1
00:00:01,407 --> 00:00:03,523
(DOCTOR WHO THEME)

2
00:00:37,687 --> 00:00:40,997
Push, Peri! Push! Push! Go!

3
00:00:41,087 --> 00:00:43,965
-No, Peri! The other way!
-Oh, no!

4
00:00:44,887 --> 00:00:46,320
Peri!

5
00:00:46,527 --> 00:00:48,324
Doctor!

6
00:01:01,887 --> 00:01:04,037
Hold on, Doctor. I'm coming!

7
00:01:09,127 --> 00:01:11,083
Why, look up there, lads.

8
00:01:16,367 --> 00:01:18,801
Get hold of this, lads.

9
00:01:18,887 --> 00:01:21,720
Thank you, gentlemen. I'm most grateful.
If you could just...

10
00:01:21,807 --> 00:01:22,922
(MEN LAUGHING)

11
00:01:23,007 --> 00:01:24,759
-Peri, stay back!
-MAN: We've got you now!

12
00:01:24,847 --> 00:01:26,883
That's it. Put him on there, lads.

13
00:01:26,967 --> 00:01:28,400
Stay back!

14
00:01:28,487 --> 00:01:30,762
All right, push, lads! Away we go!

15
00:01:53,327 --> 00:01:56,364
-Are tha hurt? Harmed at all?
-No.

16
00:01:57,287 --> 00:01:59,278
Get out, you!

17
00:01:59,367 --> 00:02:00,766
Hold it, Jack.

18
00:02:06,607 --> 00:02:08,199
Come on.

19
00:02:08,927 --> 00:02:10,758
A trifle cramped.

20
00:02:10,847 --> 00:02:12,599
Ah, tha would be.

21
00:02:12,687 --> 00:02:16,839
-It's these straps.
-Aye, I suppose... Intriguing.

22
00:02:17,447 --> 00:02:19,358
The straps? Oh, it's a long story.

23
00:02:19,447 --> 00:02:22,007
This metal. I've nay seen the like of it afore.

24
00:02:22,087 --> 00:02:24,555
Dost know what foundry forged it?

25
00:02:24,727 --> 00:02:26,638
George Stephenson, I presume.

26
00:02:26,727 --> 00:02:28,319
Aye, I'm Stephenson.

27
00:02:28,407 --> 00:02:30,682
Absolutely delighted to meet you, sir.

28
00:02:30,767 --> 00:02:33,201
If you'd be so kind as to undo the straps.

29
00:02:34,367 --> 00:02:35,686
Of course.

30
00:02:35,767 --> 00:02:38,281
Forgive me.
T'were the metal that took me attention.

31
00:02:38,367 --> 00:02:40,119
Run, Doctor, run!

32
00:02:44,887 --> 00:02:47,447
Stephenson, we must get away.

33
00:02:47,527 --> 00:02:48,846
Follow me.

34
00:02:57,167 --> 00:02:59,044
Here, take this.

35
00:02:59,127 --> 00:03:01,846
Round up all the able-bodied men you can find
and search this pit.

36
00:03:01,927 --> 00:03:04,725
I want every one of those scoundrels hunted down.

37
00:03:05,607 --> 00:03:09,202
You. Pull yourself together, man,
and get back on the gate!

38
00:03:09,287 --> 00:03:11,517
Nobody enters or leaves. That's an order!

39
00:03:13,647 --> 00:03:15,842
-Oh, Mr Stephenson...
-Shh!

40
00:03:16,687 --> 00:03:19,201
-Somewhat unorthodox entry.
-Owner's notion.

41
00:03:19,287 --> 00:03:20,481
Lord Ravensworth?

42
00:03:20,567 --> 00:03:23,400
He thought we best be prepared
lest the Luddite riots started here.

43
00:03:23,487 --> 00:03:24,522
Seems he were right.

44
00:03:24,607 --> 00:03:26,723
-Except these weren't Luddites.
-They're not?

45
00:03:26,807 --> 00:03:29,560
-That's what you were supposed to think.
-Then why did they attack thee?

46
00:03:29,647 --> 00:03:32,525
-Thought I was attending the meeting.
-For that they were prepared to kill thee?

47
00:03:32,607 --> 00:03:34,404
-Afraid so. Not just me, either.
-What?

48
00:03:34,487 --> 00:03:37,160
That means Davy, Faraday
and t'others are in danger?

49
00:03:37,247 --> 00:03:40,239
-I find that difficult to credit.
-You disappoint me.

50
00:03:40,327 --> 00:03:43,956
A practical man, yet you refuse to believe
the evidence of your own eyes.

51
00:03:44,047 --> 00:03:46,481
It's not the first time
they've tried to kill the Doctor.

52
00:03:46,567 --> 00:03:49,035
Aye, 'tis truth, Mr Stephenson.

53
00:03:49,127 --> 00:03:51,960
Dost thou think we should cancel the meeting?

54
00:03:52,047 --> 00:03:53,196
Don't you?

55
00:03:53,287 --> 00:03:57,883
A pity. I suspect this contribution
would've put a cat or two among the pigeons.

56
00:03:59,927 --> 00:04:01,997
Oh, Doctor, now that's sorted out,

57
00:04:02,087 --> 00:04:04,920
don't you think we should do something about
trying to get to the Tardis?

58
00:04:05,007 --> 00:04:06,599
When it's safe.

59
00:04:06,687 --> 00:04:08,757
When the Doctor were attacked again...

60
00:04:08,847 --> 00:04:10,838
-Yes, Luke.
-Was...

61
00:04:10,927 --> 00:04:12,918
Did me father take part?

62
00:04:14,087 --> 00:04:16,726
I asked me mam about that red mark on his neck.

63
00:04:16,807 --> 00:04:19,640
She nay seen it. She knew nowt about it.

64
00:04:20,087 --> 00:04:21,805
Do you know what caused it?

65
00:04:21,887 --> 00:04:24,959
-Right, Luke, take this to His Lordship.
-Aye.

66
00:04:25,047 --> 00:04:28,562
-Dost mind if I also seek me da?
-Of course not, lad.

67
00:04:28,647 --> 00:04:29,796
Luke...

68
00:04:31,527 --> 00:04:36,043
Be careful. Your father's not the man he was.

69
00:04:40,247 --> 00:04:42,283
I'd nay like anything to happen to Luke.

70
00:04:42,367 --> 00:04:44,323
The lad's got a great future.

71
00:04:44,447 --> 00:04:47,245
I was down the pit at nine.
Never had much schooling.

72
00:04:47,327 --> 00:04:50,637
But Lord Ravensworth's seen to it
that Luke's been well taught.

