1
00:00:03,407 --> 00:00:05,716
(DOCTOR WHO THEME)

2
00:00:44,767 --> 00:00:47,235
Yeah, let's take a look down here.

3
00:00:48,447 --> 00:00:50,165
Look at the state.

4
00:00:52,367 --> 00:00:54,801
This is a hoary old one.
Talk about neglect.

5
00:00:54,887 --> 00:00:58,323
Yeah, there can't have been anybody
down here for years.

6
00:00:58,407 --> 00:01:00,079
There are more bulges
than in an antenatal clinic.

7
00:01:00,167 --> 00:01:01,725
What's that?

8
00:01:14,207 --> 00:01:16,721
Hang on a minute,
we are under Fleet Street?

9
00:01:16,807 --> 00:01:18,320
Well, you got the map.

10
00:01:18,407 --> 00:01:22,195
According to this, there was work done
here seven years ago.

11
00:01:22,967 --> 00:01:25,925
Three half walls with bolted buttresses.

12
00:01:28,207 --> 00:01:31,119
-We must be in the wrong tunnel.
-No, we're not.

13
00:01:31,207 --> 00:01:33,437
Hang on, I'll check it out.

14
00:01:42,047 --> 00:01:44,322
No, we are in the right tunnel.

15
00:01:45,007 --> 00:01:46,201
David?

16
00:01:47,807 --> 00:01:49,035
David.

17
00:02:01,487 --> 00:02:04,126
David? You all right?

18
00:02:05,367 --> 00:02:06,595
David!

19
00:02:15,527 --> 00:02:17,324
Here we go again.

20
00:02:24,927 --> 00:02:26,280
(BEEPING)

21
00:02:27,287 --> 00:02:29,642
Oh! There you are.

22
00:02:30,207 --> 00:02:32,198
Soon put you to rights.

23
00:02:37,127 --> 00:02:39,641
Well, that shouldn't have happened.

24
00:02:41,887 --> 00:02:42,922
What are you doing?

25
00:02:43,007 --> 00:02:45,726
Something I should have done
a long time ago.

26
00:02:46,327 --> 00:02:49,239
-Repair the chameleon circuit.
-What?

27
00:02:49,807 --> 00:02:53,516
The Tardis, when working properly,
is capable of many amazing things.

28
00:02:53,607 --> 00:02:54,881
Not unlike myself.

29
00:02:54,967 --> 00:02:57,959
One of its functions is that
it can change shape to blend perfectly

30
00:02:58,047 --> 00:03:00,003
with its surrounding environment.

31
00:03:00,087 --> 00:03:02,362
-I see.
-Not yet, you don't.

32
00:03:02,447 --> 00:03:05,041
I wonder why I didn't do it before. Hmm!

33
00:03:05,127 --> 00:03:07,880
Look, Doctor, do you really think
you are up to this?

34
00:03:07,967 --> 00:03:13,599
I mean, you've only recently regenerated
and yet you've undertaken so much work.

35
00:03:13,687 --> 00:03:18,681
Well, what I really mean to say is that
you still seem a little unstable.

36
00:03:19,167 --> 00:03:22,364
Unstable? Unstable?

37
00:03:22,447 --> 00:03:24,324
(SHOUTING) Unstable?

38
00:03:24,407 --> 00:03:25,999
This is me, Peri.

39
00:03:26,087 --> 00:03:29,523
At this very moment I am as stable
as you will ever see me.

40
00:03:29,607 --> 00:03:31,359
Oh, dear.

41
00:03:31,447 --> 00:03:33,961
You must forget how I used to be.
I'm a Time Lord.

42
00:03:34,047 --> 00:03:39,246
A man of science, temperament
and passion!

43
00:03:39,327 --> 00:03:41,363
And a very loud voice.

44
00:03:42,487 --> 00:03:47,356
Yes. Yes, that, too. But not unstable.

45
00:03:47,447 --> 00:03:49,836
This is the real me, Peri.

46
00:03:50,607 --> 00:03:55,203
But don't be afraid, I won't hurt you.
I promise.

47
00:04:01,327 --> 00:04:04,603
I still think you are doing too much.
You need to rest.

48
00:04:04,687 --> 00:04:06,837
Rest? Nonsense.

49
00:04:06,927 --> 00:04:10,397
Rest is for the weary,
sleep is for the dead.

50
00:04:10,487 --> 00:04:13,081
I feel like a hungry man
eager for the feast.

51
00:04:13,167 --> 00:04:15,840
Now, we've both spent too long
in the Tardis. We need a change.

52
00:04:15,927 --> 00:04:17,724
-Where'd you like to go?
-Well...

53
00:04:17,807 --> 00:04:21,482
For you, somewhere restful, I think.
I'm sure after the bleakness of Joconda

54
00:04:21,567 --> 00:04:24,843
you could do with a sight of
green hills, rolling countryside...

55
00:04:24,927 --> 00:04:27,487
-Yes, Doctor.
-I know the very place.

56
00:04:29,807 --> 00:04:33,641
-Doctor, what's happening?
-Just hold on!

57
00:04:33,727 --> 00:04:37,561
I'm being... (VOICES DISTORTED)

58
00:04:51,047 --> 00:04:52,446
Here we are, gentlemen.

59
00:04:52,527 --> 00:04:56,202
Inside that building is £10 million
in diamonds.

60
00:04:58,367 --> 00:05:01,962
-Tasty.
-Very tasty.

61
00:05:02,047 --> 00:05:05,323
-How long will you need?
-About half an hour.

62
00:05:05,407 --> 00:05:08,683
-I'll send these two back with the car.
-There's no need, I'll get a cab.

63
00:05:08,767 --> 00:05:12,442
I said, Russell,
I'll send the car for you.

64
00:05:14,327 --> 00:05:18,639
-Right.
-Don't look so hurt.

65
00:05:18,727 --> 00:05:21,321
We're not going back to the flat,
we're doing the job today.

66
00:05:23,887 --> 00:05:27,163
-That's all of a sudden, isn't it?
-You had something else planned?

67
00:05:27,247 --> 00:05:29,681
No. It's just that
I was expecting a bit more notice.

68
00:05:29,767 --> 00:05:33,282
We go today. Without fail.

69
00:05:33,967 --> 00:05:35,958
What if I don't get the explosives?

70
00:05:36,047 --> 00:05:39,596
-You assured me there'd be no slip-ups.
-Yeah.

71
00:05:39,687 --> 00:05:42,042
But seven kilos of plastic
at such short notice?

72
00:05:42,127 --> 00:05:44,721
I hope you are not telling me
that there'll be problems, Russell,

73
00:05:44,807 --> 00:05:47,605
because if you are,
I shall be very angry.

74
00:05:50,367 --> 00:05:53,643
-Well, don't worry. I'll get the stuff.
-Good.

