1
00:00:01,927 --> 00:00:06,921
(DOCTOR WHO THEME)

2
00:01:16,647 --> 00:01:17,636
(SQUEALS)

3
00:01:35,087 --> 00:01:37,726
You were quick, Condo,
were there no survivors?

4
00:01:37,807 --> 00:01:40,605
One, an oxygen breather.

5
00:01:41,807 --> 00:01:46,005
Humanoid? Excellent.
Let me see, let me see.

6
00:01:49,927 --> 00:01:52,885
No, that won't do.

7
00:01:53,607 --> 00:01:55,563
Even if the ganglia could be...

8
00:01:56,207 --> 00:01:59,358
Well, the cranium's too narrow,
the cerebrum undeveloped.

9
00:02:00,127 --> 00:02:01,799
That is an insect!

10
00:02:01,887 --> 00:02:04,560
Even a half-witted cannibal like you
can see it won't do.

11
00:02:04,647 --> 00:02:07,002
But the... The big head's
not come, master,

12
00:02:07,087 --> 00:02:08,998
not to Karn.

13
00:02:09,767 --> 00:02:11,803
It must, Condo.

14
00:02:11,887 --> 00:02:15,197
One day, a true humanoid species,

15
00:02:15,287 --> 00:02:18,484
warm-blooded,
with a central nervous system.

16
00:02:18,567 --> 00:02:21,161
One such specimen, just one,

17
00:02:22,487 --> 00:02:24,045
and I can complete my work here.

18
00:02:26,287 --> 00:02:29,802
(WHOOSHING)

19
00:02:35,167 --> 00:02:36,202
(THUNDERING)

20
00:02:36,287 --> 00:02:38,198
Come out,

21
00:02:38,287 --> 00:02:40,517
meddlesome, interfering idiots.

22
00:02:42,687 --> 00:02:46,600
I know you're up there,
so come on out and show yourselves.

23
00:02:46,687 --> 00:02:48,803
Messing about with my Tardis.

24
00:02:48,887 --> 00:02:51,401
Dragging us 1,000 parsecs off course.

25
00:02:51,487 --> 00:02:54,160
Oi, have you gone potty,
who are you shouting at?

26
00:02:54,247 --> 00:02:56,556
The Time Lords, who else?

27
00:02:56,647 --> 00:02:58,478
Now, you see, you see?

28
00:02:58,567 --> 00:03:01,684
They haven't even got the common decency
to come out and show their ears.

29
00:03:01,767 --> 00:03:04,156
They're probably afraid of getting
them boxed, the way you're carrying on.

30
00:03:04,247 --> 00:03:05,885
It's intolerable.
I won't stand for any more of it.

31
00:03:05,967 --> 00:03:07,958
Ah, look, why can't it
have just gone wrong again?

32
00:03:08,047 --> 00:03:10,641
-What?
-The Tardis. Hmm?

33
00:03:10,727 --> 00:03:13,799
What? Do you think I don't know
the difference

34
00:03:13,887 --> 00:03:17,004
between an internal fault
and an external influence?

35
00:03:17,367 --> 00:03:18,800
Oh, no, no, no.

36
00:03:18,887 --> 00:03:21,117
There's something going on here,
some dirty work

37
00:03:21,207 --> 00:03:23,721
they won't touch
with their lily-white hands.

38
00:03:24,887 --> 00:03:27,196
Well, I won't do it, do you hear?

39
00:03:27,447 --> 00:03:29,278
(THUNDER)

40
00:03:31,927 --> 00:03:35,044
There's something ominous.
Where are we, do you think?

41
00:03:36,127 --> 00:03:38,277
I don't know and I don't really care.

42
00:03:38,367 --> 00:03:40,961
Oh, come on, come on,
stop being so childish.

43
00:03:41,047 --> 00:03:43,003
I'm just gonna sit here and do nothing.

44
00:03:43,087 --> 00:03:44,600
-So there.
-Yes.

45
00:03:49,807 --> 00:03:51,684
Look, Doctor.

46
00:03:52,807 --> 00:03:55,446
Oh, come on, have a look at it.
I mean,

47
00:03:55,527 --> 00:03:58,121
you don't know
what you might be missing.

48
00:03:58,207 --> 00:04:01,722
-Well, do you know what it is?
-Yes, ejection bubble.