73
00:04:50,727 --> 00:04:52,399
He'll outshine me.

74
00:05:20,727 --> 00:05:24,322
Hey, Tim! Tim Bass. Hast seen me da?

75
00:05:24,407 --> 00:05:26,557
He'll want nowt to do with thee, Luke.

76
00:05:26,647 --> 00:05:29,605
Not as long as tha's working
with that Stephenson.

77
00:05:29,687 --> 00:05:31,518
But why? He's nay objected afore.

78
00:05:31,607 --> 00:05:33,279
Aye, he do now.

79
00:05:33,367 --> 00:05:36,040
Assistant? Traitor more like.

80
00:05:36,127 --> 00:05:37,526
Out of the road.

81
00:05:43,247 --> 00:05:47,240
Excuse me, young man.
I've been summoned here by Lord Ravensworth.

82
00:05:47,327 --> 00:05:50,000
Can you tell me where I might find him?

83
00:05:57,087 --> 00:05:59,442
Be careful! Josh, help him.

84
00:06:11,247 --> 00:06:15,206
Luke, I want you to swallow
this very special sweetmeat.

85
00:06:22,887 --> 00:06:24,605
MASTER: Splendid.

86
00:06:32,287 --> 00:06:36,838
''Thomas Telford, Michael Faraday,
Humphry Davy, Marc Brunel.''

87
00:06:38,367 --> 00:06:40,597
An impressive role of honour.

88
00:06:43,327 --> 00:06:46,763
Luke, this meeting is not to be cancelled.
Do you understand?

89
00:06:46,847 --> 00:06:47,916
I understand.

90
00:06:48,007 --> 00:06:51,079
If anyone tries to prevent it, you destroy them.
Is that clear?

91
00:06:51,167 --> 00:06:52,441
That is clear.

92
00:06:52,527 --> 00:06:55,678
Anyone. Anyone at all.

93
00:06:59,767 --> 00:07:01,803
The key is more power.

94
00:07:01,887 --> 00:07:04,117
Now, if I can increase that,

95
00:07:04,207 --> 00:07:08,120
speeds of 1 5, even 20, miles an hour
will be possible.

96
00:07:08,207 --> 00:07:09,720
Now, power is the problem.

97
00:07:09,807 --> 00:07:13,163
Doctor, there is a more pressing problem.

98
00:07:14,647 --> 00:07:16,080
Peri's right.

99
00:07:16,167 --> 00:07:18,635
I'll talk to you later, Stephenson.

100
00:07:20,047 --> 00:07:21,366
Come on.

101
00:07:31,767 --> 00:07:34,725
(WHISPERING) Ready? Follow me.

102
00:07:58,367 --> 00:07:59,436
Doc...

103
00:08:04,727 --> 00:08:07,764
Let the lass go or I'll blow your brains out.

104
00:08:08,407 --> 00:08:09,635
Doctor!

105
00:08:09,727 --> 00:08:11,957
GUARD: Jack Ward! You stay where you are.

106
00:08:15,487 --> 00:08:18,081
You do make an awful mess of that pretty dress.

107
00:08:19,487 --> 00:08:22,320
-How...
-Peripheral vision.

108
00:08:26,167 --> 00:08:30,046
At last you're back, you incompetent egoist.
Give me my phial.

109
00:08:30,127 --> 00:08:32,766
This? The precious brain fluid.

110
00:08:32,847 --> 00:08:34,724
And I thought you were waiting for me.

111
00:08:34,807 --> 00:08:38,083
If I didn't need that desperately,
I'd have put light years between us.

112
00:08:38,167 --> 00:08:40,442
What better reason could I have for keeping it?

113
00:08:41,007 --> 00:08:43,646
You'll play that card once too often.

114
00:08:44,447 --> 00:08:47,325
With you on the scene,
I might be wiser to cut my losses and go.

115
00:08:47,407 --> 00:08:50,638
Perhaps this will make you change your mind.
Read it.

116
00:08:50,727 --> 00:08:53,195
-The meeting's been cancelled?
-No, it was never delivered.

117
00:08:53,287 --> 00:08:56,085
-Well...
-You disappoint me.

118
00:08:56,167 --> 00:08:58,635
A scientist and you're not thinking objectively.

119
00:08:58,727 --> 00:09:02,606
Davy, Faraday, Telford and others.
Over 20 men of genius.

120
00:09:03,087 --> 00:09:05,999
Have you no conception
of what we could achieve if we control them?

121
00:09:06,087 --> 00:09:07,236
Harness their genius

122
00:09:07,327 --> 00:09:11,081
and this planet could become the platform
for the most devastating power in the universe.

123
00:09:11,167 --> 00:09:14,443
You're forgetting, I already rule a planet.
Miasimia Goria.

124
00:09:14,527 --> 00:09:17,963
Help me
and I promise you all the facilities you need.

125
00:09:18,047 --> 00:09:20,845
Instead of sneaking back here in disguise,

126
00:09:20,927 --> 00:09:24,886
you'll be able to set up a laboratory
and process as many humans as you choose.

127
00:09:24,967 --> 00:09:27,561
A hundred, a thousand.
There are millions of them.

128
00:09:28,607 --> 00:09:30,723
What guarantee would I have?

129
00:09:30,807 --> 00:09:32,035
My need.

130
00:09:32,407 --> 00:09:35,240
That unique box of parasites will not go far.

131
00:09:35,327 --> 00:09:37,079
Only you have the formula.

132
00:09:37,167 --> 00:09:39,806
The Time Lords will never permit it.

133
00:09:40,407 --> 00:09:42,602
Who's going to alert them?

134
00:09:43,047 --> 00:09:44,275
Indeed.

135
00:09:45,007 --> 00:09:47,726
-We must hurry.
-Haven't you overlooked something?

136
00:09:47,847 --> 00:09:51,806
-You can hardly take them out onto the streets.
-No, you're right. I can't.

137
00:10:02,807 --> 00:10:04,638
The Mark of the Rani.

138
00:10:07,927 --> 00:10:10,487
-I caught these two, my lord.
-Only two? What about the others?

139
00:10:10,567 --> 00:10:12,842
-I don't know.
-They must've got away. Confounded.

140
00:10:12,927 --> 00:10:14,440
-Good luck to them.
-Be quiet, Ward!

141
00:10:14,527 --> 00:10:16,119
My orders were to round up the lot of them.

142
00:10:16,207 --> 00:10:18,596
-We haven't finished yet...
-I said that's enough!

143
00:10:18,687 --> 00:10:21,599
Drop that, Jack Ward, or I'll blow thee to pieces.

