1
00:24:14,881 --> 00:24:16,792
(DOCTOR WHO THEME)

2
00:24:47,401 --> 00:24:49,596
(CHARLES BREATHING HEAVILY)

3
00:24:52,801 --> 00:24:54,200
Charles.

4
00:25:00,801 --> 00:25:02,473
(GRUNTS)

5
00:25:36,041 --> 00:25:39,750
You'd think butter wouldn't
melt in her mouth. Keep watch.

6
00:25:45,201 --> 00:25:47,431
What are you doing, Scorby?

7
00:25:47,881 --> 00:25:50,554
I don't like guns in the wrong hands.

8
00:25:51,281 --> 00:25:55,194
There's no need for that.
They're not going to try and shoot us.

9
00:25:55,281 --> 00:25:57,920
I'd rather not give them the chance.

10
00:25:58,001 --> 00:25:59,514
I said keep watch.

11
00:25:59,601 --> 00:26:03,355
(EXHALES) I wish you'd stop behaving
like some cheap gangster.

12
00:26:03,441 --> 00:26:06,035
All we've come here for is
to confirm that this pod

13
00:26:06,121 --> 00:26:07,713
is something unusual, that's all.

14
00:26:07,801 --> 00:26:11,157
Well, you don't think we're going to
fly back empty-handed, do you?

15
00:26:11,241 --> 00:26:12,833
But we can't...

16
00:26:12,961 --> 00:26:14,474
(GUN LOADING)

17
00:26:15,121 --> 00:26:16,839
Scorby. Shh.

18
00:26:19,521 --> 00:26:21,716
We'd never get away with it.

19
00:26:22,241 --> 00:26:25,039
-Are you a betting man, Keeler?
-Now, just a minute.

20
00:26:25,121 --> 00:26:27,032
This is the first you've said...

21
00:26:27,161 --> 00:26:29,959
I want to know exactly
what it is you're planning.

22
00:26:30,041 --> 00:26:31,872
All right, Keeler.

23
00:26:38,161 --> 00:26:42,200
Now, tomorrow,
we dig a nice big hole in the snow.

24
00:26:42,281 --> 00:26:46,638
-Yeah.
-Big enough for, say, five bodies.

25
00:26:46,841 --> 00:26:50,959
We fill it up, we take the pod,
we fly home.

26
00:26:51,681 --> 00:26:55,230
No witnesses, nothing.
Just another lost expedition.

27
00:26:56,121 --> 00:26:59,511
You're mad. You're mad. You're mad.
I'm not doing that. Oh, no.

28
00:26:59,601 --> 00:27:01,398
You'll do it, Keeler.

29
00:27:03,841 --> 00:27:06,355
You'll do exactly as you're told.

30
00:27:06,761 --> 00:27:08,911
Otherwise, I'll just make the hole
a little bigger.

31
00:27:09,001 --> 00:27:10,480
(GUN CLICKS)

32
00:27:27,561 --> 00:27:29,392
-Ready, Stevenson?
-Yeah.

33
00:27:29,481 --> 00:27:32,518
-I'm sure Derek...
-Doctor, I think Moberley's dead.

34
00:27:32,641 --> 00:27:34,279
-What?
-This way.

35
00:27:50,121 --> 00:27:52,077
Did you see his face?

36
00:27:52,521 --> 00:27:54,079
Where's he gone?

37
00:27:54,161 --> 00:27:56,470
He left after killing Moberley.

38
00:27:56,601 --> 00:27:58,353
I don't believe it.

39
00:27:58,761 --> 00:27:59,876
You mean to say Charles did that?

40
00:27:59,961 --> 00:28:01,952
-Not Charles, the alien.
-Alien?

41
00:28:02,041 --> 00:28:04,316
Not of this world, Stevenson.

42
00:28:04,401 --> 00:28:06,551
I told you he was changing form.

43
00:28:06,641 --> 00:28:10,429
Already his mind's been taken over.
Very soon his entire body will alter.

44
00:28:10,521 --> 00:28:12,716
-SARAH: Into a Krynoid.
-Yes.

45
00:28:12,801 --> 00:28:17,079
There'll be a transition period,
a grotesque parody of the human form.

