1
00:01:12,649 --> 00:01:14,040
Coffee, double-sweet.

2
00:01:14,351 --> 00:01:16,151
Why do I always have to get the coffee?

3
00:01:16,753 --> 00:01:18,443
And you're buying, Boot.

4
00:01:18,993 --> 00:01:19,837
Attention, all units.

5
00:01:19,929 --> 00:01:21,819
Attention, all units.
A 2-11 has just occurred

6
00:01:21,950 --> 00:01:24,208
at the cash in motion
located on 12th and main.

7
00:01:24,297 --> 00:01:26,218
$50,000 taken.
Suspect

8
00:01:26,314 --> 00:01:28,103
--a white male seen driving a blue Volvo

9
00:01:28,196 --> 00:01:31,194
heading north on Main.

10
00:01:32,070 --> 00:01:35,300
Hey, check this out.

11
00:01:49,258 --> 00:01:51,094
Suspect may be armed.
It's a blue Volvo.

12
00:01:51,190 --> 00:01:51,719
Ready?

13
00:01:52,981 --> 00:01:55,746
Maybe your card is expired or something.
Oh, my gosh. Never mind.

14
00:01:55,838 --> 00:01:57,218
I'm just gonna deal with this inside.

15
00:01:59,624 --> 00:02:00,308
Can I help you?

16
00:02:01,225 --> 00:02:01,878
Let's go.

17
00:02:03,196 --> 00:02:04,041
Excuse me, sir!

18
00:02:04,924 --> 00:02:05,817
You in the coat.

19
00:02:11,620 --> 00:02:12,160
Oh, my God.

20
00:02:12,252 --> 00:02:15,617
Sir! Sir, talkin' to you!

21
00:02:17,010 --> 00:02:18,310
Oh, my... no, no!

22
00:02:18,608 --> 00:02:19,905
No police!
Go away!

23
00:02:20,093 --> 00:02:20,593
Down on the ground.

24
00:02:20,653 --> 00:02:23,341
Go away! Go away! Get down!

25
00:02:23,433 --> 00:02:26,263
Don't move! Don't move!
No police! I've got a bomb!

26
00:02:27,098 --> 00:02:28,583
Please! Get on the ground!

27
00:02:28,679 --> 00:02:30,809
Please! Down on the ground!

28
00:02:30,900 --> 00:02:32,228
Go away! Please! Get down!

29
00:02:32,323 --> 00:02:34,359
Down on the ground! Get down on the ground!

30
00:03:07,481 --> 00:03:08,027
Excuse me.

31
00:03:09,645 --> 00:03:10,715
I didn't call you.

32
00:03:11,054 --> 00:03:11,816
What are you doing here?

33
00:03:12,260 --> 00:03:14,202
Fighting crime. You?

34
00:03:14,604 --> 00:03:15,659
Seriously.

35
00:03:16,121 --> 00:03:19,035
Seriously. A man uses a bomb to rob a bank?

36
00:03:19,134 --> 00:03:23,691
I mean, this--this is... baroque,
mysterious, even.

37
00:03:23,902 --> 00:03:24,603
What do we know?

38
00:03:24,729 --> 00:03:26,349
Well, for starters, it wasn't a bank.

39
00:03:26,445 --> 00:03:29,424
Dinkler robbed his employer.
It was a cash in motion store.

40
00:03:29,445 --> 00:03:31,321
Cash in motion? Sounds like a game show.

41
00:03:31,417 --> 00:03:33,655
It's a payday loan and
money transfer chain.

44
00:03:38,553 --> 00:03:41,335
Nice soft target.
Dinkler got away with 50 grand.

45
00:03:42,562 --> 00:03:44,612
Almost got away with 50 grand.

46
00:03:44,815 --> 00:03:46,710
Yeah, well, he stopped for gas,

47
00:03:46,826 --> 00:03:48,701
and Sac P.D. unis spotted him.

48
00:03:48,993 --> 00:03:51,667
Lucky for us, the lunatic
only killed himself.

49
00:03:51,922 --> 00:03:53,714
If it's so cut and dried, why are you here?

50
00:03:54,002 --> 00:03:57,463
Them. Director Bertram
wanted a CBI presence here.

51
00:03:57,557 --> 00:03:59,711
Director Bertram. Let me ask you something.

52
00:03:59,805 --> 00:04:02,383
If director Bertram wanted a CBI presence

53
00:04:02,478 --> 00:04:05,616
to jump off a cliff, would
you and your CBI presence

54
00:04:05,768 --> 00:04:07,238
jump off that cliff?

55
00:04:07,424 --> 00:04:09,436
If there was overtime, sure.