144
00:10:25,727 --> 00:10:27,558
Now sit on it.

145
00:10:27,647 --> 00:10:30,161
My mistake's been in trying
to deal with this rabble myself.

146
00:10:30,247 --> 00:10:32,807
I should've sent for the militia long before now.
Tie him up!

147
00:10:34,407 --> 00:10:36,363
-Tha's delivered the note?
-Aye.

148
00:10:36,447 --> 00:10:38,881
-What's His Lordship say?
-Nowt.

149
00:10:39,807 --> 00:10:42,002
Shouldn't think he were too well pleased.

150
00:10:42,087 --> 00:10:44,920
Happen I should've gone meself. Explained.

151
00:10:46,487 --> 00:10:48,557
-In t'office, is he?
-Nay.

152
00:10:48,647 --> 00:10:51,719
Tha'll stay put. I'll fetch him to thee.

153
00:10:53,647 --> 00:10:55,365
'Tis safer that way.

154
00:10:56,007 --> 00:10:59,238
Thanks, Luke. Tha's a real thoughtful lad.

155
00:11:01,687 --> 00:11:05,077
Ah, Luke, I want to have a word with Stephenson
about this meeting.

156
00:11:05,167 --> 00:11:07,806
He's nay in t'workshop, Your Lordship.

157
00:11:07,887 --> 00:11:10,560
-No? Where is he, then?
-Down the pit.

158
00:11:10,647 --> 00:11:14,481
Wanted to arrange for visitors
to see the demonstration.

159
00:11:14,567 --> 00:11:18,162
-What about the meeting, my lord?
-In my opinion, it should be called off.

160
00:11:18,247 --> 00:11:20,477
With all this uncontrolled violence,

161
00:11:20,567 --> 00:11:23,365
we have no right
to subject these men to such danger.

162
00:11:23,447 --> 00:11:26,041
Mr Stephenson don't see any danger.

163
00:11:26,647 --> 00:11:27,796
He doesn't?

164
00:11:27,887 --> 00:11:30,845
Going to be fair disappointed he is
if meeting don't take place.

165
00:11:30,927 --> 00:11:32,155
Why?

166
00:11:32,247 --> 00:11:34,522
Eager to show off his latest engine.

167
00:11:35,047 --> 00:11:37,845
Well, that's somewhat selfish reasoning.

168
00:11:37,927 --> 00:11:41,203
Not if he's convinced
they'll come to nay harm, Your Lordship.

169
00:11:41,287 --> 00:11:43,437
-He's convinced, you say?
-Aye.

170
00:11:43,527 --> 00:11:46,280
Yes, well, George Stephenson
has always enjoyed my complete trust.

171
00:11:46,367 --> 00:11:48,039
On his head be it.

172
00:11:48,127 --> 00:11:51,244
-However, be sure to tell him what I said.
-Aye.

173
00:11:52,567 --> 00:11:53,761
I will.

174
00:11:56,967 --> 00:11:59,197
Oh, Doctor, you can't be serious.

175
00:11:59,287 --> 00:12:01,801
You've only just escaped from there.

176
00:12:01,887 --> 00:12:04,685
A victim returns to the scene of the crime.

177
00:12:14,127 --> 00:12:17,039
Look, Doctor, let's be sensible.

178
00:12:17,127 --> 00:12:19,766
Concentrate on getting the Tardis
out of the pit shaft

179
00:12:19,847 --> 00:12:21,963
instead of shoving our necks into the noose again.

180
00:12:22,047 --> 00:12:23,446
Hmm...

181
00:12:24,367 --> 00:12:28,076
Look, what if the Master
and that awful Rani are inside?

182
00:12:28,167 --> 00:12:29,646
They won't be.

183
00:12:29,727 --> 00:12:31,683
How can you be so sure?

184
00:12:31,767 --> 00:12:34,839
Cowards die many times before their deaths.

185
00:12:34,927 --> 00:12:37,805
The valiant never taste of death but once.

186
00:12:38,287 --> 00:12:41,962
And what about that other piece
you're so fond of quoting?

187
00:12:42,047 --> 00:12:44,800
Discretion is the better part of valour?

188
00:12:45,367 --> 00:12:49,042
Hmm. Interesting fellow, the Bard.
Must see him again sometime.

189
00:12:49,887 --> 00:12:51,036
Aha!

190
00:12:51,447 --> 00:12:52,766
(ELECTRONIC BEEPING)

191
00:12:55,087 --> 00:12:56,759
Control panel.

192
00:12:56,847 --> 00:12:59,680
Most unsophisticated. Not worthy of the Rani.

193
00:13:05,567 --> 00:13:06,841
Is he...

194
00:13:09,727 --> 00:13:11,080
The Master.

195
00:13:12,447 --> 00:13:15,200
No. More likely the Rani's handiwork.

196
00:13:16,647 --> 00:13:18,524
No! Don't come any further.

197
00:13:18,607 --> 00:13:22,316
The Rani's quite capable of leaving
some very unpleasant surprises behind.

198
00:13:22,407 --> 00:13:24,682
Where do you reckon she's gone?

199
00:13:24,767 --> 00:13:27,565
Not far. The Master will ensure that.

200
00:13:27,927 --> 00:13:29,645
He has something she wants.

201
00:13:29,727 --> 00:13:31,160
That red mark.

202
00:13:31,847 --> 00:13:33,405
What was she gonna do to me?

203
00:13:34,487 --> 00:13:37,445
Drain the substance from your brain
that enables you to sleep.

204
00:13:38,647 --> 00:13:42,356
The result... Those poor men.
Hasn't she any conscience?

205
00:13:42,927 --> 00:13:44,679
Like many scientists, I'm afraid

206
00:13:44,767 --> 00:13:48,077
the Rani simply sees us
as walking heaps of chemicals.

207
00:13:49,007 --> 00:13:51,999
There's no place for the soul
in her scheme of things.

208
00:13:52,167 --> 00:13:54,727
MASTER: Why the devil did you bring us
to this miserable dump?

209
00:13:54,807 --> 00:13:57,002
RANI: I didn't bring you. You chose to come.

210
00:13:57,087 --> 00:13:58,361
MASTER: Why here?

211
00:13:58,447 --> 00:14:00,881
RANI: Because this was my original base.

212
00:14:00,967 --> 00:14:04,084
MASTER: Did we have to walk?
Couldn't we have used your Tardis?

213
00:14:04,167 --> 00:14:07,159
My Tardis is performing
a more important function.

214
00:14:07,247 --> 00:14:09,715
Is it too much to enquire
what that function might be?