49
00:04:01,807 --> 00:04:04,560
-A what?
-A space parachute.

50
00:04:04,647 --> 00:04:05,682
Pardon.

51
00:04:15,407 --> 00:04:17,762
Doctor, quick, come and look at this!

52
00:04:21,847 --> 00:04:24,645
There must be about
a dozen red spaceships out there.

53
00:04:24,727 --> 00:04:26,877
-It's like the Sargasso Sea.
-Fancy.

54
00:04:28,327 --> 00:04:32,445
It's incredible. I mean, why should
they all have crashed here?

55
00:04:32,527 --> 00:04:34,199
I have no idea.

56
00:04:35,087 --> 00:04:36,964
Well, I think you should take a look.
Coming?

57
00:04:37,047 --> 00:04:38,196
No, thanks.

58
00:04:39,647 --> 00:04:42,684
I'm just gonna sit here
and practise my double loops.

59
00:04:42,767 --> 00:04:46,043
Well, please yourself. I'm going anyway.

60
00:04:48,447 --> 00:04:50,244
-You sure?
-Yes.

61
00:05:07,327 --> 00:05:08,362
(SARAH YELPS)

62
00:05:27,487 --> 00:05:29,637
SARAH: I suppose it was the crash.

63
00:05:31,167 --> 00:05:32,600
Not the crash.

64
00:05:33,327 --> 00:05:36,000
-Afterwards.
-After? So it was deliberate?

65
00:05:38,207 --> 00:05:40,960
Looks as if he escaped
in the ejection bubble.

66
00:05:41,047 --> 00:05:45,598
And while he was wandering around dazed,
someone or something attacked him.

67
00:05:45,687 --> 00:05:47,405
-Poor Mutt.
-Mutt?

68
00:05:47,487 --> 00:05:49,796
Yeah, a mutant insect species.

69
00:05:49,887 --> 00:05:52,401
Widely established
in the Nebula of Cyclops.

70
00:05:55,207 --> 00:05:57,596
I thought I recognised the stars.

71
00:05:57,687 --> 00:05:59,757
Um, you've been here before?

72
00:06:01,887 --> 00:06:05,516
-I was born in these parts.
-Near here?

73
00:06:05,607 --> 00:06:09,043
Well, within a couple
of billion miles, yes.

74
00:06:09,647 --> 00:06:10,966
Hey, look!

75
00:06:11,687 --> 00:06:14,121
Come on, at least it's civilisation.

76
00:06:16,727 --> 00:06:18,319
(SARAH COUGHING)

77
00:06:19,527 --> 00:06:21,404
(WIND HOWLING)

78
00:06:21,487 --> 00:06:23,637
SARAH: Oh, God. Come on.

79
00:06:23,727 --> 00:06:25,319
(THUNDER)

80
00:06:38,567 --> 00:06:41,400
(WHIRRING)

81
00:06:48,087 --> 00:06:49,679
Motor reflexes.

82
00:06:52,207 --> 00:06:53,401
Seven

83
00:06:54,567 --> 00:06:55,636
tenths.

84
00:07:07,727 --> 00:07:08,876
Condo!

85
00:07:13,207 --> 00:07:14,845
Condo, fetch some lamps.

86
00:07:22,887 --> 00:07:24,366
Condo!

87
00:07:33,767 --> 00:07:34,916
Two of them?

88
00:07:35,007 --> 00:07:37,919
A male and a female, Maren,
in the valley below.

89
00:07:38,007 --> 00:07:40,965
Our senses reach beyond
the five planets, they were not...

90
00:07:41,047 --> 00:07:42,526
They are here!

91
00:07:43,127 --> 00:07:46,085
No ship can approach Karn
without detection.

92
00:07:46,167 --> 00:07:49,443
Even the silent gas dirigibles
of the Hoothi are felt in our bones

93
00:07:49,527 --> 00:07:51,245
while still a million miles distant.

94
00:07:51,327 --> 00:07:54,763
There was no ship, Maren,
the last was the cruiser of the Mutts.

95
00:07:55,927 --> 00:07:57,201
Then how?

96
00:07:58,447 --> 00:07:59,482
How, Ohica?

97
00:07:59,567 --> 00:08:02,843
I do not know.
I say only what my eyes have seen.

98
00:08:04,487 --> 00:08:06,159
Is it as I feared?