75
00:05:58,607 --> 00:06:01,883
(SNICKERING) I don't think he likes us
very much, Mr Lytton.

76
00:06:01,967 --> 00:06:07,439
If he lets me down, he'll have reason
not to. You, Payne, will kill him.

77
00:06:14,407 --> 00:06:15,760
Job's today.

78
00:06:17,127 --> 00:06:19,516
Well, I don't know.
He's playing everything so close.

79
00:06:20,767 --> 00:06:23,122
There's seven kilos of plastic.

80
00:06:24,207 --> 00:06:28,439
Look, don't argue, just have
the stuff ready. I'm on my way in.

81
00:06:29,527 --> 00:06:31,438
I must have crossed a wire.

82
00:06:31,527 --> 00:06:32,960
Well, I hope you never do
anything more serious,

83
00:06:33,047 --> 00:06:35,242
I think my heart is where
my liver should be.

84
00:06:35,327 --> 00:06:36,965
All right. Hmm.

85
00:06:37,527 --> 00:06:40,564
-At least the Tardis isn't damaged.
-Big deal.

86
00:06:40,647 --> 00:06:42,444
Be grateful.
If its shell had been punctured,

87
00:06:42,527 --> 00:06:44,483
you'd find it very difficult to breathe
in a vacuum.

88
00:06:44,567 --> 00:06:46,683
I'm grateful. I'm grateful.

89
00:06:47,487 --> 00:06:50,559
Just tell me where we are, if you can.

90
00:06:50,647 --> 00:06:54,401
-Oh, child of little faith.
-Do you blame me?

91
00:06:57,007 --> 00:06:58,406
What's that?

92
00:06:58,487 --> 00:07:00,603
Comet 9/1-2/4-4.

93
00:07:00,687 --> 00:07:02,882
To you, Halley's comet.

94
00:07:02,967 --> 00:07:05,162
It's very pretty but
it still doesn't tell me where we are.

95
00:07:05,247 --> 00:07:07,442
In your sun's solar system.

96
00:07:07,527 --> 00:07:11,406
In the year that you would calculate
as 1985.

97
00:07:11,487 --> 00:07:13,921
I was, in fact, taking you to Earth.

98
00:07:14,007 --> 00:07:16,202
Bit of an anticlimax after that journey.

99
00:07:16,287 --> 00:07:18,323
Ungrateful wretch.

100
00:07:18,407 --> 00:07:20,841
Well, what do you expect? Applause?

101
00:07:20,927 --> 00:07:24,556
A little gratitude
wouldn't irretrievably damage my ego.

102
00:07:24,647 --> 00:07:25,682
Come off it, Doctor.

103
00:07:25,767 --> 00:07:28,645
No one is more surprised than you
that we came through it.

104
00:07:52,087 --> 00:07:54,317
What's this, then?
I thought we were doing a diamond job.

105
00:07:54,407 --> 00:07:57,365
-For once, Griffiths, you're right.
-Then what are we doing here?

106
00:07:57,447 --> 00:07:59,119
It may come as
a great disappointment to you

107
00:07:59,207 --> 00:08:01,516
but I don't intend
to enter the bank guns blazing

108
00:08:01,607 --> 00:08:03,916
and my face covered in a nylon stocking.

109
00:08:04,007 --> 00:08:05,804
-Oh, he's allergic to nylon.
-No, I'm not.

110
00:08:05,887 --> 00:08:08,640
We go in via the sewers.

111
00:08:10,607 --> 00:08:12,518
PAYNE: Crafty.
GRIFFITHS: Down there?

112
00:08:12,607 --> 00:08:15,280
The way is prepared, all we have to do
is remove a few bricks

113
00:08:15,367 --> 00:08:17,244
and we're in the sewer itself.

114
00:08:17,327 --> 00:08:19,158
That's good.
But how do we get at the diamonds?

115
00:08:19,247 --> 00:08:21,602
Why do you think Russell
has gone for explosives?

116
00:08:21,687 --> 00:08:22,802
You must be joking.

117
00:08:22,887 --> 00:08:24,684
You set that lot off,
will have the Old Bill down on us.

118
00:08:24,767 --> 00:08:27,884
The vibrations will set off
every alarm in the area.

119
00:08:27,967 --> 00:08:31,164
The police won't know where to start.

120
00:08:32,247 --> 00:08:34,397
There! That should do it.

121
00:08:35,327 --> 00:08:38,603
-No more death-defying rides?
-Absolutely not.

122
00:08:40,047 --> 00:08:43,164
Well, hopefully not.

123
00:08:45,487 --> 00:08:48,718
-Don't you think we should land?
-Not at all.

124
00:08:48,807 --> 00:08:51,002
I have perfect rapport
with this machine.

125
00:08:51,087 --> 00:08:55,126
I only hope the Tardis knows it.
Look, Doctor,

126
00:08:55,207 --> 00:08:58,756
out there are thousands
and millions of tons of ice.

127
00:08:58,847 --> 00:09:01,645
One ill-considered move
could cause us to collide with it.

128
00:09:03,127 --> 00:09:05,197
I'm scared, Doctor.

129
00:09:05,287 --> 00:09:07,926
-You don't seem to understand that.
-Of course I do.

130
00:09:08,007 --> 00:09:10,965
But you have nothing to fear,
I promise you.

131
00:09:11,567 --> 00:09:13,046
I hope not.

132
00:09:14,527 --> 00:09:16,358
(CHUCKLING) It's rather ironic,
on Earth,

133
00:09:16,447 --> 00:09:20,122
Halley's comet is always associated
with impending disaster.

134
00:09:20,207 --> 00:09:24,280
-That's nonsense.
-Not when you're this close, it isn't!

135
00:09:36,447 --> 00:09:37,846
(BEEPING)

136
00:09:42,927 --> 00:09:44,519
Lose the motor.

137
00:09:49,447 --> 00:09:50,721
Come on.

138
00:10:03,767 --> 00:10:05,325
(BEEPING)

139
00:10:07,847 --> 00:10:11,044
Does... Does that noise
have anything to do with you?

140
00:10:11,127 --> 00:10:12,162
No.

141
00:10:16,407 --> 00:10:19,604
-It's a distress signal.
-How do you know?

142
00:10:19,687 --> 00:10:21,200
Oh!

143
00:10:22,887 --> 00:10:25,560
Listen.
That is an intergalactic distress code.

144
00:10:25,647 --> 00:10:27,239
-Where is it coming from?
-Can't be far.

145
00:10:27,327 --> 00:10:30,558
-The signal is very strong.
-What's all that other noise?

146
00:10:30,647 --> 00:10:32,399
I'm not certain.

147
00:10:36,327 --> 00:10:38,716
Strange. It's coming from Earth.

148
00:10:40,167 --> 00:10:43,557
-In 1985?
-It's not possible.