56
00:04:10,970 --> 00:04:13,827
That's very sad. Excuse me.

57
00:04:14,288 --> 00:04:14,918
Sorry.

58
00:04:19,351 --> 00:04:20,369
I knew that man was trouble.

59
00:04:20,467 --> 00:04:21,955
I was looking right at him in his car.

60
00:04:22,564 --> 00:04:25,390
He was, uh, making gestures at me.

61
00:04:25,856 --> 00:04:26,762
Gestures?

62
00:04:26,857 --> 00:04:31,011
He kept pointing at me like that--
real insistent.

63
00:04:31,106 --> 00:04:32,318
It was creepy.

64
00:04:33,115 --> 00:04:36,030
And those eyes--
crazy, angry eyes.

65
00:04:36,297 --> 00:04:36,919
Mm.

66
00:04:38,191 --> 00:04:41,651
Pointing. Crazy, angry eyes.

67
00:04:41,746 --> 00:04:43,935
And you, sir? Anything else you
remember about the bomber?

68
00:04:44,613 --> 00:04:48,193
I thought I was dead.
I saw the bomb around his waist,

69
00:04:48,287 --> 00:04:50,768
and I thought... this is it. I'm dead.

70
00:04:51,388 --> 00:04:52,113
Lisbon!

71
00:04:54,785 --> 00:04:55,477
What's up?

72
00:04:57,710 --> 00:04:59,883
This man wasn't angry or crazy.

73
00:05:05,884 --> 00:05:07,041
He was terrified.

74
00:05:07,349 --> 00:05:08,578
Interesting, huh?

75
00:05:30,502 --> 00:05:32,328
Get down! No!

76
00:05:34,740 --> 00:05:35,927
Well, this is horrible.

77
00:05:37,244 --> 00:05:37,798
Horrible.

78
00:05:39,099 --> 00:05:41,070
High impact visuals like this--

79
00:05:41,164 --> 00:05:42,486
Media will carry the story for days.

80
00:05:42,575 --> 00:05:44,837
Yes, I've got a wolf pack
of journalists outside.

81
00:05:44,908 --> 00:05:46,184
What do you have, J.J.?

82
00:05:46,591 --> 00:05:47,487
Agent Lisbon?

83
00:05:48,398 --> 00:05:50,428
Alan Dinkler, 27 years old,

84
00:05:50,523 --> 00:05:52,464
no priors. He robbed his employer--

85
00:05:52,558 --> 00:05:53,949
a cash in motion store.

86
00:05:54,307 --> 00:05:56,810
Walked into his boss' office,
showed him the bomb,

87
00:05:56,900 --> 00:05:59,735
demanded to be let into the vault.
He got $50,000.

88
00:06:00,325 --> 00:06:02,267
We believe that Dinkler
was the victim here,

89
00:06:02,359 --> 00:06:05,213
that he was abducted, put
into the bomb jacket,

90
00:06:05,309 --> 00:06:06,475
and coerced into committing the crime.

91
00:06:06,892 --> 00:06:09,077
The bomb squad confirms that
the device was activated

92
00:06:09,170 --> 00:06:10,150
by remote control.

93
00:06:10,246 --> 00:06:13,517
How awful.That poor, poor
man, used as a puppet.

94
00:06:13,745 --> 00:06:17,398
But... the thing is, the person
behind this wants money,

95
00:06:17,491 --> 00:06:18,929
so this is not terrorism, right?

96
00:06:19,022 --> 00:06:20,419
It doesn't look that way, sir.

97
00:06:20,709 --> 00:06:23,565
His plan didn't work, but
only through bad luck.

98
00:06:23,775 --> 00:06:26,304
We strongly expect the
perpetrator will try again.

99
00:06:26,397 --> 00:06:28,450
It's guesswork. "Not a terrorist"

100
00:06:28,545 --> 00:06:32,009
is what I'll be leading with.
Isolated incident. CBI in charge

101
00:06:32,106 --> 00:06:33,743
of a swift and thorough...
et cetera, et cetera.

102
00:06:33,839 --> 00:06:34,786
That's just right, sir.

103
00:06:35,314 --> 00:06:38,795
Thank you all. Let my assistant
know if there's anything new.

104
00:06:41,994 --> 00:06:42,637
Hey, boss.

105
00:06:42,714 --> 00:06:43,436
What do we got?

106
00:06:43,526 --> 00:06:46,005
Device used a plastic
explosive called PE4--

107
00:06:46,099 --> 00:06:48,479
stable, hard to acquire, very deadly.