46
00:28:17,681 --> 00:28:20,479
<i>By now, Winlett himself no longer exists</i>

47
00:28:21,001 --> 00:28:23,674
<i>and we must destroy what he has become.</i>

48
00:28:28,681 --> 00:28:31,070
Scorby, someone's coming.

49
00:28:37,441 --> 00:28:38,760
You okay?

50
00:28:39,601 --> 00:28:42,752
Yeah, a lot better, thanks.
What's the trouble?

51
00:28:43,321 --> 00:28:44,913
We're going out.

52
00:28:45,081 --> 00:28:46,639
SCORBY: You're joking. In this weather?

53
00:28:46,721 --> 00:28:49,189
Yes, Mr Scorby, in this weather.

54
00:28:52,321 --> 00:28:54,789
Come on, Stevenson.
We don't have much time.

55
00:28:54,881 --> 00:28:56,519
Ready, Doctor.

56
00:28:56,681 --> 00:28:59,753
I hope that's the answer. Stay warm.

57
00:29:04,081 --> 00:29:05,719
What the devil's going on?

58
00:29:05,801 --> 00:29:08,634
What do you think I am, a mind-reader?
Anyway, come on. Now's our chance.

59
00:29:08,721 --> 00:29:12,600
What do you mean? What do you mean?
What do you mean? Do what?

60
00:29:12,841 --> 00:29:15,150
To find the pod.

61
00:29:15,681 --> 00:29:18,149
I tell you,
something has happened out there.

62
00:29:18,241 --> 00:29:20,516
We've had a telex message saying
that an infection has broken out.

63
00:29:20,601 --> 00:29:23,115
Infection? What sort of infection?

64
00:29:23,201 --> 00:29:25,396
Apparently a virus conveyed by the pod.

65
00:29:25,481 --> 00:29:27,790
Now, if you get that pod, you'll
probably have to take precautions.

66
00:29:27,881 --> 00:29:30,998
If? There's no question of if.

67
00:29:31,641 --> 00:29:34,075
I have sent my most efficient man.

68
00:29:35,161 --> 00:29:37,595
-To Antarctica?
-Yes.

69
00:29:37,921 --> 00:29:40,515
It will be easier to
acquire the pod there

70
00:29:40,601 --> 00:29:43,638
rather than wait for its arrival
in England and the resultant publicity.

71
00:29:43,721 --> 00:29:46,633
By that time it will be better protected
than the crown jewels.

72
00:29:46,721 --> 00:29:49,679
You're going well outside the law,
Mr Chase.

73
00:29:50,201 --> 00:29:54,160
I understand policemen are few
and far between in the Antarctic.

74
00:29:54,921 --> 00:29:56,877
Look, if there are any repercussions,

75
00:29:56,961 --> 00:29:59,429
have I your word
you'll preserve my anonymity?

76
00:29:59,521 --> 00:30:03,070
Don't worry, I always take care
of my employees.

77
00:30:04,521 --> 00:30:08,480
It wouldn't do if a public servant
of your standing were found

78
00:30:08,841 --> 00:30:12,311
betraying trust and
selling secrets, would it?

79
00:30:13,041 --> 00:30:14,235
No.

80
00:30:15,161 --> 00:30:18,631
On the other hand, I took up a career
hoping to reach the top,

81
00:30:18,721 --> 00:30:22,475
but I've seen time-serving nonentities
promoted over my head.

82
00:30:22,561 --> 00:30:24,836
Yes, it must be most galling.

83
00:30:25,201 --> 00:30:27,669
The only alternative is to seek
other forms of reward,

84
00:30:27,761 --> 00:30:30,195
which you have most sensibly done.

85
00:30:31,081 --> 00:30:35,552
I think you will find that this is
the amount we agreed for your help.

86
00:30:43,161 --> 00:30:44,913
Yes, it's most generous.

87
00:30:45,001 --> 00:30:47,071
A fair exchange, Dunbar.

88
00:30:47,601 --> 00:30:51,276
You want money and I want that pod.

89
00:30:51,641 --> 00:30:53,154
(WIND HOWLING)

90
00:30:53,441 --> 00:30:55,238
(CHARLES PANTING)

91
00:31:12,881 --> 00:31:14,473
DOCTOR: What's that down there?