149
00:10:43,647 --> 00:10:47,037
Possible it is. Desirable it isn't.

150
00:10:47,887 --> 00:10:51,436
I think when we arrive,
we should investigate.

151
00:10:54,567 --> 00:10:57,286
-Is that safe?
-Insurance.

152
00:10:57,367 --> 00:11:01,155
Start shooting that thing off,
the police will be calling out the SAS.

153
00:11:01,247 --> 00:11:05,843
-He's right. That thing, it's obscene.
-Armed robbery is armed robbery.

154
00:11:05,927 --> 00:11:08,202
-How many of those things are we taking?
-Just the one.

155
00:11:08,287 --> 00:11:11,120
-It's one too many.
-What about you, Payne?

156
00:11:11,207 --> 00:11:14,244
-Oh, I'm with you, Mr Lytton.
-''I'm with you, Mr Lytton.''

157
00:11:14,327 --> 00:11:15,885
You're with anything
that gets you money.

158
00:11:15,967 --> 00:11:19,596
Certainly there's dissent and you,
Russell, are at the centre of it.

159
00:11:19,687 --> 00:11:24,238
I don't like guns.
I don't like all this secrecy.

160
00:11:24,327 --> 00:11:27,205
We're supposed to be on a job.
But we don't know what we're doing.

161
00:11:27,287 --> 00:11:30,279
You are new to this group
and have yet to gain my confidence,

162
00:11:30,367 --> 00:11:31,436
that's why I tell you nothing.

163
00:11:31,527 --> 00:11:34,360
-These two are muscleheads...
-You've got a rough tongue, Mr Lytton.

164
00:11:34,447 --> 00:11:38,804
Which you will learn to live with,
Griffiths, otherwise you are out.

165
00:11:38,887 --> 00:11:41,924
And as your earnings
have never been better,

166
00:11:42,007 --> 00:11:44,919
that would be rather foolish,
wouldn't it?

167
00:11:45,007 --> 00:11:46,281
Let's go.

168
00:11:48,807 --> 00:11:51,321
Come on, Payne, it must be done.

169
00:11:51,407 --> 00:11:52,920
PAYNE: Right.

170
00:11:56,047 --> 00:11:57,878
Whoa!

171
00:11:57,967 --> 00:12:00,765
-Payne.
-I think it's the sewer wall.

172
00:12:00,847 --> 00:12:02,644
Oh, nothing you can't handle.

173
00:12:03,167 --> 00:12:05,522
I used to use one of these
when I worked for the council.

174
00:12:05,607 --> 00:12:08,280
This time it's for swinging,
not leaning on.

175
00:12:13,847 --> 00:12:15,405
(WHOOSHING)

176
00:12:26,407 --> 00:12:28,318
This looks familiar.

177
00:12:34,967 --> 00:12:37,925
-Where are we?
-Scrapyard.

178
00:12:38,007 --> 00:12:41,204
I didn't mean that.
I meant, whereabouts on Earth are we?

179
00:12:41,287 --> 00:12:43,198
London.

180
00:12:43,287 --> 00:12:45,164
-It didn't change.
-Hmm?

181
00:12:45,247 --> 00:12:47,602
I thought you said it was
gonna blend into its surroundings.

182
00:12:47,687 --> 00:12:50,042
Oh, she's probably thinking about it.

183
00:12:50,127 --> 00:12:53,244
Come on, let's find out
where those signals are coming from.

184
00:13:00,807 --> 00:13:03,002
(LAUGHING) Oh, neat, Doctor.

185
00:13:03,087 --> 00:13:04,918
-Neat?
-Very neat.

186
00:13:05,007 --> 00:13:08,317
I mean, there's nothing at all
incongruous about that.

187
00:13:08,407 --> 00:13:12,116
She hasn't done it for a long time.
She's... She's out of practice.

188
00:13:12,207 --> 00:13:13,925
-Of course, Doctor.
-Mmm.

189
00:13:15,807 --> 00:13:19,766
GRIFFITHS: Hey, what about the ladder?
LYTTON: Leave it.

190
00:13:19,847 --> 00:13:22,998
-GRIFFITHS: How far do we have to go?
-About a mile.

191
00:13:23,087 --> 00:13:26,397
-A mile in these boots?
-Ah, you.

192
00:13:26,487 --> 00:13:28,239
You're not allergic to walking as well,
are you?

193
00:13:28,327 --> 00:13:30,045
Move.

194
00:13:30,727 --> 00:13:32,683
The boots don't fit me.

195
00:13:33,727 --> 00:13:35,524
And it smells.

196
00:13:40,607 --> 00:13:42,962
I suddenly feel conspicuous.

197
00:13:43,047 --> 00:13:45,436
I'm not surprised in that coat.

198
00:13:46,007 --> 00:13:48,521
It's more a question of having
organised a surprise party

199
00:13:48,607 --> 00:13:50,677
and forgotten who it's for.

200
00:13:51,847 --> 00:13:53,644
Look, Doctor,

201
00:13:53,727 --> 00:13:56,036
since you regenerated,
it's as though your memory

202
00:13:56,127 --> 00:13:58,083
has been put through the meat grinder.

203
00:13:58,167 --> 00:14:02,206
I mean, it's all there but in a pile
of unrelated bits and pieces.

204
00:14:02,287 --> 00:14:05,962
-That's a horrible simile.
-It's true, though.

205
00:14:06,047 --> 00:14:10,438
In the past couple of days
you've called me Tegan, Zoe, Susan...

206
00:14:10,527 --> 00:14:12,757
On one occasion,
you even referred to me as Jamie.

207
00:14:12,847 --> 00:14:14,565
Merely slips of the tongue.

208
00:14:14,647 --> 00:14:17,525
I rather think
they are slips of the mind.

209
00:14:17,607 --> 00:14:21,395
And while we're about it,
who is this Terrible Zodin?

210
00:14:22,127 --> 00:14:23,924
I called you Zodin, did I?

211
00:14:24,007 --> 00:14:26,919
(CHUCKLING) Oh, well, they don't make
villains like her any more.

212
00:14:27,007 --> 00:14:29,760
A woman of rare guile
and devilish cunning.

213
00:14:29,847 --> 00:14:31,565
Thanks a lot.

214
00:14:31,647 --> 00:14:35,003
Perhaps you're right,
my mind may be playing tricks on me.

215
00:14:36,807 --> 00:14:39,241
You know, I haven't thought
about Zodin for years.

216
00:14:44,847 --> 00:14:46,166
Now where?

217
00:15:06,407 --> 00:15:07,886
That's it.

218
00:15:12,327 --> 00:15:13,885
It's unoccupied.

219
00:15:13,967 --> 00:15:17,084
-Are you sure this is the right place?
-Oh, yes.

220
00:15:18,047 --> 00:15:21,164
I'm a fool. Of course I am.