108
00:06:48,584 --> 00:06:50,060
Usually in human bombs like this,

109
00:06:50,153 --> 00:06:52,321
there's ball bearings or
such like within the device

110
00:06:52,418 --> 00:06:55,252
used to create maximum damage to bystanders.
In this case, no.

111
00:06:55,597 --> 00:06:57,688
Just deadly in a 10-foot
radius around the bomb.

112
00:06:57,785 --> 00:07:00,244
So forensics recovered the
50 grand from Dinkler's car

113
00:07:00,340 --> 00:07:02,516
plus some fast food wrappers
and a couple of writeable CDs

114
00:07:02,612 --> 00:07:04,092
from cash in motion, other crap.

115
00:07:04,409 --> 00:07:05,845
Anything on Dinkler's cell phone?

116
00:07:05,944 --> 00:07:08,524
It's badly damaged, but the lab
is trying to salvage the chip.

117
00:07:08,618 --> 00:07:10,194
They'll let us know soon
as they get the results.

118
00:07:10,287 --> 00:07:12,554
Good. The cell phone is probably

119
00:07:12,652 --> 00:07:14,487
how the bomber communicated with Dinkler.

120
00:07:15,244 --> 00:07:18,525
Rigsby, Van Pelt, you guys go
and talk to Dinkler's co-workers.

121
00:07:18,622 --> 00:07:20,404
Cho, you and I will go to his apartment.

122
00:07:20,992 --> 00:07:23,213
Dinkler left work last night at 5:30.

123
00:07:23,307 --> 00:07:25,708
At 8:00 A.M., he went back
and robbed the place.

124
00:07:25,826 --> 00:07:28,013
Sometime in between,
somebody put a bomb on him.

125
00:07:28,643 --> 00:07:30,984
So we track backwards, try and figure out

126
00:07:31,078 --> 00:07:31,941
when somebody could have done that.

127
00:07:32,029 --> 00:07:35,924
If we find out when, maybe we'll find out who.
Let's go. Okay.

128
00:07:51,198 --> 00:07:54,035
CBI, ma'am.
Looking for your manager, Mr. Vermillion?

129
00:07:54,065 --> 00:07:56,520
Oh, he's talking with the other agent.

130
00:07:56,720 --> 00:07:58,344
I'll buzz you in.
Other agent?

131
00:07:59,756 --> 00:08:00,402
Thank you.

132
00:08:04,897 --> 00:08:07,282
Rigsby, Van Pelt, join the party.

133
00:08:07,450 --> 00:08:09,802
Lisbon's been looking for you.
What are you doing here?

134
00:08:10,109 --> 00:08:13,535
Ah, you know, curious.
Putting an explosive on someone--

135
00:08:13,630 --> 00:08:15,526
It's unsporting, don't you think?
Don't you think?

136
00:08:15,939 --> 00:08:19,606
Uh... Alan's loss is very
upsetting to all of us

137
00:08:19,695 --> 00:08:21,364
in the cash in motion family.

138
00:08:21,456 --> 00:08:25,597
Cash in motion family, right.
Oh, this is Drake Vermilion,

139
00:08:25,865 --> 00:08:28,058
clearly an alias--
Who knows why?

140
00:08:28,688 --> 00:08:30,608
Thwarted show business aspirations

141
00:08:30,729 --> 00:08:33,804
or just an unfortunate birth name.
What--what is it?

142
00:08:34,712 --> 00:08:37,195
I-I don't think that's germane.
Do you?

143
00:08:37,229 --> 00:08:39,874
Ooh, "germane." Definitely showbiz.

144
00:08:41,139 --> 00:08:42,939
I had a very successful career

145
00:08:43,035 --> 00:08:44,421
in the musical theater, actually.

146
00:08:44,514 --> 00:08:46,996
Of course you did, Drake.
Can you belt out a tune for us?

147
00:08:49,125 --> 00:08:49,850
Ah.

148
00:08:50,397 --> 00:08:51,987
Smiling now, is it, Tracy?

149
00:08:52,412 --> 00:08:54,380
All that sniveling, and now you smile?

150
00:08:54,475 --> 00:08:56,450
What, I amuse you, do I?
No, sir.

151
00:08:56,538 --> 00:08:57,871
Oh, "no, sir," she says.
Hey,

152
00:08:57,963 --> 00:09:00,115
now everyone's stressed out here.
It's understandable.

153
00:09:00,202 --> 00:09:01,975
Would you people please
just get to the point here?

154
00:09:02,000 --> 00:09:04,236
The point.
Yes, Drake.

155
00:09:05,206 --> 00:09:07,219
Wait. Sir, that is a restricted area.