99
00:08:08,007 --> 00:08:10,680
For months now I have had a dream

100
00:08:10,767 --> 00:08:13,884
that the Elixir of Life
would be taken from us.

101
00:08:13,967 --> 00:08:15,116
Taken?

102
00:08:16,127 --> 00:08:18,721
Next to myself, Ohica,

103
00:08:18,807 --> 00:08:21,037
you are the oldest of our sisterhood.

104
00:08:22,127 --> 00:08:25,403
Come, let me show you.

105
00:08:49,127 --> 00:08:50,606
The Flame of Life!

106
00:08:51,127 --> 00:08:53,322
Maren, what is wrong? Why is it so low?

107
00:08:53,407 --> 00:08:55,204
The flame dies, Ohica.

108
00:08:55,927 --> 00:08:59,920
-Every month, every day, it sinks lower.
-How can this be?

109
00:09:00,007 --> 00:09:03,124
At our ceremonies the flame has burned
brightly, higher than my shoulder.

110
00:09:03,207 --> 00:09:04,845
A deception.

111
00:09:04,927 --> 00:09:07,600
For many months past,
before each ceremony,

112
00:09:07,687 --> 00:09:10,963
I have secretly fed the flame
with powdered Rhine Weed.

113
00:09:11,047 --> 00:09:14,198
But if the flame dies
there will be no more Elixir.

114
00:09:14,287 --> 00:09:17,245
It has been low now for over a year.

115
00:09:17,327 --> 00:09:19,636
The vessel remains empty.

116
00:09:19,727 --> 00:09:21,683
Then we are doomed.

117
00:09:21,767 --> 00:09:25,396
-Our sisterhood will perish.
-We are only servants of the flame.

118
00:09:25,487 --> 00:09:29,639
If the flame dies, then so must we.

119
00:09:37,527 --> 00:09:41,725
-Maren, should not the others know?
-Not until the end is certain.

120
00:09:47,087 --> 00:09:51,683
As you know, Ohica,
the secret of the Life Elixir

121
00:09:52,487 --> 00:09:54,762
is known only to our sisterhood,

122
00:09:55,367 --> 00:09:58,200
and the High Council of the Time Lords.

123
00:09:58,287 --> 00:10:01,802
Since the time of the stones
we have shared the Elixir with them.

124
00:10:03,207 --> 00:10:06,756
But now, there is none to share.

125
00:10:08,927 --> 00:10:12,397
The few vials that are left
I have kept for ourselves.

126
00:10:14,327 --> 00:10:17,205
But for months I have felt
the Time Lords would come

127
00:10:17,287 --> 00:10:19,801
to rob us of these last precious drops.

128
00:10:19,887 --> 00:10:22,924
You think the two I saw
have been sent to steal the Elixir?

129
00:10:23,007 --> 00:10:25,646
If that is so, we must deal with them.

130
00:10:26,327 --> 00:10:30,479
Summon our sisters!
We will form a circle.

131
00:10:41,247 --> 00:10:42,965
Where have you been?

132
00:10:45,087 --> 00:10:46,122
Master.

133
00:10:46,207 --> 00:10:49,563
I asked you, you stupid ox,
where have you been?

134
00:10:49,647 --> 00:10:53,959
I... I go find food, master.

135
00:10:54,047 --> 00:10:56,322
You're lying.
You can't deceive me, Condo.

136
00:10:56,407 --> 00:10:58,363
You've been looking for that arm again,
haven't you?

137
00:10:58,447 --> 00:11:01,883
I've told you before, you get the arm
back when our task here is finished.

138
00:11:01,967 --> 00:11:04,640
You serve me well and I'll put it back
as neatly as I took it off.

139
00:11:04,727 --> 00:11:09,243
But if you fail me, you'll keep this
for the rest of your life.

140
00:11:10,407 --> 00:11:11,726
-Do you understand?
-Yes, master.

141
00:11:11,807 --> 00:11:14,002
(DOOR BELL CLANGING)

142
00:11:16,487 --> 00:11:17,840
The door?

143
00:11:17,927 --> 00:11:20,361
-Somebody ring.
-Answer it, you fool.

144
00:11:28,887 --> 00:11:32,197
-Can you spare a glass of water?
-Can we come in?

145
00:11:32,927 --> 00:11:34,724
Humans, at last.

146
00:11:35,767 --> 00:11:36,961
Humans!