221
00:15:21,247 --> 00:15:23,363
That's precisely what I would have done.

222
00:15:23,447 --> 00:15:25,005
-What?
-Come on.

223
00:15:26,167 --> 00:15:28,203
PERI: Oh! What!

224
00:15:34,727 --> 00:15:39,084
I don't want to put the wind up you,
but I think we're being followed.

225
00:15:42,967 --> 00:15:44,161
Are you sure?

226
00:15:44,247 --> 00:15:46,602
Remember that scuffing sound
we heard earlier?

227
00:15:46,687 --> 00:15:48,484
I heard it again.

228
00:15:48,567 --> 00:15:53,561
Payne, if we are being followed,
deal with them.

229
00:15:53,647 --> 00:15:54,966
Right.

230
00:15:55,767 --> 00:15:57,086
This way!

231
00:16:21,087 --> 00:16:23,965
-Look, Susan.
-Peri.

232
00:16:24,047 --> 00:16:25,878
(CHUCKLING)

233
00:16:25,967 --> 00:16:28,561
Yeah, well, supposing there really
are aliens here on Earth...

234
00:16:28,647 --> 00:16:30,717
I mean, does it really matter?

235
00:16:30,807 --> 00:16:33,765
I mean, they don't all have 10 heads
and want to take over the world.

236
00:16:33,847 --> 00:16:37,078
Precisely. The poor thing
may be trapped here, terrified.

237
00:16:37,167 --> 00:16:39,920
If it is, I can do something about it.

238
00:16:45,367 --> 00:16:47,927
That's if you can find the entrance.

239
00:16:48,767 --> 00:16:51,486
-How do we get in?
-I'm not sure.

240
00:16:52,047 --> 00:16:56,245
-Well, there still is a way in?
-Of course there is. Somewhere.

241
00:17:13,047 --> 00:17:16,960
-What are you searching for?
-The source of the distress signal.

242
00:17:17,047 --> 00:17:18,241
I thought you said it was in the house.

243
00:17:18,327 --> 00:17:22,400
It is, but the source of the signal
it's transmitting comes from elsewhere.

244
00:17:22,487 --> 00:17:23,886
I don't understand.

245
00:17:23,967 --> 00:17:26,925
I also detected several weaker signals
going into the house.

246
00:17:27,007 --> 00:17:28,759
Our alien is being ultra cautious.

247
00:17:28,847 --> 00:17:31,077
He's bouncing the signal
off several relay points around London.

248
00:17:31,167 --> 00:17:32,680
It could take days to find out
where it is coming from.

249
00:17:32,767 --> 00:17:35,804
-Giving him plenty of time to move on.
-Hmm.

250
00:17:37,007 --> 00:17:40,602
You are brilliant, Peri.
Absolutely brilliant!

251
00:17:41,367 --> 00:17:44,040
If the signal is being relayed
to prevent detection,

252
00:17:44,127 --> 00:17:46,163
then the house has to be watched.

253
00:17:46,247 --> 00:17:47,726
Otherwise how would the alien know

254
00:17:47,807 --> 00:17:49,399
someone had discovered
his main transmitter?

255
00:17:49,487 --> 00:17:50,761
Exactly.

256
00:17:51,367 --> 00:17:54,916
DOCTOR: Let's find our alien
before he has time to vanish.

257
00:18:05,287 --> 00:18:06,800
Almost there.

258
00:18:10,407 --> 00:18:12,523
Just got to lock onto his coordinates.

259
00:18:12,607 --> 00:18:14,837
I hope this alien appreciates
what we are doing.

260
00:18:14,927 --> 00:18:16,042
I'm sure he will.

261
00:18:16,127 --> 00:18:18,846
Probably sitting there all of a dither,
waiting for us to arrive.

262
00:19:04,527 --> 00:19:06,324
(SCREAMING)

263
00:19:12,207 --> 00:19:13,959
(WHOOSHING)

264
00:19:18,927 --> 00:19:21,316
This is getting ridiculous.

265
00:19:21,407 --> 00:19:23,443
(LAUGHING) I'm not saying a word.

266
00:19:23,527 --> 00:19:25,597
I was certain I'd fixed it.

267
00:19:32,087 --> 00:19:36,080
Shh. Are you sure
this is the right place?

268
00:19:45,487 --> 00:19:46,715
Doc...

269
00:19:47,847 --> 00:19:49,041
tor.

270
00:19:54,527 --> 00:19:56,438
-Doctor?
-Not now, Peri.

271
00:19:57,247 --> 00:19:58,316
Doctor!

272
00:20:00,407 --> 00:20:03,001
-Ah, how do you do, Constable?
-He's got a gun.

273
00:20:03,087 --> 00:20:04,964
I'm not blind, Peri.

274
00:20:05,087 --> 00:20:08,716
You look uncomfortable in that hole,
let me help you out.

275
00:20:26,767 --> 00:20:29,520
Even I couldn't miss from this range.

276
00:20:33,767 --> 00:20:36,804
Never do such a stupid thing again.
I could have killed you.

277
00:20:36,887 --> 00:20:39,082
-I believe you.
-Don't patronise me.

278
00:20:39,167 --> 00:20:40,885
I wouldn't dare.

279
00:20:42,047 --> 00:20:44,277
You did very well, I'm impressed.

280
00:20:49,047 --> 00:20:53,404
-What happened to the other one?
-He's, er, having a little lie-down.

281
00:20:55,967 --> 00:20:57,400
Come on.

282
00:21:05,927 --> 00:21:08,361
There. Key.

283
00:21:08,727 --> 00:21:11,525
I'm assuming
these aren't the real police.

284
00:21:11,607 --> 00:21:14,167
I think you are correct
in that assumption. Thank you.

285
00:21:14,247 --> 00:21:16,238
But why did they try to kill us?

286
00:21:16,327 --> 00:21:19,125
The bottom of that pit has been dug out.

287
00:21:20,687 --> 00:21:23,838
I think it leads to the sewers. Come on.

288
00:21:26,287 --> 00:21:27,845
Come on, Peri.

289
00:21:35,527 --> 00:21:37,006
Payne's taking his time.

290
00:21:37,087 --> 00:21:39,806
GRIFFITHS: He's got lost,
no sense of direction.

291
00:21:39,887 --> 00:21:42,276
No sense at all, come to that.

292
00:21:42,647 --> 00:21:43,966
You want me to go back?

293
00:21:44,047 --> 00:21:47,039
No. He'll find us
once we start making some noise.

294
00:21:47,127 --> 00:21:49,846
-We've arrived.
-Can I see the map?

295
00:21:52,647 --> 00:21:55,764
All right, Griffiths,
that wall will have to come down.

296
00:21:55,847 --> 00:21:58,315
-How thick is it?
-Less than you.