215
00:14:09,807 --> 00:14:10,956
Yes.

216
00:14:13,167 --> 00:14:15,158
How come you know the Rani?

217
00:14:15,247 --> 00:14:17,522
Same way as I know the Master.

218
00:14:18,087 --> 00:14:19,759
But he's an exiled Time Lord.

219
00:14:19,847 --> 00:14:22,042
Exactly. Two of a kind.

220
00:14:24,607 --> 00:14:26,882
Odd. Very odd.

221
00:14:27,087 --> 00:14:28,600
What is?

222
00:14:28,687 --> 00:14:32,566
Now, I would've said Turner's too passionate
for the Rani's sterile taste.

223
00:14:32,647 --> 00:14:36,765
Well, I guess she must've thought so, too,
since she hasn't taken it with her.

224
00:14:36,847 --> 00:14:38,041
Aha!

225
00:14:51,927 --> 00:14:54,236
-Shall we?
-Shall we what?

226
00:14:54,327 --> 00:14:56,636
See if we've misjudged the Rani.

227
00:15:01,887 --> 00:15:05,038
-Dichlorodiethyl sulphide!
-Dio what?

228
00:15:05,127 --> 00:15:08,119
-Mustard gas. It's a killer.
-I know.

229
00:15:08,967 --> 00:15:12,323
Don't breathe in.
Whatever you do, don't breathe it in.

230
00:15:13,127 --> 00:15:15,197
-Masks!
-Masks?

231
00:15:16,367 --> 00:15:18,164
DOCTOR: The Rani's assistant!

232
00:15:41,607 --> 00:15:44,883
Thank you. Thank you, Peri.

233
00:15:45,207 --> 00:15:47,402
-Street door!
-Street door?

234
00:15:47,487 --> 00:15:50,320
Open it. Ventilation. Quickly!

235
00:15:50,407 --> 00:15:51,635
Okay.

236
00:16:17,327 --> 00:16:20,160
Hey, that's the key to the Tardis.

237
00:16:21,967 --> 00:16:24,162
But suppose the Rani's in there!

238
00:16:24,727 --> 00:16:26,080
Oh, no!

239
00:16:40,007 --> 00:16:41,235
Hmm.

240
00:16:41,327 --> 00:16:43,966
Embryos of the Tyrannosaurus rex.

241
00:16:44,047 --> 00:16:47,642
She must have popped back
to the Cretaceous age and picked up a few.

242
00:16:47,727 --> 00:16:50,116
Nasty creatures. Vicious teeth.

243
00:16:50,207 --> 00:16:53,165
Bite your leg off, chew it all up,
bone and all, all in one go.

244
00:16:54,567 --> 00:16:56,876
Wonder what she wants with them.

245
00:16:57,287 --> 00:16:59,323
(TARDIS ACTIVATING)

246
00:16:59,447 --> 00:17:01,039
Peri, get out of here!

247
00:17:01,127 --> 00:17:03,402
-But you...
-Don't argue. Move!

248
00:17:09,527 --> 00:17:10,755
Doctor!

249
00:17:16,207 --> 00:17:19,483
Oh! Now where's he gone?

250
00:17:22,247 --> 00:17:25,922
Incredible. Absolutely incredible.

251
00:17:26,367 --> 00:17:29,757
A Tardis linked to a Stattenheim remote control.

252
00:17:30,607 --> 00:17:31,801
(SIGHING)

253
00:17:33,287 --> 00:17:35,517
The Rani is a genius.

254
00:17:36,367 --> 00:17:38,403
Shame I can't stand her.

255
00:17:39,527 --> 00:17:42,246
I wonder if I was particularly nice to her,
she might...

256
00:17:42,327 --> 00:17:44,761
No! No, no, of course not.

257
00:17:51,767 --> 00:17:53,120
Brilliant.

258
00:17:54,527 --> 00:17:57,997
You've discovered the means
of operating a Tardis by remote control.

259
00:17:59,727 --> 00:18:02,719
In tandem, you and I will rule the universe.

260
00:18:02,807 --> 00:18:04,684
RANI: Shall we go inside?

261
00:18:13,487 --> 00:18:15,921
Do I detect a lack of enthusiasm?

262
00:18:16,327 --> 00:18:19,046
Grandiose schemes of ruling the universe
will mean nothing

263
00:18:19,127 --> 00:18:22,039
if that dilettante Doctor is still at large.

264
00:18:22,127 --> 00:18:23,526
(WHISPERING) Dilettante?

265
00:18:26,087 --> 00:18:27,361
RANI: Dratted man!

266
00:18:27,447 --> 00:18:30,007
Don't tell me you've botched something.
What did you do?

267
00:18:30,087 --> 00:18:33,238
Leave a trap for the Doctor?
Is that why we couldn't use your Tardis?

268
00:18:33,327 --> 00:18:35,443
-Take these.
-Its power was needed to operate...

269
00:18:35,527 --> 00:18:37,597
-Be careful.
-What are they?

270
00:18:37,687 --> 00:18:41,157
Well, let's say that they'll change
the Doctor's lifestyle.

271
00:18:41,247 --> 00:18:43,397
How? Will he suffer?

272
00:18:43,487 --> 00:18:46,206
Well, I can promise you
he'll never be the same again.

273
00:18:46,287 --> 00:18:49,279
Excellent. Why not kill two birds with one stone?

274
00:18:49,367 --> 00:18:51,164
-Who's the other one?
-George Stephenson.

275
00:18:51,247 --> 00:18:52,521
How will that threaten the Doctor?

276
00:18:52,607 --> 00:18:54,006
(MASTER SNICKERING)

277
00:18:57,767 --> 00:18:59,359
How indeed?

278
00:19:30,287 --> 00:19:33,040
I saw you give my parasites
to Stephenson's assistant.

279
00:19:33,127 --> 00:19:35,038
I presume you gave him enough.

280
00:19:35,127 --> 00:19:37,402
Yes, he's completely under our control.

281
00:19:37,807 --> 00:19:39,399
Doesn't seem right, does it, my lord?

282
00:19:39,487 --> 00:19:42,047
-Seeing Jack Ward like this?
-No.

283
00:19:42,687 --> 00:19:44,917
That Doctor fellow, he was onto something.

284
00:19:45,127 --> 00:19:48,164
Strange sort of chap. See if you can find him.

285
00:19:48,247 --> 00:19:49,760
Right, my lord.

286
00:20:28,447 --> 00:20:31,041
No sign of that Doctor, my lord,
but I met his bonny lass.

287
00:20:31,127 --> 00:20:34,802
-Devil take you! It's the Doctor I wanted to see.
-That makes two of us.