92
00:31:14,561 --> 00:31:16,153
JOHN: It's our generator plant.

93
00:31:16,241 --> 00:31:19,392
SARAH: Why so far from base?
JOHN: Safety measure.

94
00:31:19,481 --> 00:31:24,032
It's a new fuel cell system being
tested out here for the first time.

95
00:31:24,561 --> 00:31:26,199
DOCTOR: Let's take a look.

96
00:31:29,161 --> 00:31:30,196
Well, you're supposed to be
the botanist.

97
00:31:30,281 --> 00:31:31,270
Where would you keep this pod?

98
00:31:31,361 --> 00:31:33,921
I don't know.
I suppose it must be here somewhere.

99
00:31:34,001 --> 00:31:35,480
(CLATTERING)

100
00:31:36,961 --> 00:31:39,873
-Careful, that's valuable.
-So what?

101
00:31:40,281 --> 00:31:42,590
There'll be nobody left to use it
after we've finished.

102
00:31:42,681 --> 00:31:44,080
(SHATTERING)

103
00:31:45,521 --> 00:31:47,830
MAN ON RADIO: <i>This is South Bend</i>
<i>calling Camp Five.</i>

104
00:31:47,921 --> 00:31:50,071
<i>Come in, Camp Five. Over.</i>

105
00:31:52,161 --> 00:31:53,196
What do we do?

106
00:31:53,281 --> 00:31:57,433
<i>This is South Bend calling Camp Five.</i>
<i>Come in, Camp Five. Over.</i>

107
00:32:05,281 --> 00:32:08,193
Camp Five, receiving you. Over.

108
00:32:08,601 --> 00:32:10,239
<i>Is that you, Derek?</i>

109
00:32:10,321 --> 00:32:12,516
Uh, yes.

110
00:32:13,721 --> 00:32:15,040
Come in, South Bend.

111
00:32:15,121 --> 00:32:17,032
<i>The weather"s clearing this end.</i>

112
00:32:17,121 --> 00:32:20,796
<i>The Marines will get the medic through</i>
<i>as soon as possible.</i>

113
00:32:22,641 --> 00:32:25,314
-Have they left yet?
<i>-They"re leaving right now.</i>

114
00:32:25,401 --> 00:32:29,280
Look, cancel them, will you?
We don't need them any more.

115
00:32:29,361 --> 00:32:31,272
Everything's under control here.

116
00:32:31,361 --> 00:32:34,478
<i>Hello? Is that you, Derek? Hello?</i>

117
00:32:35,321 --> 00:32:37,835
<i>Hello, Derek, is that you? Derek?</i>

118
00:32:45,801 --> 00:32:49,430
It left the place in a blizzard.
It'll try to find shelter somewhere.

119
00:32:49,521 --> 00:32:51,352
I don't think this has been disturbed.

120
00:32:51,441 --> 00:32:53,511
Just as well to make sure.

121
00:32:55,441 --> 00:32:58,353
Psst. Hey, Scorby,
I think I found it. Look.

122
00:32:59,881 --> 00:33:02,349
Now, that's the pod in
Dunbar's photograph, but...

123
00:33:02,441 --> 00:33:04,716
-Well, somebody's cut it open.
-No, no, no, no, no.

124
00:33:04,801 --> 00:33:08,794
No, this wasn't cut.
This must have germinated.

125
00:33:08,881 --> 00:33:10,758
What do you mean, germinated?

126
00:33:10,881 --> 00:33:15,716
I mean that this pod has opened
as part of its natural cycle to release

127
00:33:17,161 --> 00:33:18,913
a shoot or something.

128
00:33:19,041 --> 00:33:22,670
Yeah, but it's the actual plant
that Chase wants, right?

129
00:33:23,001 --> 00:33:24,150
Right.

130
00:33:24,241 --> 00:33:27,039
Well, we'd better find it, then,
hadn't we, and quick.

131
00:33:27,881 --> 00:33:29,997
No, I'm afraid Winlett must have
collapsed somewhere.

132
00:33:30,081 --> 00:33:31,992
Don't you ever listen, Stevenson?

133
00:33:32,081 --> 00:33:34,675
Winlett, Winlett...
Winlett as a man no longer exists.