297
00:21:59,007 --> 00:22:01,282
That's not very kind, Mr Lytton.

298
00:22:01,367 --> 00:22:04,279
Hang on a minute,
this is getting stupid.

299
00:22:05,047 --> 00:22:06,560
That wall isn't supposed to be there.

300
00:22:06,647 --> 00:22:09,957
The map, Russell,
simply isn't pinpoint accurate.

301
00:22:10,487 --> 00:22:12,762
Oh, great. Terrific.

302
00:22:12,847 --> 00:22:16,760
-I thought you'd recced all this.
-We're in the right place.

303
00:22:18,127 --> 00:22:20,516
But how do we know that's right?
Nothing else is.

304
00:22:20,607 --> 00:22:23,565
Unless you want to throw away
£10 million in diamonds,

305
00:22:23,647 --> 00:22:27,037
I suggest one of you
starts knocking the wall down.

306
00:22:32,607 --> 00:22:34,677
PERI: I only hope
this is the right direction.

307
00:22:34,767 --> 00:22:37,725
You saw the signs and the scuff marks
on the bricks.

308
00:22:37,807 --> 00:22:40,526
-They could have been made at any time.
-No, they're recent.

309
00:22:40,607 --> 00:22:43,201
I have an instinct for these things.

310
00:22:43,687 --> 00:22:46,997
To think this is my first visit
to London.

311
00:22:47,087 --> 00:22:49,965
-It is an interesting city.
-I'm sure it's fascinating.

312
00:22:50,047 --> 00:22:52,481
It'd be nice to see the sights
like a regular tourist.

313
00:22:52,567 --> 00:22:55,957
Hmm? I think you'll find this route
more memorable.

314
00:22:57,887 --> 00:23:00,117
That I believe.

315
00:23:10,087 --> 00:23:14,558
-Still no sign of Payne?
-Something's happened to him.

316
00:23:15,207 --> 00:23:17,118
-Hardly.
-GRIFFITHS: Hey.

317
00:23:17,207 --> 00:23:20,995
-Someone else want to have a go?
-Not particularly.

318
00:23:21,127 --> 00:23:23,083
This is hard work.

319
00:23:24,687 --> 00:23:28,362
There he is. What's he doing down there?

320
00:23:30,687 --> 00:23:35,044
It's not Payne. It's too big.
Stop that racket.

321
00:23:36,447 --> 00:23:39,359
-What's up?
-There's someone in the tunnel.

322
00:23:40,847 --> 00:23:42,883
-Challenge him.
-We can still kill him.

323
00:23:42,967 --> 00:23:45,845
-No.
-What's the matter, lost your bottle?

324
00:23:49,047 --> 00:23:51,003
GRIFFITHS: What is it?

325
00:23:52,887 --> 00:23:55,196
-Let him have it!
-Hold your fire.

326
00:23:57,247 --> 00:24:01,160
-What's your game, Lytton?
-Move back!

327
00:24:10,607 --> 00:24:15,556
My name is Lytton
and I am your prisoner, Cybermen.

328
00:24:22,527 --> 00:24:23,926
(SCREAMING)

329
00:24:25,527 --> 00:24:28,803
-But, Doctor, you said it was gunfire.
-I heard me.

330
00:24:28,887 --> 00:24:31,845
Someone may be hurt,
they may need our help. Come on!

331
00:24:31,927 --> 00:24:33,246
Doctor!

332
00:24:47,407 --> 00:24:48,965
His neck's been broken.

333
00:24:49,047 --> 00:24:52,164
Well, what did we hear?
This hasn't been fired.

334
00:24:53,647 --> 00:24:56,525
-We must fetch the police.
-One moment, I'm thinking.

335
00:24:56,607 --> 00:24:58,245
Look, Doctor, this isn't
some deserted planet

336
00:24:58,327 --> 00:24:59,442
in the middle of nowhere.

337
00:24:59,527 --> 00:25:02,837
-You don't have to play the Lone Ranger.
-Hmm? Yes.

338
00:25:02,927 --> 00:25:06,715
Yes, you're absolutely right.
But first let's find some hard evidence.

339
00:25:06,807 --> 00:25:09,116
You've got a body here,
what more do you want?

340
00:25:09,207 --> 00:25:10,242
That's just the victim.

341
00:25:10,327 --> 00:25:13,524
The police will be more interested
in the perpetrator of the crime.

342
00:25:13,607 --> 00:25:15,040
This way.

343
00:25:29,047 --> 00:25:31,880
<i>How did you know where to find us?</i>

344
00:25:31,967 --> 00:25:34,606
You have a ship hidden
on the dark side of the moon.

345
00:25:34,687 --> 00:25:36,598
I tracked your transmissions.

346
00:25:36,687 --> 00:25:40,236
<i>Inform moonbase our signals</i>
<i>are being detected.</i>

347
00:25:40,327 --> 00:25:42,682
<i>They must increase the distortion.</i>

348
00:25:42,767 --> 00:25:43,802
You're quite safe.

349
00:25:43,887 --> 00:25:45,718
Earth authorities can't pick up
your signals,

350
00:25:45,807 --> 00:25:47,445
it's beyond their technology.

351
00:25:47,527 --> 00:25:50,485
<i>-You were capable.</i>
-I am not from Earth.

352
00:25:50,567 --> 00:25:54,196
<i>-So you have said.</i>
<i>-But where do you come from?</i>

353
00:25:54,287 --> 00:25:57,643
Vita 15, in the star system 690.

354
00:25:57,727 --> 00:26:03,006
<i>-What is the name of your satellite?</i>
-Riften 5.

355
00:26:03,087 --> 00:26:09,162
<i>I have heard of that place.</i>
<i>It is occupied by a race of warriors.</i>

356
00:26:09,247 --> 00:26:13,445
<i>Who fight only for money, Leader.</i>
<i>He is not to be trusted.</i>

357
00:26:13,527 --> 00:26:16,599
-Listen to me.
<i>-You will show respect to the Leader.</i>

358
00:26:16,687 --> 00:26:18,803
I will do more than that,
I will serve him.

359
00:26:18,887 --> 00:26:21,720
-Aid you in your cause.
<i>-If that is true,</i>

360
00:26:21,807 --> 00:26:25,595
<i>when you become as we are,</i>
<i>you will serve the Cyber race well.</i>

361
00:26:25,687 --> 00:26:27,678
Oh, no, as myself.

362
00:26:27,767 --> 00:26:30,679
You forget, Leader,
I have been tracking your transmissions,

363
00:26:30,767 --> 00:26:32,519
I know why you're here.

364
00:26:32,607 --> 00:26:34,086
<i>He must be destroyed!</i>

365
00:26:34,167 --> 00:26:37,637
<i>He says he comes to aid us,</i>
<i>yet he carries weapons.</i>

366
00:26:37,727 --> 00:26:40,924
My gun was used in your cause.
I didn't know he was armed.