147
00:11:38,487 --> 00:11:40,955
My dear sir, my dear, dear sir.

148
00:11:41,047 --> 00:11:43,561
You have no idea what a pleasure
this is. It's so long since we...

149
00:11:43,647 --> 00:11:45,080
Condo, take their clothes.

150
00:11:45,167 --> 00:11:47,635
Well, if you can just shelter us
for a while, that would be fine.

151
00:11:47,727 --> 00:11:49,797
Great heavens, you can't go
walking on a night like this.

152
00:11:49,887 --> 00:11:51,878
I wouldn't dream of letting you
proceed one step further.

153
00:11:51,967 --> 00:11:52,956
Condo, stir yourself,

154
00:11:53,047 --> 00:11:56,244
our guests are cold and tired
and wet and...

155
00:11:56,327 --> 00:11:58,318
Let me take your hat, sir.

156
00:12:01,047 --> 00:12:04,756
-Oh. What a magnificent head.
-SARAH: What?

157
00:12:06,087 --> 00:12:07,486
Superb head.

158
00:12:09,087 --> 00:12:11,681
Well, I'm glad you like it,
I have had several.

159
00:12:11,767 --> 00:12:14,235
I used to have an old grey model
before this. Some people liked it.

160
00:12:14,327 --> 00:12:16,318
-I did.
-What?

161
00:12:16,407 --> 00:12:19,843
I said, some people liked it.
But I prefer this one.

162
00:12:20,007 --> 00:12:21,042
SARAH: Yes.

163
00:12:21,127 --> 00:12:23,721
Forgive me, what a surly host
you must think me.

164
00:12:23,807 --> 00:12:26,480
Please come in, come in, make yourselves
at home, warm yourselves.

165
00:12:26,567 --> 00:12:28,797
And sit down. Condo pour the wine.

166
00:12:28,887 --> 00:12:30,445
Oh, it's very kind of you, thank you.

167
00:12:30,527 --> 00:12:32,643
Not at all, not at all.
It's an honour to offer you

168
00:12:32,727 --> 00:12:35,161
whatever comforts my humble abode
can provide.

169
00:12:35,247 --> 00:12:37,522
As you see, the amenities here
are rather antiquated.

170
00:12:37,607 --> 00:12:39,359
Oh, no. I think it's very, um...

171
00:12:39,447 --> 00:12:41,961
-Interesting.
-Oh, yes.

172
00:12:42,047 --> 00:12:44,800
Well, then, tell me...
Tell me about your adventures.

173
00:12:44,887 --> 00:12:47,720
It's... It's so rare
that anyone arrives here on Karn.

174
00:12:47,807 --> 00:12:50,082
Karn, is it? I should have known.

175
00:12:50,167 --> 00:12:51,520
You mean you arrived here
without knowing?

176
00:12:51,607 --> 00:12:54,679
Oh, well, we often go on a sort of
mystery tour, don't we, Doctor?

177
00:12:54,767 --> 00:12:56,120
SARAH: Doctor?

178
00:12:56,207 --> 00:12:58,516
You seem very keen on heads, Mr...

179
00:12:58,607 --> 00:12:59,756
-Solon.
-Mr Solon.

180
00:12:59,847 --> 00:13:03,044
-Mehendri Solon.
-Very good.

181
00:13:04,207 --> 00:13:06,596
Yes, I... Modelling is one of
my hobbies, you know,

182
00:13:06,687 --> 00:13:08,996
but unfortunately this is not
a very good example.

183
00:13:09,087 --> 00:13:11,647
I thought I recognised the face.

184
00:13:11,727 --> 00:13:13,206
-No.
-No?

185
00:13:14,327 --> 00:13:15,999
You made a mistake.

186
00:13:23,967 --> 00:13:26,959
Talking of heads, or their absence,

187
00:13:27,047 --> 00:13:29,481
we found a headless body
lower down the mountain.

188
00:13:29,567 --> 00:13:31,842
-Well, how distressing.
-Yes, it was.

189
00:13:31,927 --> 00:13:35,044
Must have been from one
of those crashed spacecraft, no doubt.

190
00:13:35,127 --> 00:13:38,722
Yes, that's another thing.
How many did we count, Sarah?

191
00:13:38,807 --> 00:13:40,035
-Fifteen.
-Fifteen.