134
00:33:34,761 --> 00:33:38,754
All right, then, he's a plant or
a vegetable or whatever he is now.

135
00:33:38,881 --> 00:33:41,714
He's going to have even less
resistance to cold, isn't he?

136
00:33:41,801 --> 00:33:43,553
You know, I find this very hard to take.

137
00:33:43,641 --> 00:33:44,960
You're telling me that these things

138
00:33:45,041 --> 00:33:47,509
are inimical to the whole
of animal creation?

139
00:33:47,601 --> 00:33:49,034
Inimical?

140
00:33:49,801 --> 00:33:51,473
They're lethal.

141
00:33:51,921 --> 00:33:55,038
-How do you know?
-Never mind how I know, Stevenson,

142
00:33:55,121 --> 00:33:56,998
just take it from me.

143
00:33:57,081 --> 00:33:58,912
On any planet where
the Krynoid gets established,

144
00:33:59,001 --> 00:34:01,595
all animal life is extinguished.

145
00:34:01,721 --> 00:34:03,632
But there's no danger now, is there?

146
00:34:03,721 --> 00:34:06,110
I mean, we've got the second pod
in the freezer,

147
00:34:06,201 --> 00:34:07,270
-and Winlett...
-Winlett?

148
00:34:07,361 --> 00:34:11,479
The Krynoid is very likely frozen stiff
under the snow somewhere.

149
00:34:13,041 --> 00:34:15,077
I hope you're right.

150
00:34:16,641 --> 00:34:18,472
So do I.

151
00:34:56,881 --> 00:34:58,234
Good grief.

152
00:34:59,361 --> 00:35:02,876
Look at that mark, Scorby.
What could have caused that?

153
00:35:03,601 --> 00:35:05,273
-That's the man who...
-Yeah, I know.

154
00:35:17,121 --> 00:35:20,716
I'll be with you in a moment.
I want to check something.

155
00:35:24,201 --> 00:35:26,317
SCORBY: In here, Doctor.

156
00:35:33,121 --> 00:35:36,477
Whatever you do, don't touch him.
Don't touch him.

157
00:35:37,361 --> 00:35:39,033
Get your hands up.

158
00:35:40,441 --> 00:35:41,510
(EXHALES)

159
00:35:41,601 --> 00:35:43,478
Turn around, Doctor.

160
00:35:45,961 --> 00:35:47,553
Facing this way.

161
00:35:48,921 --> 00:35:51,833
-Have we annoyed you or something?
-Shut up.

162
00:35:52,641 --> 00:35:54,393
Okay, start talking.

163
00:35:56,761 --> 00:35:59,992
Wolfgang Amadeus Mozart
had perfect pitch.

164
00:36:00,121 --> 00:36:01,440
What happened to him?

165
00:36:01,521 --> 00:36:04,319
Who, Wolfgang Amadeus?
Oh, him. Oh, he died.

166
00:36:04,401 --> 00:36:07,199
-How did that happen?
-We gathered that.

167
00:36:07,721 --> 00:36:10,315
It happened because of a pod.

168
00:36:10,921 --> 00:36:12,320
The pod?

169
00:36:12,441 --> 00:36:14,238
Look, Doctor, there's already
one corpse in here.

170
00:36:14,321 --> 00:36:15,515
I can easily double that number.

171
00:36:15,601 --> 00:36:17,956
-Look, he's telling you the truth.
-Stay where you are.

172
00:36:18,041 --> 00:36:20,999
There's been an accident.
One of the men was infected.

173
00:36:21,081 --> 00:36:23,311
-(STUTTERS) By the pod?
-He went mad.

174
00:36:23,401 --> 00:36:26,199
Yes, you could say
he's not quite himself.

175
00:36:26,521 --> 00:36:29,797
-Where is he now?
-We don't know. Somewhere out there.

176
00:36:29,881 --> 00:36:32,441
Oh, you mean you have
a homicidal maniac on the loose?

177
00:36:32,521 --> 00:36:36,434
Oh, much more dangerous than that,
and he's desperate for food and warmth.

178
00:36:36,521 --> 00:36:39,797
There's only one place
he can find food and warmth.

179
00:36:40,241 --> 00:36:41,720
You mean this camp?

180
00:36:41,801 --> 00:36:43,632
It's a comforting thought, isn't it?