367
00:26:41,007 --> 00:26:44,636
<i>You should not have brought others.</i>

368
00:26:44,727 --> 00:26:47,958
I brought them as gifts for you
to turn into Cybermen.

369
00:26:48,047 --> 00:26:50,607
<i>-He lies, Leader.</i>
<i>-Silence.</i>

370
00:26:50,687 --> 00:26:54,236
<i>There is logic in what he says.</i>

371
00:26:54,327 --> 00:26:58,320
<i>If he had wished our destruction,</i>
<i>he could have betrayed our cause</i>

372
00:26:58,407 --> 00:27:01,205
<i>-to Earth authorities.</i>
-Precisely.

373
00:27:01,287 --> 00:27:05,803
<i>The Cyber Controller</i>
<i>can decide their fate.</i>

374
00:27:05,887 --> 00:27:09,926
Thank you, Leader. Where will I
have the honour of meeting him?

375
00:27:10,607 --> 00:27:15,476
<i>If you know of our activities,</i>
<i>you will know where he is.</i>

376
00:27:15,567 --> 00:27:18,286
I assume he is still
on the planet Telos.

377
00:27:18,367 --> 00:27:19,561
<i>He is.</i>

378
00:28:05,047 --> 00:28:07,561
Stratton, grab the head!

379
00:28:12,207 --> 00:28:13,640
The head!

380
00:28:16,407 --> 00:28:18,921
-What now?
-Run!

381
00:28:33,127 --> 00:28:34,845
(SHRIEKS)

382
00:28:34,927 --> 00:28:37,077
-Don't do that!
-I'm sorry.

383
00:28:37,167 --> 00:28:39,556
-I didn't realise you were so scared.
-I'm not scared, I was thinking.

384
00:28:39,647 --> 00:28:42,639
-What do you want?
-Well, I was thinking, too.

385
00:28:42,727 --> 00:28:45,958
You know that man we found back there,
do you think the alien killed him?

386
00:28:46,047 --> 00:28:48,322
And if he did, how do you think
it will respond to us?

387
00:28:48,407 --> 00:28:49,442
With gratitude.

388
00:28:49,527 --> 00:28:52,121
After all, I do have the means
of getting it off this planet.

389
00:28:52,207 --> 00:28:53,879
I only hope it believes you.

390
00:28:53,967 --> 00:28:57,801
Well, if it doesn't, I shall beat it
into submission with my charm.

391
00:28:57,887 --> 00:28:59,206
Come along.

392
00:29:01,647 --> 00:29:04,445
Drop it. I said, drop it!

393
00:29:04,527 --> 00:29:07,200
Unless you want me
to open up his throat.

394
00:29:11,127 --> 00:29:12,480
Over there.

395
00:29:16,687 --> 00:29:18,439
Now, who are you?

396
00:29:19,127 --> 00:29:21,118
At the moment, suffice to say that
this is Peri

397
00:29:21,207 --> 00:29:24,916
-and I am known as the Doctor.
-Hi.

398
00:29:37,247 --> 00:29:39,920
-Where did you get this from?
-I found it.

399
00:29:40,007 --> 00:29:43,363
Oh, yes? I wasn't aware it was lost.

400
00:29:43,447 --> 00:29:48,396
Put another way, its former owner
will have no further use for it.

401
00:29:50,287 --> 00:29:53,279
Turn around. Hands on the wall!

402
00:29:55,967 --> 00:29:57,764
(GASPING) We're safe.

403
00:29:57,847 --> 00:30:01,044
Safe? It was a shambles!

404
00:30:01,127 --> 00:30:03,402
-We got away.
-Two of us?

405
00:30:03,487 --> 00:30:07,685
How many times have I got to tell you,
it takes three to fly the ship.

406
00:30:07,767 --> 00:30:10,281
When are you gonna get that
in your thick head?

407
00:30:10,367 --> 00:30:15,202
-Now is not the time or place to argue.
-Argue? I could kill you!

408
00:30:15,287 --> 00:30:18,404
-Why didn't you grab the head?
-I panicked!

409
00:30:19,847 --> 00:30:24,523
Stratton, without that head
and the third member,

410
00:30:24,607 --> 00:30:29,522
we are as much prisoners on Telos
as if we'd stayed in the work party!

411
00:30:32,367 --> 00:30:34,835
You seem to have sorted them out.

412
00:30:35,687 --> 00:30:38,599
-Wish I had your presence of mind.
-Really?

413
00:30:39,967 --> 00:30:43,243
How did you know
all that stuff you told them?

414
00:30:43,327 --> 00:30:45,045
Perhaps it's true.

415
00:30:46,047 --> 00:30:48,436
You said you came from Fulham.

416
00:30:49,887 --> 00:30:53,846
You know, Griffiths, when I look at you,
I often wonder why your ancestors

417
00:30:53,927 --> 00:30:57,237
bothered to climb out
of the primordial slime.

418
00:30:57,327 --> 00:31:00,444
That sounds like another insult,
Mr Lytton.

419
00:31:07,367 --> 00:31:08,720
I don't believe it.

420
00:31:09,767 --> 00:31:12,964
They're working as if
nothing had happened.

421
00:31:13,047 --> 00:31:17,598
Why didn't any of them try to escape?
They know the situation.

422
00:31:17,687 --> 00:31:21,760
Maybe they know more than us
or they got more sense.

423
00:31:21,847 --> 00:31:25,522
Sense? Sense. You moron!

424
00:31:25,607 --> 00:31:27,882
What do you think we've been doing
for the last fortnight?

425
00:31:27,967 --> 00:31:30,276
We've been mining the planet
with high explosive.

426
00:31:30,367 --> 00:31:31,402
When the Cybermen leave,

427
00:31:31,487 --> 00:31:34,081
they're going to destroy
the surface of Telos and us with it!

428
00:31:34,167 --> 00:31:36,123
Let's get out of here
before they come and get us.

429
00:31:36,207 --> 00:31:40,598
They won't be coming to get us,
they know precisely where we're going.

430
00:31:44,087 --> 00:31:45,759
Cyber Control.

431
00:31:54,167 --> 00:31:55,998
<i>Controller,</i>

432
00:31:57,287 --> 00:32:00,996
<i>two of the work party have escaped.</i>

433
00:32:01,087 --> 00:32:04,318
<i>-Who are they?</i>
<i>-Stratton and Bates.</i>

434
00:32:04,407 --> 00:32:06,477
<i>That is to be expected.</i>

435
00:32:06,567 --> 00:32:09,240
<i>They will attempt</i>
<i>to recapture their ship.</i>

436
00:32:09,327 --> 00:32:12,842
<i>Shall I instruct the flying vessel</i>
<i>on its return</i>

437
00:32:12,927 --> 00:32:14,599
<i>to remain in orbit?</i>

438
00:32:14,687 --> 00:32:19,078
<i>No, it must land. We need the ship here.</i>

439
00:32:19,167 --> 00:32:24,036
<i>It will also provide the escapees</i>
<i>with an incentive.</i>

440
00:32:24,127 --> 00:32:26,880
<i>There will be some scientific value</i>

441
00:32:26,967 --> 00:32:31,677
<i>in studying how they attempt to evade</i>
<i>their destruction.</i>

442
00:32:33,087 --> 00:32:35,521
-What's this thing?
-A sonic lance.