156
00:09:07,313 --> 00:09:09,089
Oh! Let's sing now.

157
00:09:14,185 --> 00:09:16,396
Dinkler took the money from this vault.

158
00:09:16,578 --> 00:09:19,887
Yes. Uh, he made me open it for him.

159
00:09:25,104 --> 00:09:28,209
And he made Tracy and me go
inside the vault with him

160
00:09:28,302 --> 00:09:29,919
while he shoveled money into a bag.

161
00:09:30,220 --> 00:09:31,617
Then he locked us in the vault.

162
00:09:31,702 --> 00:09:32,770
He probably thought we would suffocate.

163
00:09:32,857 --> 00:09:35,068
No, he knew there was ventilation.
He knew we'd be all right.

164
00:09:35,153 --> 00:09:37,716
Oh. You--you think that, do you?

165
00:09:37,802 --> 00:09:39,930
- Wait. Do you have some special
insight here? - No, sir--

166
00:09:40,018 --> 00:09:41,591
Did he talk to you?
No, sir--

167
00:09:41,681 --> 00:09:43,732
Oh, "no, sir."
But he was a good person.

168
00:09:43,820 --> 00:09:45,072
He wouldn't wanna hurt anyone.

169
00:09:45,282 --> 00:09:48,310
Hmm. Thank you, Tracy. Useful to know.

170
00:09:49,143 --> 00:09:51,417
Wait. You cannot go in there alone.

171
00:09:51,943 --> 00:09:54,084
Tracy, can you show me
Dinkler's work space?

172
00:09:54,361 --> 00:09:54,873
Sure. Thank you.

173
00:09:55,135 --> 00:09:58,505
How much money is this?
$10,000.

174
00:09:58,721 --> 00:10:01,448
Oh, wow. He left a lot more than he took.

175
00:10:01,654 --> 00:10:03,133
In a hurry, I suppose.

176
00:10:03,181 --> 00:10:03,987
Oh, look.

177
00:10:06,091 --> 00:10:10,143
2 seconds. $50,000.
How much time did he need?

178
00:10:10,301 --> 00:10:11,517
Did he take anything else?

179
00:10:11,661 --> 00:10:14,768
I-I-I don't know.
I had my eyes closed, to be honest.

180
00:10:14,854 --> 00:10:15,904
Put that back.

181
00:10:19,881 --> 00:10:22,159
And where were you
standing in here, exactly?

182
00:10:23,160 --> 00:10:23,955
Exactly.

183
00:10:24,989 --> 00:10:27,524
Uh... here. I was here,

184
00:10:27,620 --> 00:10:29,273
and--and--and Tracy was here.

185
00:10:29,360 --> 00:10:30,898
Mm-hmm. And when he exited,

186
00:10:30,985 --> 00:10:33,985
did he exit facing you, or
did he have his back to you?

187
00:10:34,088 --> 00:10:35,687
Facing us, just like you're doing now.

188
00:10:35,772 --> 00:10:39,336
Oh, he did. Then what did Dinkler do?

189
00:10:39,768 --> 00:10:41,445
He shut the door.
Just like this?

190
00:10:41,994 --> 00:10:43,168
Yeah.

191
00:10:44,320 --> 00:10:44,969
Thank you!

192
00:10:45,057 --> 00:10:45,895
Thanks for your help.

193
00:10:45,982 --> 00:10:47,551
Wait, no! Wait, wait.

194
00:10:49,453 --> 00:10:51,474
Oh, come on!

195
00:10:51,825 --> 00:10:54,195
Tracy, there were some CDs in Alan's car

196
00:10:54,282 --> 00:10:55,945
that contained these lists.

197
00:10:56,362 --> 00:10:58,534
Oh, these are client transaction reports

198
00:10:58,624 --> 00:11:01,018
from the past two months.
Alan must have gotten them

199
00:11:01,105 --> 00:11:03,111
from the vault.
We're not allowed to see them.

200
00:11:04,088 --> 00:11:05,224
But they could be valuable,

201
00:11:05,311 --> 00:11:06,824
like bank account or credit card data?

202
00:11:06,910 --> 00:11:09,490
No, no, account info is
encrypted on a separate system.

203
00:11:09,579 --> 00:11:12,012
These are just names of clients
who sent money and locations

204
00:11:12,101 --> 00:11:13,162
they sent it to.

205
00:11:13,248 --> 00:11:14,800
It's not worth anything, I don't think.

206
00:11:17,720 --> 00:11:21,348
I'm s-- Alan just... kept apologizing

207
00:11:21,433 --> 00:11:24,064
when he first came in, and I didn't know

208
00:11:24,152 --> 00:11:26,790
what was going on at first,

209
00:11:26,791 --> 00:11:29,429
why he kept saying "I'm sorry.
I'm so sorry."