288
00:20:34,887 --> 00:20:39,915
-You must have some idea of his whereabouts.
-Must I? He could be anywhere in the universe.

289
00:20:40,007 --> 00:20:42,680
Make sense, girl. Calm down and think.

290
00:20:42,767 --> 00:20:44,883
-He can't just have disappeared.
-Oh, can't he?

291
00:20:44,967 --> 00:20:46,400
(JACK GROANING)

292
00:20:46,487 --> 00:20:48,682
The man must be found. We need his help.

293
00:20:48,767 --> 00:20:50,917
I've more reason to find him than you have.

294
00:20:51,007 --> 00:20:55,285
Otherwise I'm going to spend the rest of my days
prancing around in these ridiculous skirts.

295
00:20:55,407 --> 00:20:58,524
I better go with you, lass.
They'll never let you past the gate.

296
00:20:58,607 --> 00:21:01,201
Oh, don't bother.
I'll take the back way to the old pit.

297
00:21:01,287 --> 00:21:04,677
It's the one place he'll have to return to,
if he has any choice.

298
00:21:04,767 --> 00:21:07,156
No, leave him be, leave him be. Get back on duty.

299
00:21:07,247 --> 00:21:09,363
And if you see young Luke,
tell him we've got his father here.

300
00:21:09,447 --> 00:21:10,482
Righto, my lord.

301
00:21:18,767 --> 00:21:19,961
(GASPING)

302
00:21:21,047 --> 00:21:24,596
Tha startled me, Luke.
You should know better than to creep up on folk.

303
00:21:25,647 --> 00:21:29,322
Tha's been wandering off a lot today, Luke.
Why's that?

304
00:21:29,487 --> 00:21:32,081
It's Mr Faraday. There's been an attack.

305
00:21:32,167 --> 00:21:34,476
Faraday? He's here in the pit.

306
00:21:34,567 --> 00:21:36,842
Nay. His coach were overturned.

307
00:21:37,527 --> 00:21:39,836
-Is he hurt?
-Scared more like.

308
00:21:40,487 --> 00:21:42,239
Hiding out in Redfern Dell.

309
00:21:42,807 --> 00:21:45,605
-Reckon tha should go to him, sir.
-Tha dost?

310
00:21:46,807 --> 00:21:48,445
Make gun ready, Luke.

311
00:22:01,367 --> 00:22:04,245
I could've been stuck in the 1 800s forever.

312
00:22:04,327 --> 00:22:07,046
Did you really believe I'd abandon you?

313
00:22:09,767 --> 00:22:11,678
So, what happened?

314
00:22:11,767 --> 00:22:13,962
Later. Where's Stephenson?

315
00:22:14,047 --> 00:22:15,958
Haven't got a clue.

316
00:22:16,047 --> 00:22:19,562
But Lord Ravensworth wants to see you
in his office. Ask him.

317
00:22:24,767 --> 00:22:26,200
Give me that, Luke.

318
00:22:27,127 --> 00:22:30,881
Go to the office,
tell His Lordship I'm off to Redfern Dell.

319
00:22:30,967 --> 00:22:33,435
I want as many men as he can spare.

320
00:22:35,407 --> 00:22:37,682
Make haste. 'Tis urgent.

321
00:22:44,807 --> 00:22:47,367
-There's nothing I can do. These men need rest.
-Rest?

322
00:22:47,447 --> 00:22:50,280
-They've been robbed of the power of sleep.
-Robbed... Confounded, man.

323
00:22:50,367 --> 00:22:51,800
I don't understand what you're talking about.

324
00:22:51,887 --> 00:22:55,323
I haven't got time to explain now.
Peri, stay here. See what you can do.

325
00:22:55,407 --> 00:22:58,205
Luke, I'm looking for Stephenson.
Do you know where I can find him?

326
00:22:58,287 --> 00:23:01,199
-Nay, sir.
-Didn't he give you any idea where he'd be?

327
00:23:01,287 --> 00:23:03,198
-Nay, my lord.
-None at all?

328
00:23:03,287 --> 00:23:05,243
He never said nowt.

329
00:23:08,487 --> 00:23:09,886
Now what's he up to?

330
00:23:27,607 --> 00:23:29,643
-You expecting trouble?
-Like as not.

331
00:23:29,727 --> 00:23:32,958
Got a message from Faraday.
He's taken shelter in Redfern Dell.

332
00:23:33,047 --> 00:23:35,322
-Message?
-He's been attacked.

333
00:23:35,407 --> 00:23:37,363
-Luke brought you the message?
-How do you know that?

334
00:23:37,447 --> 00:23:39,802
Stephenson, it's not safe for you out there.
Let me go.

335
00:23:39,887 --> 00:23:42,685
-But Faraday?
-If he's out there, I'll bring him to you.

336
00:23:42,767 --> 00:23:44,439
I promise.

337
00:23:46,367 --> 00:23:47,846
Tha best take this.

338
00:23:47,927 --> 00:23:49,679
Oh, no thanks. I've given them up.

339
00:23:49,767 --> 00:23:52,679
Guns can seriously damage your health, you know.

340
00:23:52,767 --> 00:23:57,238
Another thing, I can't explain but it is important.
Don't trust Luke!

341
00:24:00,367 --> 00:24:02,961
Perhaps a sleeping draught's the answer.

342
00:24:04,807 --> 00:24:06,957
Well, at least it would sedate them.

343
00:24:07,047 --> 00:24:08,844
Could you prepare one?

344
00:24:08,967 --> 00:24:10,764
If I had the right herbs.

345
00:24:10,847 --> 00:24:13,919
Trouble is I know absolutely nothing
about the plant life in this area.

346
00:24:14,007 --> 00:24:17,920
I might be of use to you there.
I'm something of an amateur botanist myself.

347
00:24:18,007 --> 00:24:19,918
Hmm... Ah!

348
00:24:25,407 --> 00:24:28,444
If you value your miserable skin, keep clear.

349
00:24:45,847 --> 00:24:48,919
That's what I need. Valerian. Do you know it?

350
00:24:49,007 --> 00:24:52,682
<i>Valeriana officinalis.</i> Yes, as a matter of fact, I do.
It's an indigenous herb.

351
00:24:53,327 --> 00:24:55,363
Happen I can assist, my lord?

352
00:24:55,447 --> 00:24:57,403
Take Miss Peri to collect herbs.

353
00:24:57,487 --> 00:25:00,923
Excellent idea, Luke. Just be careful where you go.

354
00:25:01,007 --> 00:25:03,680
-Yes. We don't want to bump into any of those...
-Quite, quite.