192
00:13:40,127 --> 00:13:42,561
We make it
15 ships all in this one area.

193
00:13:42,647 --> 00:13:44,956
There is a belt of magnetic radiation.

194
00:13:45,047 --> 00:13:47,083
-Magnetic radiation?
-Oh, I don't know anything about it.

195
00:13:47,167 --> 00:13:49,203
But I believe that is the theory.

196
00:13:49,287 --> 00:13:50,925
In fact, Karn has become
quite notorious.

197
00:13:51,007 --> 00:13:54,886
Ah, here we are. Now let's hope that
Condo has brought something special.

198
00:13:59,007 --> 00:14:01,760
Condo, how many times have I told you,

199
00:14:01,847 --> 00:14:04,236
the wine must be opened
and allowed to breathe.

200
00:14:04,327 --> 00:14:06,363
-Oh, please, please.
-No, no, no.

201
00:14:06,447 --> 00:14:09,678
So would you please
do as you've been instructed?

202
00:14:09,767 --> 00:14:10,916
Hurry.

203
00:14:15,807 --> 00:14:17,399
He's an excellent fellow,
very devoted to me,

204
00:14:17,487 --> 00:14:19,205
but his intelligence is not the highest.

205
00:14:19,287 --> 00:14:20,481
What happened to his arm?

206
00:14:20,567 --> 00:14:21,841
-Hmm?
-His arm?

207
00:14:21,927 --> 00:14:24,521
Oh, I... Many years ago I...

208
00:14:25,447 --> 00:14:28,325
I dragged him from the wreck
of a Dravidian starship.

209
00:14:28,407 --> 00:14:29,806
And his arm?

210
00:14:30,847 --> 00:14:33,645
Well, amputation was the only way
of saving his life.

211
00:14:34,047 --> 00:14:35,685
ALL WHISPERING: Flame.

212
00:14:36,607 --> 00:14:41,522
ALL: Sacred Fire.

213
00:14:41,607 --> 00:14:46,442
Sacred Flame.

214
00:14:46,807 --> 00:14:51,517
Sacred Fire.

215
00:14:51,607 --> 00:14:53,245
Sacred.

216
00:14:53,327 --> 00:14:55,682
MAREN: I see it.
ALL: Flame.

217
00:14:55,767 --> 00:14:58,156
MAREN: I see the machine of our enemy.

218
00:14:58,527 --> 00:15:01,883
ALL: Sacred Fire.

219
00:15:01,967 --> 00:15:04,606
Sacred Flame.

220
00:15:04,687 --> 00:15:06,484
Concentrate, sisters.

221
00:15:07,247 --> 00:15:09,124
More power!

222
00:15:09,527 --> 00:15:11,961
Bring the machine here.

223
00:15:12,047 --> 00:15:15,562
ALL: Sacred Flame.

224
00:15:16,527 --> 00:15:20,839
Sacred Fire.

225
00:15:21,567 --> 00:15:25,799
Sacred Flame.

226
00:15:26,967 --> 00:15:31,722
Sacred Fire.

227
00:15:31,807 --> 00:15:35,686
Sacred Flame.

228
00:15:37,087 --> 00:15:39,726
Sacred Fire.

229
00:15:39,807 --> 00:15:41,684
(WHOOSHING)

230
00:15:41,767 --> 00:15:45,396
Sacred Flame.

231
00:15:46,607 --> 00:15:50,441
Sacred Fire.

232
00:15:51,687 --> 00:15:56,078
-ALL: Sacred...
-Enough. Enough.

233
00:15:57,047 --> 00:15:58,480
It is done.

234
00:16:28,247 --> 00:16:29,885
I was right, Ohica.

235
00:16:31,167 --> 00:16:34,284
-It is a time machine. A Tardis.
-Of the kind...

236
00:16:35,767 --> 00:16:39,316
Only the Time Lords know the secret
of such machines.

237
00:16:39,407 --> 00:16:43,195
-Then the one I saw is a Time Lord.
-Sent here to steal the Elixir.

238
00:16:43,287 --> 00:16:45,084
Maren, what can we do?

239
00:16:45,167 --> 00:16:47,123
Alone among all the races in our galaxy,

240
00:16:47,207 --> 00:16:49,767
the Time Lords are our equals
in mind power.

241
00:16:50,767 --> 00:16:52,280
That is true, Ohica.