443
00:32:35,607 --> 00:32:38,041
How much longer do we have to maintain
this ridiculous posture?

444
00:32:38,127 --> 00:32:41,597
-We told you all we know.
-PERI: Which is more than you have.

445
00:32:41,687 --> 00:32:44,042
-PERI: Who are you?
-Police.

446
00:32:44,127 --> 00:32:45,162
Yeah.

447
00:32:45,247 --> 00:32:48,319
-Can you prove that?
-Put your hands back on the wall.

448
00:32:48,407 --> 00:32:49,840
Peri, gun!

449
00:32:51,247 --> 00:32:52,316
Sorry about that.

450
00:32:52,407 --> 00:32:55,763
But we weren't getting very far with me
playing patty-cake with the wall.

451
00:32:57,567 --> 00:32:58,841
Who are you?

452
00:32:58,927 --> 00:33:00,963
I've already told you,
I'm known as the Doctor.

453
00:33:01,047 --> 00:33:04,198
I'm also a Time Lord
from the planet Gallifrey

454
00:33:04,287 --> 00:33:07,006
in the constellation of Kasterborous.

455
00:33:08,407 --> 00:33:12,082
-You're bonkers.
-That's debatable.

456
00:33:12,167 --> 00:33:15,000
But I'm also telling the truth.
The question is, are you?

457
00:33:15,087 --> 00:33:18,079
-Yes.
-And what are you doing down here?

458
00:33:19,407 --> 00:33:21,318
Robbing a diamond merchant's.

459
00:33:21,407 --> 00:33:23,523
I thought the police were supposed to
uphold the law.

460
00:33:23,607 --> 00:33:26,997
-Oh, they do. Most of the time.
-You're beginning to annoy me.

461
00:33:27,087 --> 00:33:28,645
The truth wouldn't make
much sense to you.

462
00:33:28,727 --> 00:33:29,921
Try me.

463
00:33:31,727 --> 00:33:34,195
I've had enough of this.
Shoot him, Peri.

464
00:33:34,287 --> 00:33:36,960
-Eh... For real?
-Yeah, shoot him.

465
00:33:38,447 --> 00:33:40,563
You murder a police officer,
you'll get 30 years.

466
00:33:40,647 --> 00:33:42,683
Handful of heartbeats to a Time Lord.

467
00:33:42,767 --> 00:33:44,439
Oh, please tell him
what he wants to know.

468
00:33:44,527 --> 00:33:47,087
I'm sure it can't be that important.

469
00:33:48,407 --> 00:33:53,322
I'm here to observe the activities of
a white, male suspect known as Lytton.

470
00:33:53,407 --> 00:33:57,719
Lytton! Tall, lean, dark,
well spoken, the sort of man

471
00:33:57,807 --> 00:34:01,038
who might shoot his mother
just to keep his trigger finger supple?

472
00:34:01,127 --> 00:34:03,721
It's a more colourful description,
but it could be him.

473
00:34:03,807 --> 00:34:05,638
Commander Lytton!

474
00:34:05,727 --> 00:34:08,446
-Late of the Dalek task force.
-Dalek?

475
00:34:08,527 --> 00:34:11,564
I should have guessed when we were
attacked by those uniformed policemen.

476
00:34:11,647 --> 00:34:13,638
-How did you get onto him?
-Huh?

477
00:34:13,727 --> 00:34:15,957
Oh, there was a raid
on an electronics firm,

478
00:34:16,047 --> 00:34:17,924
some rather specialised stuff
was removed.

479
00:34:18,007 --> 00:34:19,918
I think we know where it went.

480
00:34:20,007 --> 00:34:22,077
Oh, well, you'll be pleased to hear
there's a reward.

481
00:34:22,167 --> 00:34:23,919
Just get on with your story.

482
00:34:24,007 --> 00:34:26,919
Well, there was a whisper on the street
that the job was down to Lytton.

483
00:34:27,007 --> 00:34:28,486
Only we'd never heard of him.

484
00:34:28,567 --> 00:34:30,523
Just as if he'd come
from another planet.

485
00:34:30,607 --> 00:34:32,404
(SCOFFS) Perhaps he might have.

486
00:34:32,487 --> 00:34:35,957
When we checked, there was no record
of his birth, school,

487
00:34:36,047 --> 00:34:38,436
driving licence, tax, nothing.

488
00:34:38,527 --> 00:34:40,995
Under normal circumstances,
we would have just picked him up.

489
00:34:41,087 --> 00:34:43,681
But you were curious, you wanted to know
more about him.

490
00:34:43,767 --> 00:34:46,759
An act we may all live to regret.

491
00:34:46,847 --> 00:34:51,079
Not only is he from another planet
but he's also a professional killer.

492
00:34:51,447 --> 00:34:54,086
-There.
-Thank you.

493
00:34:54,167 --> 00:34:55,998
Would you mind?

494
00:35:03,047 --> 00:35:06,517
-Where are we going?
-Back to the Tardis.

495
00:35:06,607 --> 00:35:09,121
It's a little overcrowded down here.

496
00:35:13,047 --> 00:35:18,405
<i>Lytton, my scouts have located</i>
<i>three humanoids in the tunnels.</i>

497
00:35:18,487 --> 00:35:20,000
Perhaps it's the Old Bill.

498
00:35:20,087 --> 00:35:21,998
They'll soon sort out
this fancy dress party.

499
00:35:22,087 --> 00:35:26,365
<i>-What does he say?</i>
-He implies it could be the police.

500
00:35:26,447 --> 00:35:29,996
<i>-The intruders must be dealt with.</i>
<i>-Yes, Leader.</i>

501
00:35:30,087 --> 00:35:34,763
<i>This time they must not be damaged.</i>
<i>We cannot afford to be wasteful.</i>

502
00:35:34,847 --> 00:35:39,079
<i>Our forces must grow in strength.</i>

503
00:35:54,367 --> 00:35:57,803
<i>Stratton and Bates have been located.</i>

504
00:35:57,887 --> 00:36:00,924
<i>So soon? Then give the order.</i>

505
00:36:02,127 --> 00:36:04,766
STRATTON: It's not going to work, is it?

506
00:36:04,847 --> 00:36:06,883
Are you planning to
take the place by storm?