355
00:25:03,767 --> 00:25:06,565
But don't worry, young lady.
You'll be in safe hands with Luke.

356
00:25:06,647 --> 00:25:09,639
I was thinking of Redfern Dell, my lord.

357
00:25:09,727 --> 00:25:13,436
Splendid, splendid! I couldn't have suggested
a better place myself. Now, off you go.

358
00:25:13,927 --> 00:25:16,521
Oh, will you tell the Doctor where I've gone?

359
00:25:18,407 --> 00:25:20,841
MAN: Hurry, lads! Here we are!

360
00:25:26,287 --> 00:25:29,279
-How much longer are you going to be?
-Be patient, stay calm.

361
00:25:29,367 --> 00:25:32,120
I've waited too long for this moment to be calm.

362
00:25:32,207 --> 00:25:36,405
If you knew how often the Doctor's gone
out of his way to sabotage my plans.

363
00:25:36,487 --> 00:25:38,921
Except on this occasion
he didn't go out of his way, did he?

364
00:25:39,007 --> 00:25:42,602
You contrived to get him here.
Forced the Tardis off-course, did you?

365
00:25:42,687 --> 00:25:44,564
Overrode the controls.

366
00:25:46,407 --> 00:25:49,797
-Do you think this plan will work?
-I don't make mistakes.

367
00:25:49,887 --> 00:25:52,845
If that were true, you'd still be on Gallifrey.

368
00:25:52,927 --> 00:25:53,962
Ooh.

369
00:25:54,047 --> 00:25:57,084
Experiments are always subject to the unexpected.

370
00:25:57,167 --> 00:26:00,716
-They can be capricious.
-Capricious? Turning mice into monsters?

371
00:26:00,807 --> 00:26:02,957
A marginal error, quickly corrected.

372
00:26:03,047 --> 00:26:04,639
The Time Lords didn't think so.

373
00:26:04,727 --> 00:26:09,164
Petty spite on the part of the Lord President.
Just because they ate his cat.

374
00:26:09,247 --> 00:26:11,807
Took a chunk out of him, too, I remember.

375
00:26:11,887 --> 00:26:13,798
Pity it wasn't the Doctor.

376
00:26:13,887 --> 00:26:16,003
That will soon be remedied.

377
00:26:26,527 --> 00:26:30,281
''Will you come into my parlour?''
said the spider to the fly.

378
00:26:32,487 --> 00:26:33,840
I think not.

379
00:26:34,647 --> 00:26:36,046
Doesn't feel right.

380
00:26:40,567 --> 00:26:42,956
I'd feel happier if I could see him.

381
00:26:43,047 --> 00:26:45,277
A sentiment he'd reciprocate.

382
00:26:45,487 --> 00:26:47,762
We'll stay here, out of sight.

383
00:26:54,767 --> 00:26:57,600
-You can't go wrong if you match the leaf.
-Aye.

384
00:26:58,207 --> 00:27:00,084
But let us not waste time here, miss.

385
00:27:00,687 --> 00:27:03,838
I'm sure I've seen its likeness in Redfern Dell.

386
00:27:04,287 --> 00:27:06,039
This way, miss.

387
00:27:38,287 --> 00:27:39,356
No!

388
00:27:42,487 --> 00:27:45,126
So much for your arrogant superiority.

389
00:27:45,767 --> 00:27:50,443
A characteristic you both share,
underestimating your opponents.

390
00:27:51,367 --> 00:27:53,881
Well, I got your message. I'm here.

391
00:27:54,887 --> 00:27:57,526
What obnoxious fate have you devised?

392
00:27:58,007 --> 00:27:59,235
Why me?

393
00:27:59,327 --> 00:28:01,682
Because he blamed you for its failure.

394
00:28:01,767 --> 00:28:04,122
Not this. Far too simple.

395
00:28:04,247 --> 00:28:07,557
No, you'd have brewed something
much more malignant.

396
00:28:20,087 --> 00:28:23,284
Perhaps the answer's down there, in the dell.

397
00:28:24,727 --> 00:28:26,763
Where I was supposed to go.

398
00:28:43,407 --> 00:28:46,479
No! An accident. It wasn't intended for him.

399
00:28:46,567 --> 00:28:50,321
And you're so warped, so callous,
you think that justifies it?

400
00:28:50,407 --> 00:28:54,161
First you turn an innocent young man
into your acolyte, force him to betray his friends

401
00:28:54,247 --> 00:28:56,044
and then you do this monstrous thing to him!

402
00:28:56,127 --> 00:28:59,244
Oh, stop being sentimental. What's happened?

403
00:28:59,687 --> 00:29:03,396
Animal matter has been metamorphosed
into vegetable matter, so what?

404
00:29:03,527 --> 00:29:05,518
You'll be telling me next he's better off.

405
00:29:06,247 --> 00:29:07,999
As a matter of fact, he is.

406
00:29:08,087 --> 00:29:11,762
A tree has four times
the life expectancy of a human being.

407
00:29:13,167 --> 00:29:15,635
They should never have exiled you.

408
00:29:15,727 --> 00:29:18,525
They should've locked you in a padded cell.

409
00:29:19,287 --> 00:29:20,606
Now move.

410
00:29:21,087 --> 00:29:24,443
Before I forget my abhorrence of violence
and use this.

411
00:30:00,767 --> 00:30:03,406
Don't move, Peri! Don't move!

412
00:30:04,007 --> 00:30:05,963
The tree won't hurt you!

413
00:30:10,247 --> 00:30:14,445
Now, perhaps you'll accept
there are more things in heaven and earth

414
00:30:14,967 --> 00:30:18,323
than are ever dreamed of
in your barren philosophy.

415
00:30:18,767 --> 00:30:22,601
And perhaps you'll accept
that you face a dilemma.

416
00:30:22,887 --> 00:30:24,639
More of an impasse?

417
00:30:24,847 --> 00:30:27,998
Wrong on both counts! There is no impasse.

418
00:30:28,847 --> 00:30:31,520
And the dilemma, Rani, will be solved by you.

419
00:30:32,127 --> 00:30:37,201
You laid those evil contraptions in the dell
so you can lead Peri out.

420
00:30:38,767 --> 00:30:41,042
Refuse and I won't hesitate to use this.

421
00:30:53,407 --> 00:30:56,638
MASTER: She can't remember.
She's probably set them at random.

422
00:30:56,727 --> 00:30:59,446
DOCTOR: I doubt if the Rani
ever did anything at random.

423
00:30:59,527 --> 00:31:01,563
MASTER: But if she has, what then?