210
00:11:30,070 --> 00:11:33,289
Well... you've had a rough day, huh?

211
00:11:33,376 --> 00:11:34,800
Why don't you head off home, Tracy?

212
00:11:34,801 --> 00:11:36,225
Get yourself some rest.
We're done here.

213
00:11:38,144 --> 00:11:40,939
Yeah. I'm sorry I couldn't be more helpful.

214
00:11:41,025 --> 00:11:42,269
Oh, no, on the contrary.

215
00:11:42,356 --> 00:11:44,075
You've practically solved
the case single-handedly.

216
00:11:44,664 --> 00:11:46,565
I have?
Yeah, you have.

217
00:11:46,687 --> 00:11:47,552
She has?

218
00:11:52,312 --> 00:11:54,836
Okay. Any suspicious vehicles? Drive-bys?

219
00:11:54,923 --> 00:11:55,671
Not a one.

220
00:11:57,057 --> 00:11:58,717
All right. Thanks for the help.

221
00:12:00,995 --> 00:12:03,006
Sergeant says he's been
sitting on Dinkler's place

222
00:12:03,095 --> 00:12:03,621
since the incident.

223
00:12:03,711 --> 00:12:05,792
He knocked, no answer.
Nobody's been in or out.

224
00:12:05,878 --> 00:12:07,027
Dinkler had a roommate?

225
00:12:07,115 --> 00:12:10,176
Yeah, a deadbeat, according
to the landlord. Always home.

226
00:12:12,481 --> 00:12:14,582
Check the garage. I got the back.
All right.

227
00:12:30,570 --> 00:12:31,385
Hello?

228
00:12:32,814 --> 00:12:33,769
Police.

229
00:13:19,253 --> 00:13:22,129
Cho? I think I've got something.

230
00:13:22,972 --> 00:13:24,533
Ok boss, be right there.

231
00:13:43,211 --> 00:13:46,027
Cho, get in here. Got a body.

232
00:13:52,335 --> 00:13:53,050
Roommate?

233
00:13:53,702 --> 00:13:54,608
Looks like.

234
00:13:55,458 --> 00:13:56,775
Gunshot to the head.

235
00:14:05,619 --> 00:14:06,618
Where have you been?

236
00:14:07,675 --> 00:14:10,458
Oh. Uh, you know, out, about.

237
00:14:10,810 --> 00:14:12,851
Oh, that's good, because we just found

238
00:14:12,938 --> 00:14:14,407
another body at Dinkler's house.

239
00:14:15,825 --> 00:14:17,212
Huh. Figures.

240
00:14:17,340 --> 00:14:18,936
You wanna come and have a look, maybe?

241
00:14:19,023 --> 00:14:21,312
Do a little detective work?
- Not really.

242
00:14:21,399 --> 00:14:24,124
I'm pretty sure it's collateral damage.
Roommate, probably.

243
00:14:24,211 --> 00:14:27,340
Hey, why don't you come by the
office, and I will show you

244
00:14:27,427 --> 00:14:29,687
what the real motive is behind the crime?
And it wasn't money.

245
00:14:29,773 --> 00:14:30,962
No? Well, what was it?

246
00:14:31,048 --> 00:14:34,029
Oh, and while I think of it,
could you send Sac P.D. to check

247
00:14:34,123 --> 00:14:36,666
on the cash in motion offices?
- Why?

248
00:14:41,056 --> 00:14:41,986
Hello!

249
00:14:43,311 --> 00:14:44,517
Hello!

250
00:14:46,026 --> 00:14:47,122
Hello?

251
00:14:48,982 --> 00:14:50,238
Anybody?

252
00:14:59,873 --> 00:15:02,159
So you know the real
motive for the robbery?

253
00:15:02,320 --> 00:15:03,942
What's up with the dead roommate?

254
00:15:04,025 --> 00:15:05,140
Michael Takashima.

255
00:15:05,223 --> 00:15:07,703
Mm. Coroner says he's been
dead just under 24 hours.

256
00:15:07,786 --> 00:15:09,974
So killed last night way
before the robbery.

257
00:15:10,642 --> 00:15:12,723
Killer put the bomb on
Dinkler in the house.

258
00:15:12,809 --> 00:15:15,222
Roommate probably came home,
had to be disposed of.

259
00:15:15,304 --> 00:15:18,632
Yeah. Don't keep me in suspense.
What's the motive

260
00:15:18,716 --> 00:15:19,494
it wasn't about the money?