507
00:36:06,967 --> 00:36:08,446
You wanna stay here?

508
00:36:08,527 --> 00:36:11,166
I want to know what we're gonna do
when we get to Cyber Control.

509
00:36:11,247 --> 00:36:14,842
First, we have to find
another Cyber head.

510
00:36:14,927 --> 00:36:17,885
But why is that thing
so important to you?

511
00:36:22,207 --> 00:36:27,076
Like you, this planet
really depresses me.

512
00:36:33,287 --> 00:36:36,245
-What is it?
-A chance to redeem yourself.

513
00:36:42,487 --> 00:36:44,318
You'll be all right.

514
00:36:45,007 --> 00:36:47,840
We'll only get one chance.

515
00:36:50,567 --> 00:36:52,285
I say,

516
00:36:54,967 --> 00:36:56,878
are you looking for me?

517
00:36:58,327 --> 00:37:01,080
Well, hurry up. I haven't got all day.

518
00:37:39,807 --> 00:37:43,880
You're mad. Why didn't you let me use
the gun on him?

519
00:37:44,847 --> 00:37:48,476
Too risky. You might have damaged it.

520
00:37:48,567 --> 00:37:52,924
-So, now you have a trophy.
-More than that.

521
00:37:54,247 --> 00:37:56,715
Once you've cleaned it out,

522
00:37:59,287 --> 00:38:01,198
you can wear it.

523
00:38:01,287 --> 00:38:04,882
As prisoner and escort,
we might just get into Cyber Control.

524
00:38:04,967 --> 00:38:08,437
-I will not wear that thing.
-You've got a better idea?

525
00:38:10,967 --> 00:38:12,639
Then get started.

526
00:38:14,167 --> 00:38:17,557
<i>The escapees have destroyed</i>
<i>the Cyberscout.</i>

527
00:38:17,647 --> 00:38:21,276
<i>-That is not possible.</i>
<i>-It is a fact, Controller.</i>

528
00:38:21,367 --> 00:38:24,518
<i>They are now proving too resourceful.</i>

529
00:38:24,607 --> 00:38:26,040
<i>Alert the guard.</i>

530
00:38:26,127 --> 00:38:29,358
<i>They must not enter Cyber Control alive.</i>

531
00:38:29,927 --> 00:38:34,239
-These tunnels all look the same to me.
-This is the right way.

532
00:38:34,327 --> 00:38:36,602
-Which way?
-Bear left.

533
00:38:44,607 --> 00:38:47,360
-What is it?
-Look for yourself.

534
00:38:58,527 --> 00:39:01,439
-What is it?
-A Cyberman?

535
00:39:06,807 --> 00:39:12,040
<i>Leader, the instruments show</i>
<i>time distortion nearby.</i>

536
00:39:12,127 --> 00:39:15,244
<i>Shall I instruct the scouts</i>
<i>to investigate?</i>

537
00:39:15,327 --> 00:39:16,840
<i>At once.</i>

538
00:39:26,287 --> 00:39:27,845
It's still there.

539
00:39:27,927 --> 00:39:31,602
I saw one of those things earlier.
They must be all over the place.

540
00:39:31,687 --> 00:39:32,756
What are they?

541
00:39:32,847 --> 00:39:35,486
A particularly unpleasant
alien life form.

542
00:39:37,567 --> 00:39:40,525
-Where are you going?
-You want to fight it?

543
00:39:40,607 --> 00:39:43,883
-We can at least try.
-What can you do with that?

544
00:39:44,367 --> 00:39:47,086
-Shake it up a little.
-Lets go, Doctor, please.

545
00:39:47,167 --> 00:39:51,604
Wait, watch and learn.

546
00:40:18,407 --> 00:40:19,681
(BEEPING)

547
00:40:20,407 --> 00:40:23,797
<i>A Cyberscout has been destroyed.</i>

548
00:40:23,887 --> 00:40:26,276
<i>The attackers must be found.</i>

549
00:40:26,367 --> 00:40:29,882
(MIMICKING CYBER SPEECH)
Getting a bit rough, is it?

550
00:40:31,127 --> 00:40:34,836
<i>Remain silent or you will die.</i>

551
00:40:35,727 --> 00:40:39,003
<i>Transfer the humanoids</i>
<i>to our ship and then seal this place.</i>

552
00:40:39,087 --> 00:40:41,396
<i>It must not be discovered.</i>

553
00:40:41,487 --> 00:40:45,560
<i>You and you will come with me.</i>

554
00:40:59,007 --> 00:41:02,079
-At least we can fight them.
-To fight them, we need help.

555
00:41:02,167 --> 00:41:04,362
-We need the army.
-First, we need a plan.

556
00:41:04,447 --> 00:41:05,721
This way.

557
00:41:12,207 --> 00:41:14,926
-Quick, up you go.
-I'm going, I'm going.

558
00:41:15,007 --> 00:41:17,237
-Don't leave the pit till I get there.
-No, Doctor.

559
00:41:17,327 --> 00:41:20,558
-And save your breath for climbing.
-Yes, Doctor.

560
00:41:29,887 --> 00:41:32,640
Sonic lance from Earth?

561
00:41:32,727 --> 00:41:34,080
<i>An alien.</i>

562
00:41:34,167 --> 00:41:38,240
<i>That would make sense</i>
<i>of the time distortion, Leader.</i>

563
00:41:38,327 --> 00:41:41,319
I can guess who it is,
I've been expecting him to return.

564
00:41:41,407 --> 00:41:44,638
He calls himself the Doctor.

565
00:41:44,727 --> 00:41:47,366
<i>-Excellent.</i>
-You know of him?

566
00:41:47,447 --> 00:41:50,678
<i>He is an enemy of the Cyborg race.</i>

567
00:41:50,767 --> 00:41:53,406
<i>His capture will serve our term.</i>

568
00:41:53,487 --> 00:41:57,878
<i>More so, the capture of his Tardis.</i>

569
00:42:04,807 --> 00:42:06,126
Cybermen?

570
00:42:08,047 --> 00:42:09,719
Come on.

571
00:42:09,807 --> 00:42:11,763
That wasn't here before.

572
00:42:36,047 --> 00:42:38,163
How does this thing work?

573
00:42:39,327 --> 00:42:40,601
Sorry.

574
00:42:41,527 --> 00:42:44,200
Careful, there may be others.

575
00:42:49,367 --> 00:42:51,244
Shut the main doors.

576
00:42:51,327 --> 00:42:53,238
-Ah!
-Peri, look out!

577
00:42:53,847 --> 00:42:55,565
-PERI: No!
-No!

578
00:42:55,647 --> 00:42:56,875
No!

579
00:42:59,127 --> 00:43:00,685
<i>Destroy her.</i>

580
00:43:00,767 --> 00:43:04,555
<i>-Destroy her at once.</i>
-No, no. No!