424
00:31:01,647 --> 00:31:03,956
Then you're nominated as understudy.

425
00:31:04,087 --> 00:31:06,396
I should think you'd turn into a laburnum tree.

426
00:31:06,487 --> 00:31:08,284
Laburnum? Why?

427
00:31:08,687 --> 00:31:10,598
The pods are poisonous.

428
00:31:11,767 --> 00:31:14,565
DOCTOR: Be patient, Peri! Stay absolutely still!

429
00:31:15,127 --> 00:31:18,358
RANI: Come to me.
Keep an absolutely straight line.

430
00:31:18,447 --> 00:31:21,678
PERI: I don't understand.
RANI: Stop bleating and do it!

431
00:31:23,847 --> 00:31:26,407
DOCTOR: Keep exactly in her footsteps, Peri!

432
00:31:28,407 --> 00:31:30,762
RANI: Incompetent fool! You're worthless!

433
00:31:30,847 --> 00:31:34,476
Not to me she isn't.
You'd do well to remember that.

434
00:31:35,247 --> 00:31:37,203
PERI: She was going too fast.

435
00:31:38,367 --> 00:31:40,961
RANI: Can you jump without falling on your face?

436
00:31:41,047 --> 00:31:44,119
-PERI: Sure.
-Well, copy me and you're out of danger.

437
00:31:50,447 --> 00:31:52,278
What was that all about?

438
00:31:52,367 --> 00:31:55,837
You wandered into a minefield
of the Rani's making.

439
00:31:55,927 --> 00:31:58,361
A minefield? In there?

440
00:31:58,687 --> 00:32:01,485
But Luke? What about Luke? Where is he?

441
00:32:03,927 --> 00:32:05,918
He just saved your life.

442
00:32:06,607 --> 00:32:07,722
What?

443
00:32:08,407 --> 00:32:11,080
I'll explain later. Right, move, you two!

444
00:32:11,167 --> 00:32:14,557
I want you off this planet
before you commit any further atrocities.

445
00:32:26,087 --> 00:32:27,918
(MEN SHOUTING)

446
00:32:28,007 --> 00:32:29,599
Doctor, look!

447
00:32:31,567 --> 00:32:33,558
They're easily disposed of.

448
00:32:33,647 --> 00:32:36,957
-Give me that!
-If they see you, they'll have no mercy.

449
00:32:37,047 --> 00:32:38,366
Maybe not.

450
00:32:40,687 --> 00:32:43,440
Doctor, they're heading towards the dell.

451
00:32:43,527 --> 00:32:46,883
The wood's about to become populated
with new trees.

452
00:32:46,967 --> 00:32:49,640
Another dilemma, one of morality.

453
00:32:49,727 --> 00:32:52,799
And we all know
the Doctor's dedication to morality.

454
00:32:52,967 --> 00:32:54,844
Oh, Doctor, you've gotta stop them.

455
00:32:56,007 --> 00:32:59,522
Don't worry.
I won't have any qualms about using this.

456
00:33:00,767 --> 00:33:02,086
All right.

457
00:33:02,567 --> 00:33:05,957
Take them to the old mine working,
straight along that path. Wait for me there.

458
00:33:06,047 --> 00:33:08,163
Okay. You got it.

459
00:33:10,927 --> 00:33:12,246
Now hurry!

460
00:33:16,887 --> 00:33:19,276
Okay, you two. Let's get going.

461
00:33:19,967 --> 00:33:22,959
And don't try anything, either of you.

462
00:33:27,887 --> 00:33:30,162
(MEN SHOUTING)

463
00:33:30,607 --> 00:33:31,801
Stop!

464
00:33:32,567 --> 00:33:33,886
Mister.

465
00:33:46,487 --> 00:33:50,082
Okay, that's far enough. Now, don't move!

466
00:33:50,607 --> 00:33:52,404
We'll wait here for the Doctor.

467
00:33:53,167 --> 00:33:55,397
(MEN SHOUTING)

468
00:33:57,087 --> 00:34:00,363
You must listen!
You are making a terrible mistake!

469
00:34:00,487 --> 00:34:02,478
I am not your enemy!

470
00:34:02,567 --> 00:34:04,080
You hear that, lads?

471
00:34:04,167 --> 00:34:06,806
Mister Inventor says us are making a mistake.

472
00:34:08,607 --> 00:34:12,316
I believe an apology is in order, Miss Brown.
I meant you no harm.

473
00:34:12,727 --> 00:34:14,877
My quarrel's with the Doctor, not you.

474
00:34:14,967 --> 00:34:16,719
-What about Luke?
-Luke?

475
00:34:16,807 --> 00:34:18,638
Did you mean him no harm?

476
00:34:18,727 --> 00:34:20,080
That was her idea.

477
00:34:20,167 --> 00:34:23,955
Oh, stop grovelling!
No one's going to believe you've got a conscience.

478
00:34:24,047 --> 00:34:25,685
You can see what she's like.

479
00:34:25,767 --> 00:34:29,123
It was her doing.
I didn't even know what she'd planned.

480
00:34:31,247 --> 00:34:33,602
Put that away or I'll use this!

481
00:34:34,767 --> 00:34:36,837
Doctor said you'd try to hypnotise me.

482
00:34:36,927 --> 00:34:40,806
Oh, so that was what he whispered before he left.

483
00:34:46,527 --> 00:34:47,926
(GASPING)

484
00:34:54,407 --> 00:34:56,125
DOCTOR: Turn back!

485
00:34:56,207 --> 00:34:58,357
Turn back! You're walking into a trap!

486
00:35:17,847 --> 00:35:19,758
Keep your hands by your side!

487
00:35:19,847 --> 00:35:22,566
Just getting a tablet. I must have a tablet.

488
00:35:24,007 --> 00:35:27,044
She'll have a seizure! I've seen it happen before!

489
00:35:28,007 --> 00:35:30,521
Oh, for pity's sake, get the tablet!

490
00:35:30,647 --> 00:35:33,286
But carefully! No tricks!

491
00:35:56,287 --> 00:35:59,199
Just stay calm. Stay calm.

492
00:35:59,287 --> 00:36:01,596
It's only a matter of balance.

493
00:36:56,167 --> 00:37:01,321
Wait, I refuse to run away
and let that crack-brained freak win again.

494
00:37:01,407 --> 00:37:03,284
Well, then stay but without me.

495
00:37:03,367 --> 00:37:05,164
-Have you no pride?
-Pride?

496
00:37:05,247 --> 00:37:07,317
I'm a scientist, I've calculated the odds.

497
00:37:07,407 --> 00:37:09,875
And they and not idiotic pride dictate my actions.