261
00:15:20,677 --> 00:15:23,704
Dinkler left as much as he
took and half as much again,

262
00:15:23,787 --> 00:15:26,365
just left it there in the vault.
Why?

263
00:15:26,699 --> 00:15:30,374
That's weird. His life was on the line.

264
00:15:30,458 --> 00:15:32,557
He'd been careful to do
what the killer told him.

265
00:15:32,643 --> 00:15:35,326
So the killer must have told him
the money wasn't the object,

266
00:15:35,644 --> 00:15:38,074
told him--
Steal the money to hide the real theft.

267
00:15:38,158 --> 00:15:39,353
And what's the real theft?

268
00:15:39,439 --> 00:15:41,445
The list of customers on the CDs he took.

269
00:15:41,529 --> 00:15:43,867
- Oh, yeah? - Well, the CDs are
the only other thing he took.

270
00:15:43,952 --> 00:15:45,872
Ergo, that was what he was after--

271
00:15:46,525 --> 00:15:49,341
2,000 or so names of people that had sent

272
00:15:49,423 --> 00:15:51,584
money orders via that store
and where they'd sent them.

273
00:15:51,667 --> 00:15:54,612
Why would he want that?
Haven't figured that out yet.

274
00:15:54,694 --> 00:15:58,310
Frankly, this is less thrilling than
you advertised and possibly wrong.

275
00:15:58,504 --> 00:16:00,725
No, he wanted that list.

276
00:16:00,807 --> 00:16:02,472
Okay. I'll have the clerical staff

277
00:16:02,555 --> 00:16:05,170
start writing the names, see if anything pops.
Something will.

278
00:16:06,125 --> 00:16:09,070
Here's an odd thing.
Dinkler's car's gas tank was nearly full.

279
00:16:09,926 --> 00:16:11,755
Maybe he filled it at the gas station.

280
00:16:11,894 --> 00:16:13,580
Nope, never activated the pump.

281
00:16:14,447 --> 00:16:15,907
Then why would he stop there?

282
00:16:16,217 --> 00:16:16,841
Mm.

283
00:16:18,584 --> 00:16:19,320
Hey, Craig.

284
00:16:20,583 --> 00:16:22,107
Excuse me, boss. You mind if I...

285
00:16:22,191 --> 00:16:23,971
No, go ahead.
Thanks. Sorry.

286
00:16:25,940 --> 00:16:27,377
Hey, sorry to interrupt.

287
00:16:27,461 --> 00:16:28,897
I was across the street for a prelim.

288
00:16:29,176 --> 00:16:30,775
Just wanted to say hey.
Hey.

289
00:16:31,196 --> 00:16:32,728
You working the mad bomber case, huh?

290
00:16:32,813 --> 00:16:35,481
Yep. It's a weird one. No real breaks yet.

291
00:16:35,857 --> 00:16:36,782
They'll come.

292
00:16:38,450 --> 00:16:41,670
Look, I, uh...
got a little surprise for you--

293
00:16:41,814 --> 00:16:44,551
kind of a pre-wedding gift.
I love surprises.

294
00:16:49,364 --> 00:16:51,305
Oh, it's beautiful.

295
00:16:51,963 --> 00:16:52,824
Ohh.

296
00:16:53,770 --> 00:16:54,836
It was my mother's.

297
00:16:56,518 --> 00:16:58,177
You like it?
I love it.

298
00:16:58,350 --> 00:16:59,745
Here. Let me get it for you.

299
00:17:04,118 --> 00:17:05,011
How's it look?

300
00:17:05,279 --> 00:17:06,083
Looks great.

301
00:17:06,213 --> 00:17:08,586
Mm. Oh, I love you.

302
00:17:08,756 --> 00:17:09,812
Mmm. Mmm.

303
00:17:13,068 --> 00:17:15,209
Jane and I are going
back to the gas station.

304
00:17:15,238 --> 00:17:17,399
Check with the lab about the cell phone.
Yes, boss.

305
00:17:22,264 --> 00:17:24,139
All right. I'll see you later.

306
00:17:24,221 --> 00:17:25,227
Okay. All right.

307
00:17:26,464 --> 00:17:29,110
More questions?
Everyone has more questions.

308
00:17:29,636 --> 00:17:32,893
Chitchat, chitchat, police,
journalists, more police.

309
00:17:33,415 --> 00:17:34,564
Makes work very difficult.

310
00:17:34,646 --> 00:17:37,440
We'll try and be brief.
Just wanna ask about Dinkler,

311
00:17:37,525 --> 00:17:39,430
the bomber.
Did he say anything,

312
00:17:39,453 --> 00:17:41,011
indicate why he was here, maybe?