181
00:36:43,721 --> 00:36:46,076
I think we should lock
all the doors and windows.

182
00:36:46,161 --> 00:36:48,675
-What are we going to do, Scorby?
-Easy.

183
00:36:48,761 --> 00:36:51,594
I think it's time we got
some real answers.

184
00:36:51,681 --> 00:36:53,433
But not in here.

185
00:36:54,121 --> 00:36:56,874
Why don't we make ourselves
a little more comfortable?

186
00:36:56,961 --> 00:36:58,713
Now, come on, move.

187
00:37:12,281 --> 00:37:15,079
SCORBY: Okay, that'll do.
Watch the door.

188
00:37:19,841 --> 00:37:23,516
Now then, Doctor, let's have the truth.

189
00:37:24,881 --> 00:37:26,997
Where's the plant that
came out of the pod?

190
00:37:27,081 --> 00:37:28,958
That grew in the bed
that was part of the garden

191
00:37:29,041 --> 00:37:31,680
-close to the house that Jack built.
-Jack built.

192
00:37:31,761 --> 00:37:33,479
I'm not a patient man, Doctor.

193
00:37:33,561 --> 00:37:37,440
Well, your candour does you credit.
However, you're too late.

194
00:37:38,001 --> 00:37:39,229
What do you mean?

195
00:37:39,321 --> 00:37:42,040
DOCTOR: Odd things have been happening.
Odd and dangerous.

196
00:37:42,121 --> 00:37:43,839
I don't think you'd understand.

197
00:37:43,921 --> 00:37:45,115
Try me.

198
00:37:45,881 --> 00:37:48,634
All right. At its simplest,

199
00:37:48,881 --> 00:37:53,113
the man who went mad is no longer a man
in any sense you'd recognise.

200
00:37:53,201 --> 00:37:56,796
Well, if he's not a man, what is he?

201
00:37:57,121 --> 00:37:58,998
An alien life form.

202
00:37:59,081 --> 00:38:01,390
I said I wanted some
straight answers, Doctor.

203
00:38:01,481 --> 00:38:04,439
-JOHN: Doctor?
-Scorby. Somebody's coming.

204
00:38:08,241 --> 00:38:10,709
JOHN: Doctor? Miss Smith? Where are you?

205
00:38:11,921 --> 00:38:13,240
In here.

206
00:38:18,521 --> 00:38:20,557
Come and join the party.

207
00:38:21,081 --> 00:38:23,914
Drop that gun. I said, drop that gun.

208
00:38:24,601 --> 00:38:25,670
(GUN CLICKS)

209
00:38:25,761 --> 00:38:27,433
(SCORBY CHUCKLES)

210
00:38:30,921 --> 00:38:32,991
Not very friendly, are we?

211
00:38:34,481 --> 00:38:35,834
(GROANS)

212
00:38:39,801 --> 00:38:41,154
What's happening?

213
00:38:41,241 --> 00:38:43,709
For some reason, these two want to
get their hands on the pod.

214
00:38:43,801 --> 00:38:45,917
(SOFTLY) The pod's still safe?
They haven't taken it out...

215
00:38:46,001 --> 00:38:47,639
What did you say?

216
00:38:47,801 --> 00:38:49,553
Taken it out? Taken it out of where?

217
00:38:49,641 --> 00:38:51,757
They've got a second pod.

218
00:38:52,121 --> 00:38:55,113
Then we're not going back
empty-handed, are we?

219
00:38:55,201 --> 00:38:56,270
Where is it?

220
00:38:56,361 --> 00:38:58,477
Oh, don't be a bigger fool
than you already are.

221
00:38:58,561 --> 00:39:01,633
Don't you understand anything?
It's dangerous.

222
00:39:01,761 --> 00:39:05,913
I asked you a question, Doctor.
Where is the pod?

223
00:39:14,161 --> 00:39:15,753
Where is it?

224
00:39:17,841 --> 00:39:20,036
Stubborn pair, aren't you?

225
00:39:27,241 --> 00:39:29,516
Well, this time, I'm not joking.

226
00:39:31,161 --> 00:39:32,913
It's in the freezer.

227
00:39:34,361 --> 00:39:35,953
That's better.