498
00:37:09,967 --> 00:37:14,404
You intellectual microbe, slave to a computer.

499
00:37:14,687 --> 00:37:17,326
He'll be back, he won't abandon the girl.

500
00:37:17,407 --> 00:37:20,763
You'll never learn, will you?
Give me the brain fluid, I'm off.

501
00:37:20,847 --> 00:37:22,599
When I'm ready. Not before.

502
00:37:25,087 --> 00:37:26,520
DOCTOR: Peri?

503
00:37:28,927 --> 00:37:30,201
Peri?

504
00:37:33,167 --> 00:37:34,441
Peri!

505
00:37:35,207 --> 00:37:38,643
Oh. The Rani... Tablets...

506
00:37:38,767 --> 00:37:41,281
(COUGHING) My fault.

507
00:37:41,367 --> 00:37:44,200
Never mind about that. Are you all right?

508
00:37:44,287 --> 00:37:45,766
-Yes, I'm fine.
-Shh!

509
00:37:46,247 --> 00:37:47,475
Listen.

510
00:37:49,167 --> 00:37:50,646
Typical.

511
00:37:50,727 --> 00:37:54,037
He's decided to stand and fight.
Why couldn't he just leave?

512
00:37:55,287 --> 00:37:58,165
All right, come on.
We've got to get those two into the Rani's Tardis.

513
00:37:58,247 --> 00:37:59,999
But any chance of an explanation?

514
00:38:00,127 --> 00:38:02,118
-Later.
-Oh, later.

515
00:38:02,247 --> 00:38:05,159
That's all I ever get. Later!

516
00:38:12,007 --> 00:38:14,077
-There was a loose one.
-Where?

517
00:38:14,167 --> 00:38:15,395
Further in.

518
00:38:15,487 --> 00:38:18,047
All these mines look the same to me.

519
00:38:18,287 --> 00:38:19,959
What does that solve?

520
00:38:23,767 --> 00:38:24,836
Stay back, Peri.

521
00:38:30,487 --> 00:38:32,876
(CREAKING)

522
00:38:59,767 --> 00:39:01,598
Quickly!

523
00:39:02,927 --> 00:39:06,237
-You'll destroy us both!
-I will! Do you blame me?

524
00:39:19,367 --> 00:39:20,766
(THUDDING)

525
00:39:28,487 --> 00:39:30,478
You wouldn't be told!

526
00:39:40,927 --> 00:39:42,963
(RUMBLING)

527
00:39:46,287 --> 00:39:47,686
What is it?

528
00:39:49,807 --> 00:39:51,286
What's wrong?

529
00:39:51,847 --> 00:39:54,122
It's our speed, it's increasing.

530
00:39:54,207 --> 00:39:56,038
-Then reduce it!
-You asinine cretin!

531
00:39:56,127 --> 00:39:58,561
What do you imagine I'm trying to do!

532
00:40:07,527 --> 00:40:10,599
But what's to stop them
materialising at the other end of the village?

533
00:40:10,687 --> 00:40:15,203
While I was in the Rani's Tardis,
I made an adjustment or two

534
00:40:15,287 --> 00:40:18,996
to the navigational system and velocity regulator.

535
00:40:19,927 --> 00:40:22,487
But they're Time Lords, they'll repair the Tardis.

536
00:40:22,567 --> 00:40:27,243
Oh, not before they're beyond the Milky Way.
For that matter, beyond most galaxies.

537
00:40:27,327 --> 00:40:31,479
I've heard that conditions are very primitive
in the outer reaches of the universe.

538
00:40:32,167 --> 00:40:35,921
Hardly the setting for an harmonious relationship.

539
00:41:02,327 --> 00:41:03,919
(GROWLING)

540
00:41:07,527 --> 00:41:09,006
It's growing!

541
00:41:11,127 --> 00:41:13,004
It's the acceleration!

542
00:41:14,407 --> 00:41:16,159
Time spillage!

543
00:41:30,087 --> 00:41:31,998
(GROWLING)

544
00:41:36,487 --> 00:41:38,876
We're trapped, you blundering woman!

545
00:41:50,007 --> 00:41:52,475
And where are you going?

546
00:41:52,567 --> 00:41:54,523
The sleeping draught, remember?

547
00:41:54,607 --> 00:41:57,246
Taken care of. I managed to...

548
00:41:57,327 --> 00:41:59,443
To pick the Master's pocket
when you bumped into him.

549
00:41:59,527 --> 00:42:02,997
Exactly. Take this to Lord Ravensworth, will you?

550
00:42:03,727 --> 00:42:07,402
Well, let me deflate your swollen ego
and remind you of something we don't have.

551
00:42:07,527 --> 00:42:08,880
The Tardis.

552
00:42:11,927 --> 00:42:13,758
I wonder what the blazes this thing is.

553
00:42:13,847 --> 00:42:17,681
-Ask the Doctor.
-Have you ever tried asking the Doctor a question?

554
00:42:17,767 --> 00:42:18,756
Ah!

555
00:42:19,487 --> 00:42:22,126
Battered but not bowed!

556
00:42:22,567 --> 00:42:23,682
Thank you.

557
00:42:23,767 --> 00:42:26,406
Had to get it out manually,
no easy task. Forty of us.

558
00:42:26,487 --> 00:42:28,239
Ah, there you are.

559
00:42:28,327 --> 00:42:31,080
-The sedative you wanted.
-Oh, thank you.

560
00:42:31,487 --> 00:42:34,479
-Well, haven't you any questions?
-Would there be any point?

561
00:42:34,567 --> 00:42:35,920
Not much.

562
00:42:36,007 --> 00:42:39,602
As a man of science, Doctor,
this valve's a problem.

563
00:42:41,087 --> 00:42:43,078
-You'll find the answer.
-RAVENSWORTH: My sentiments exactly.

564
00:42:43,167 --> 00:42:47,763
And when you do, your invention
will take off like a rocket, Stephenson.

565
00:42:48,167 --> 00:42:50,556
Oh, those puns get worse.

566
00:42:51,287 --> 00:42:53,323
Really? I thought they were improving.

567
00:42:53,407 --> 00:42:58,003
I will venture just one question, Doctor.
What precisely do you do in there?

568
00:42:58,527 --> 00:43:00,119
Argue mainly.

569
00:43:06,327 --> 00:43:08,557
(WHOOSHING)

570
00:43:11,607 --> 00:43:13,120
Where'd they go?

571
00:43:13,207 --> 00:43:14,686
Where indeed?

572
00:43:15,287 --> 00:43:18,836
You know,
I always said he was a strange sort of fellow.