313
00:17:41,567 --> 00:17:43,225
He asked for the restroom key.

314
00:17:43,883 --> 00:17:45,843
That is why I thought he was so agitated.

315
00:17:45,928 --> 00:17:47,162
He needs to urinate.

316
00:17:47,647 --> 00:17:49,219
But no, he did not.

317
00:17:49,595 --> 00:17:50,450
Can we have it?

318
00:17:52,149 --> 00:17:52,810
What?

319
00:17:53,674 --> 00:17:55,824
The restroom key, please.

320
00:17:56,959 --> 00:17:57,670
Yes.

321
00:18:10,814 --> 00:18:12,110
Why would he come in here?

322
00:18:13,471 --> 00:18:15,692
Well, maybe he just needed
to go to the bathroom.

323
00:18:16,555 --> 00:18:18,131
Stress will do that to you.

324
00:18:19,745 --> 00:18:21,355
Ah. Or...

325
00:18:22,946 --> 00:18:25,289
Huh?
"A.D."

326
00:18:25,953 --> 00:18:26,984
Alan Dinkler.

327
00:18:27,880 --> 00:18:30,747
"297A6 Windsor"

328
00:18:31,051 --> 00:18:33,895
Location, maybe?
Where to go next?

329
00:18:33,975 --> 00:18:37,897
Yeah. Scavenger hunt.
Interesting.

330
00:18:37,979 --> 00:18:39,583
Let's not jump to conclusions.

331
00:18:40,968 --> 00:18:41,814
Excuse me?

332
00:18:41,924 --> 00:18:43,121
Sir?
Yes?

333
00:18:43,204 --> 00:18:44,477
Does that mean anything to you?

334
00:18:45,145 --> 00:18:48,231
"Ad-297A6 Windsor"?

335
00:18:48,502 --> 00:18:50,373
Half an hour of villainous scrubbing,

336
00:18:50,899 --> 00:18:53,094
and this sort of thing
never comes out entirely.

337
00:18:54,062 --> 00:18:55,338
Scavenger hunt, then.

338
00:18:55,707 --> 00:18:56,350
Okay.

339
00:19:00,869 --> 00:19:03,013
297A6 Windsor.

340
00:19:03,289 --> 00:19:04,344
Maybe an address?

341
00:19:04,722 --> 00:19:06,887
We got a Windsor Drive, a, uh...

342
00:19:07,064 --> 00:19:09,979
Windsor Lane, and a Windsor Point Way.

343
00:19:10,763 --> 00:19:11,781
A6?

344
00:19:11,896 --> 00:19:13,254
Like an apartment?

345
00:19:13,387 --> 00:19:15,925
Kind of a low street number.
I'm betting map coordinates.

346
00:19:16,008 --> 00:19:16,921
But which map?

347
00:19:17,138 --> 00:19:18,044
Good question.

348
00:19:18,618 --> 00:19:21,140
I generated a list of possible locations

349
00:19:21,223 --> 00:19:23,816
using pretty much every road map online.

350
00:19:24,032 --> 00:19:26,063
Triple-A, U.S.G.S.

351
00:19:26,071 --> 00:19:28,103
There's a whole bunch of possibilities.

352
00:19:28,698 --> 00:19:31,134
Divvy up the list by proximity
to the gas station.

353
00:19:31,219 --> 00:19:34,192
- We need to run down every one
of those locations. - Okay.

354
00:19:39,533 --> 00:19:40,900
Any revelations?

355
00:19:40,904 --> 00:19:43,731
No. Scavenger hunt, secret codes.

356
00:19:43,853 --> 00:19:45,638
I just can't seem to put my finger on it.

357
00:19:45,722 --> 00:19:49,806
It's all so, uh... so-- baroque?
Mysterious, even?

358
00:19:49,889 --> 00:19:50,556
Yes.

359
00:19:50,637 --> 00:19:53,802
I thought you liked that sort of thing.
I do, very much.

360
00:19:54,296 --> 00:19:56,517
Any progress to report, agent?

361
00:19:56,999 --> 00:19:59,882
Uh, yes, sir.
We're moving forward on several fronts.

362
00:19:59,966 --> 00:20:02,036
Right now we're working
on getting the location

363
00:20:02,118 --> 00:20:03,907
of a rendezvous that Dinkler
was meant to be at.

364
00:20:03,990 --> 00:20:06,299
Is there something concrete
I can tell Bertram?

365
00:20:07,180 --> 00:20:08,530
Not really, sir.

366
00:20:09,480 --> 00:20:12,000
Hmm. Thank you, Lisbon.