242
00:16:54,247 --> 00:16:56,920
Other races we can destroy from within.

243
00:16:58,887 --> 00:17:02,516
We can place death in the centre
of their beings.

244
00:17:03,847 --> 00:17:06,315
Send them mad with false visions.

245
00:17:07,807 --> 00:17:09,206
But with this one,

246
00:17:10,647 --> 00:17:13,320
such powers would have no effect.

247
00:17:15,087 --> 00:17:17,555
He would close his mind to us.

248
00:17:17,647 --> 00:17:20,286
-Then we are lost!
-There are other ways.

249
00:17:22,367 --> 00:17:26,201
But first, we must find him.

250
00:17:28,127 --> 00:17:30,083
Form a circle, sisters.

251
00:17:34,807 --> 00:17:38,402
ALL WHISPERING: Sacred Fire.

252
00:17:39,487 --> 00:17:43,480
Sacred Flame.

253
00:17:44,567 --> 00:17:46,285
SOLON: One never really overcomes

254
00:17:46,367 --> 00:17:48,676
the nostalgia
for one's planet of origin.

255
00:17:48,767 --> 00:17:50,120
Sometimes at night,
I look out at the sky

256
00:17:50,207 --> 00:17:52,357
and I think,
will I ever see Earth again?

257
00:17:52,447 --> 00:17:54,597
I know the feeling.

258
00:17:55,567 --> 00:17:57,444
What made you settle on Karn?

259
00:17:58,447 --> 00:18:00,836
Well, nobody lives here,
nobody bothers me.

260
00:18:00,927 --> 00:18:02,519
I can get on with my work.

261
00:18:02,647 --> 00:18:03,966
What kind of work is that?

262
00:18:04,047 --> 00:18:06,607
Microsurgical techniques
into tissue transplant.

263
00:18:06,687 --> 00:18:09,326
It was the title
of the book you published.

264
00:18:09,407 --> 00:18:11,875
You know something of my history,
Doctor.

265
00:18:11,967 --> 00:18:14,037
One of the foremost neurosurgeons
of your time.

266
00:18:14,127 --> 00:18:15,879
Considerably after your time, Sarah.

267
00:18:15,967 --> 00:18:18,356
Yes, your disappearance
caused quite a stir.

268
00:18:18,447 --> 00:18:22,360
It was said by some, you had joined
the followers of the cult of Morbius.

269
00:18:22,447 --> 00:18:25,120
Malice. Academic jealousy.

270
00:18:25,207 --> 00:18:26,845
I just had to get away.

271
00:18:28,487 --> 00:18:30,364
ALL: Sacred Fire.

272
00:18:30,447 --> 00:18:32,278
Sacred Flame.

273
00:18:32,367 --> 00:18:34,676
Sacred Fire.

274
00:18:34,767 --> 00:18:36,485
Sacred Flame.

275
00:18:36,567 --> 00:18:38,603
Sacred Fire.

276
00:18:38,687 --> 00:18:40,518
Sacred Flame.

277
00:18:40,607 --> 00:18:41,801
Sacred Fire.

278
00:18:41,887 --> 00:18:43,036
MAREN: So,

279
00:18:44,247 --> 00:18:49,241
our enemy thinks himself safe
in Solon's castle.

280
00:18:49,327 --> 00:18:52,319
ALL: Sacred Fire. Sacred Flame.

281
00:18:55,487 --> 00:18:57,478
I always knew that one day,

282
00:18:57,567 --> 00:19:00,445
I'd have a guest with a head
for such a fine vintage.

283
00:19:00,527 --> 00:19:02,006
(LAUGHING)

284
00:19:13,767 --> 00:19:14,961
What was that?

285
00:19:16,047 --> 00:19:17,719
Oh, just a freak squall.

286
00:19:18,967 --> 00:19:20,719
Or a telekinetic visit.

287
00:19:21,207 --> 00:19:22,401
-What?
-What?

288
00:19:22,887 --> 00:19:24,718
From the Sisterhood of Karn.

289
00:19:29,527 --> 00:19:31,722
What do you know of the sisterhood?

290
00:19:38,727 --> 00:19:40,797
I know who that reminds me of now.

291
00:19:42,007 --> 00:19:43,565
One of the Time Lords.

292
00:19:46,527 --> 00:19:48,119
Morbius.

293
00:19:48,207 --> 00:19:50,516
SARAH: Doctor, are you all right?