228
00:39:36,721 --> 00:39:39,155
You, show me.

229
00:39:42,041 --> 00:39:43,190
Okay, watch these two.

230
00:39:43,281 --> 00:39:45,476
-No, no, no, I don't want it.
-I said, watch them.

231
00:39:45,561 --> 00:39:47,040
Come on, move.

232
00:39:52,081 --> 00:39:54,720
Don't worry, you're all right with us.
We won't hurt you.

233
00:39:58,841 --> 00:40:00,672
SCORBY: Bring it here.

234
00:40:08,881 --> 00:40:10,155
Are there any more?

235
00:40:10,241 --> 00:40:12,311
No, this is unique now.

236
00:40:13,521 --> 00:40:15,557
Priceless, as you are no doubt aware.

237
00:40:15,641 --> 00:40:18,235
So what's to stop this breaking open
like the other one?

238
00:40:18,321 --> 00:40:20,835
It's quite safe at this temperature.

239
00:40:21,081 --> 00:40:23,470
Well, it's going on a little journey.

240
00:40:23,561 --> 00:40:26,234
You must have something here
to keep it cool.

241
00:40:26,321 --> 00:40:27,959
We have thermal containers.

242
00:40:28,041 --> 00:40:29,394
Get one.

243
00:40:35,841 --> 00:40:38,480
There's something
I don't quite understand.

244
00:40:38,561 --> 00:40:42,110
Where does the power come from
to keep this place going?

245
00:40:44,361 --> 00:40:47,831
We have a new fuel cell system
half a mile from here.

246
00:40:48,721 --> 00:40:50,871
This alien creature could be
hiding there.

247
00:40:50,961 --> 00:40:52,872
No, we checked that an hour ago.

248
00:40:52,961 --> 00:40:54,633
(HUMMING)

249
00:41:03,241 --> 00:41:05,550
I'd give your arm a rest, if I were you.

250
00:41:05,641 --> 00:41:08,075
Yes, we're not likely to run away.

251
00:41:10,121 --> 00:41:12,919
DOCTOR: You don't like violence,
do you, Keeler?

252
00:41:13,001 --> 00:41:14,912
Not like your friend.

253
00:41:16,201 --> 00:41:18,396
What are you, a scientist?

254
00:41:18,881 --> 00:41:21,190
Botanist, perhaps. Is that it?

255
00:41:21,641 --> 00:41:24,394
Were you sent here to identify the pod?

256
00:41:25,121 --> 00:41:28,909
Surely you understand the implications
of what I'm saying?

257
00:41:29,161 --> 00:41:30,150
We know what we're doing.

258
00:41:30,241 --> 00:41:33,551
-I wish I could believe you...
-Shut up. Shut up.

259
00:41:33,681 --> 00:41:35,558
You remember what happened to Winlett.

260
00:41:35,641 --> 00:41:39,475
Well, things are getting out of control
and you don't know how to handle it.

261
00:41:39,561 --> 00:41:42,712
If you release us,
then we can fight it together.

262
00:41:44,081 --> 00:41:45,753
Oh, for God's sake,
let's get out of here quickly

263
00:41:45,841 --> 00:41:48,799
-before that monster thing comes back.
-Stop panicking, Keeler. Tie him up.

264
00:41:48,881 --> 00:41:51,190
(NERVOUSLY) Tie him up. The rope.

265
00:41:52,641 --> 00:41:54,120
Excuse me.

266
00:42:04,601 --> 00:42:05,875
Sorry.

267
00:42:07,761 --> 00:42:10,559
You can say your goodbyes now, Doctor.

268
00:42:12,841 --> 00:42:14,797
You're not going to shoot them
in cold blood?

269
00:42:14,881 --> 00:42:16,519
Why not?

270
00:42:18,281 --> 00:42:21,000
No, I've got a better idea.

271
00:42:22,521 --> 00:42:24,239
-(SARAH GRUNTS)
-You're coming with us.

272
00:42:24,321 --> 00:42:26,516
-Where are you taking her?
-Sit down.

273
00:42:26,601 --> 00:42:28,956
-Come on, move.
-DOCTOR: Scorby.

274
00:42:30,961 --> 00:42:34,033
Scorby. Scorby.

