. For the moment.

251
00:19:17,732 --> 00:19:20,246
But while those mineral samples remain
on board, it'll always come back.

252
00:19:20,332 --> 00:19:22,527
Are you saying we can't take off?

253
00:19:22,612 --> 00:19:24,489
Unless you abandon those canisters, yes.

254
00:19:24,572 --> 00:19:27,325
-But we need those mineral samples.
-why?

255
00:19:27,972 --> 00:19:29,200
Our sun is dying.

256
00:19:29,292 --> 00:19:30,771
By taking material from this planet,

257
00:19:30,852 --> 00:19:32,843
we can refuel it
and save our civilisation.

258
00:19:32,932 --> 00:19:34,604
I'm afraid that isn't the solution.

259
00:19:34,692 --> 00:19:36,762
You must find
an alternative energy source.

260
00:19:36,852 --> 00:19:39,844
So if we jettison those canisters,
we can take off?

261
00:19:39,932 --> 00:19:43,607
As long as your intention to leave as
you came, empty-handed, is made clear.

262
00:19:43,692 --> 00:19:45,603
But how do we communicate
that intention?

263
00:19:45,692 --> 00:19:47,569
Through me.

264
00:19:47,652 --> 00:19:50,485
I'm not entirely without influence,
but it will take time.

265
00:19:52,652 --> 00:19:55,530
Very well. But the girl will stay here.

266
00:19:55,612 --> 00:19:57,045
-You may go.
-But...

267
00:19:57,132 --> 00:20:00,488
Alone. I must go alone.

268
00:20:02,292 --> 00:20:06,080
-Doctor...
-Yes, I know. I'll take care.

269
00:20:08,692 --> 00:20:12,002
Launch the oculoid tracker.
I want his movements followed.

270
00:21:34,012 --> 00:21:35,365
No!