294
00:19:50,607 --> 00:19:51,756
One of the most despicable,

295
00:19:51,887 --> 00:19:54,879
criminally minded wretches
that ever lived.

296
00:19:54,967 --> 00:19:56,036
Doctor!

297
00:19:57,487 --> 00:20:00,718
There are some of us who
would not agree with that, Doctor.

298
00:20:10,127 --> 00:20:11,799
It worked, Condo.

299
00:20:11,887 --> 00:20:14,720
-He is ours!
-We take head now?

300
00:20:14,807 --> 00:20:17,321
You will put that away.
This will be no crude butchery.

301
00:20:17,407 --> 00:20:20,763
A head such as this, a head that
will soon command the universe,

302
00:20:20,847 --> 00:20:22,803
must be taken with care and skill.

303
00:20:22,887 --> 00:20:25,162
Every step must be planned,
every suture.

304
00:20:25,247 --> 00:20:28,444
Every small incision has to be perfect.

305
00:20:28,527 --> 00:20:30,722
This will be my great triumph, Condo.

306
00:20:30,807 --> 00:20:34,880
A thousand years from now,
people will remember

307
00:20:34,967 --> 00:20:39,404
Solon's last and greatest operation.

308
00:20:40,367 --> 00:20:43,439
Not last, master. Me last.

309
00:20:43,527 --> 00:20:44,880
What?

310
00:20:44,967 --> 00:20:47,765
Arm. You made promise.

311
00:20:48,527 --> 00:20:50,995
Any third-rate hack can fix an arm.

312
00:20:51,087 --> 00:20:52,486
But a head,

313
00:20:52,567 --> 00:20:56,355
the centre of the nervous system,
that takes more than just skill.

314
00:20:57,047 --> 00:20:59,117
That takes genius.

315
00:21:00,047 --> 00:21:01,480
CONDO: Girl.

316
00:21:02,007 --> 00:21:03,326
-What girl?
-Her.

317
00:21:04,447 --> 00:21:05,675
Kill her.

318
00:21:13,247 --> 00:21:17,843
Condo! I am anxious to get on.
Now, take him to the laboratory.

319
00:21:18,087 --> 00:21:19,566
I want to start my work.

320
00:21:30,287 --> 00:21:32,676
Mind his head.

321
00:21:56,887 --> 00:21:59,162
A secondary cardiovascular system.

322
00:22:00,087 --> 00:22:01,645
So he's a Time Lord.

323
00:22:02,207 --> 00:22:03,845
I thought as much.

324
00:22:03,927 --> 00:22:07,715
That's excellent, 'cause we have
no problem of tissue rejection.

325
00:22:07,807 --> 00:22:10,446
Time Lord, dangerous.

326
00:22:10,527 --> 00:22:13,280
-What?
-Much power, master.

327
00:22:13,367 --> 00:22:14,766
Rubbish!

328
00:22:14,847 --> 00:22:16,917
The Time Lords are spineless parasites.

329
00:22:17,007 --> 00:22:19,805
Morbius offered them greatness once
but he was betrayed and rejected.

330
00:22:19,887 --> 00:22:21,923
They'll pay for that mistake, Condo.

331
00:22:22,007 --> 00:22:24,282
These pacifist degenerates

332
00:22:24,367 --> 00:22:26,881
will be the first
to feel the power of his revenge.

333
00:22:44,567 --> 00:22:47,604
And what's that for? Do you think
I am going to operate in this light?

334
00:22:47,687 --> 00:22:50,679
We need proper lighting
and power for the instruments.

335
00:22:52,407 --> 00:22:54,716
So we have to repair the generators.

336
00:22:56,287 --> 00:22:57,561
Come.

337
00:23:15,087 --> 00:23:17,157
(WHOOSHING)

338
00:23:22,927 --> 00:23:24,918
There is a lot to be done.
I have to remove the Doctor's brain

339
00:23:25,007 --> 00:23:27,282
before I can start the operation.

340
00:23:27,647 --> 00:23:28,716
Hurry!

341
00:24:10,927 --> 00:24:12,326
Doctor?

342
00:24:13,127 --> 00:24:14,276
Is that you?

343
00:24:27,727 --> 00:24:29,126
Doctor, wake up.

344
00:24:29,207 --> 00:24:31,675
(GASPING)