275
00:42:37,721 --> 00:42:39,154
Take us to the power plant.

276
00:42:39,241 --> 00:42:40,435
I don't know what you mean.

277
00:42:40,521 --> 00:42:42,239
Come on, don't try and be funny.
You checked it an hour ago.

278
00:42:42,321 --> 00:42:44,152
Now, come on, move.

279
00:42:56,841 --> 00:42:59,230
-It's hopeless.
-Nothing's hopeless.

280
00:42:59,321 --> 00:43:01,471
All we have to do is think.

281
00:43:14,481 --> 00:43:16,153
What's that thing, Scorby?

282
00:43:16,241 --> 00:43:19,199
This power system provides energy
for the whole camp.

283
00:43:19,281 --> 00:43:22,910
There are wires running
from here to every building.

284
00:43:23,321 --> 00:43:26,074
So we don't need to
dig a hole after all.

285
00:43:26,241 --> 00:43:28,277
We just obliterate them.

286
00:43:28,521 --> 00:43:30,512
A real fireworks display.

287
00:43:31,281 --> 00:43:33,670
(SHUDDERING) That's murder.
Cold-blooded murder.

288
00:43:46,721 --> 00:43:48,473
(GLASS SHATTERING)

289
00:43:53,881 --> 00:43:55,155
(GRUNTS)

290
00:43:56,761 --> 00:43:59,400
DOCTOR: Come on, quick, get over here.

291
00:44:01,361 --> 00:44:03,033
And keep still.

292
00:44:03,561 --> 00:44:06,234
I don't want to sever
a blood vessel. Okay?

293
00:44:06,321 --> 00:44:07,549
Right.

294
00:44:07,921 --> 00:44:11,834
It is, it's murder.
It is cold-blooded murder.

295
00:44:11,921 --> 00:44:16,790
Look, you do exactly as you're told
or you go up with it, Arnold.

296
00:44:22,321 --> 00:44:26,109
(SHUDDERING) He doesn't have to kill us.
You've got the pod.

297
00:44:29,241 --> 00:44:31,391
There, that should do it.

298
00:44:36,881 --> 00:44:39,759
That bomb will set off
a fault in the system

299
00:44:40,321 --> 00:44:42,312
that'll blow the whole camp
to smithereens,

300
00:44:42,401 --> 00:44:44,551
leaving no trace whatsoever.

301
00:44:44,681 --> 00:44:46,990
It's ingenious, don't you think?

302
00:44:47,081 --> 00:44:48,992
No. No. I won't let you do it.

303
00:44:49,081 --> 00:44:50,514
No.

304
00:44:54,641 --> 00:44:57,838
It's too late, Keeler.
I've started the countdown.

305
00:44:58,161 --> 00:44:59,992
Now, let's get out.

306
00:45:04,521 --> 00:45:08,355
You shouldn't have long to wait.
Ten minutes at the outside.

307
00:45:15,361 --> 00:45:17,875
-Contact the main base on the radio.
-Right.

308
00:45:17,961 --> 00:45:20,794
See if they can intercept
that aeroplane.

309
00:45:21,881 --> 00:45:23,360
What about the Krynoid?

310
00:45:23,441 --> 00:45:25,193
We'll just have to take
a chance on that.

311
00:45:34,361 --> 00:45:36,192
Sarah.

312
00:45:48,841 --> 00:45:52,629
Hello, main base. Hello, main base.
Can you hear me? Over.

313
00:45:54,121 --> 00:45:55,873
(JOHN SCREAMING)

314
00:45:58,681 --> 00:46:00,512
(PLANE ENGINE DRONING)

315
00:46:12,801 --> 00:46:14,234
(TICKING)

316
00:46:31,801 --> 00:46:33,359
(WHIMPERING)

317
00:46:40,561 --> 00:46:43,439
-Doctor. Quick, quick.
-What's the hurry?

318
00:46:43,521 --> 00:46:46,991
There's a time bomb over there.
We've only got seconds.

319
00:46:47,081 --> 00:46:50,391
-Where's Stevenson?
-I'll have to try and warn him.

320
00:46:53,241 --> 00:46:54,515
(EXCLAIMS IN RELIEF)

321
00:46:55,321 --> 00:46:56,674
(GASPS)