367
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
Bye.

368
00:20:15,930 --> 00:20:17,759
God, I miss Hightower.

369
00:20:17,760 --> 00:20:20,180
Aside from the murder stuff, obviously.

370
00:20:20,740 --> 00:20:22,399
Screw it. Even with the murder stuff,

371
00:20:22,400 --> 00:20:24,309
how does he just appear
out of nowhere like that

372
00:20:24,310 --> 00:20:26,379
he's a ghost from the fifth dimension,

373
00:20:26,380 --> 00:20:29,249
right, Rigsby? He's the boss.
Not going there.

374
00:20:29,250 --> 00:20:31,419
Divvied up the list. This is your share.

375
00:20:31,420 --> 00:20:33,120
Thanks. Are you coming?

376
00:20:33,190 --> 00:20:36,799
Hmm. Come along on a
methodical grinding search

377
00:20:36,800 --> 00:20:41,469
through Sacramento County or
rearrange my sock drawer.

378
00:20:41,470 --> 00:20:43,780
I'll go with the "or."
Thanks.

379
00:20:44,480 --> 00:20:46,430
Have fun with it.
Thank you.

380
00:20:54,490 --> 00:20:55,750
Lisbon.

381
00:20:56,070 --> 00:20:57,139
Hi, boss.

382
00:20:57,140 --> 00:20:59,559
No luck at Windsor Lane
or Windsor Arms Pub,

383
00:20:59,560 --> 00:21:01,750
and Cho and Rigsby haven't
found anything yet.

384
00:21:02,300 --> 00:21:03,490
Same here.

385
00:21:04,280 --> 00:21:06,249
And more bad news about the cell phone

386
00:21:06,250 --> 00:21:08,349
from Dinkler's car--
Apparently the killer

387
00:21:08,350 --> 00:21:10,379
routed all calls through China and back.

388
00:21:10,380 --> 00:21:14,010
- There's no way to trace where
they originated. - Great. Thanks.

389
00:21:14,740 --> 00:21:16,469
Oh, but good news.

390
00:21:16,470 --> 00:21:18,059
The dresses are ready at the tailor's.

391
00:21:18,060 --> 00:21:19,500
You can pick yours up anytime.

392
00:21:21,720 --> 00:21:22,710
Boss?

393
00:21:23,250 --> 00:21:24,630
My dress.

394
00:21:24,700 --> 00:21:26,770
Yes. Right.

395
00:21:27,350 --> 00:21:30,220
The satin bow looks gorgeous.
I can't wait to see it on you.

396
00:21:31,440 --> 00:21:33,230
Great.
Well, thank you.

397
00:21:33,280 --> 00:21:34,440
Good night.

398
00:21:34,450 --> 00:21:35,520
Night.

399
00:21:40,530 --> 00:21:41,619
Yeah?

400
00:21:41,620 --> 00:21:43,980
Aye, Captain Ahab.

401
00:21:44,030 --> 00:21:45,569
How goes the hunt?

402
00:21:45,570 --> 00:21:48,270
Done. Practically done. One more.

403
00:21:48,300 --> 00:21:50,220
Windsor High School.
It's over on Alameda.

404
00:21:50,510 --> 00:21:52,260
Shut down a couple years ago.

405
00:21:52,330 --> 00:21:54,990
Hmm. That's kind of an iffy area.

406
00:21:55,520 --> 00:21:57,960
You have, uh, plenty of harpoons?

407
00:21:58,190 --> 00:22:00,559
I've got a few 9-millimeter ones,

408
00:22:00,560 --> 00:22:03,060
but if it looks hinky,
I'll call for backup.

409
00:22:03,560 --> 00:22:04,569
Good night.

410
00:22:04,570 --> 00:22:05,580
Good night.

411
00:22:41,200 --> 00:22:42,530
Hey, Lisbon?

412
00:22:43,380 --> 00:22:44,970
I was in the neighborhood.

413
00:22:45,250 --> 00:22:47,280
So I thought I'd drop by.

414
00:22:52,620 --> 00:22:53,870
Lisbon?

415
00:22:56,940 --> 00:22:58,190
Lisbon?

416
00:23:44,040 --> 00:23:45,390
You decent?

417
00:24:10,090 --> 00:24:11,320
Lisbon?

418
00:24:30,080 --> 00:24:31,160
It's okay.

419
00:24:32,450 --> 00:24:34,539
I want you to just let me try and help you

420
00:24:34,540 --> 00:24:38,760
get out of that thing.
It's gonna be okay. All right?

421
00:24:40,220 --> 00:24:41,540
Talk me through it.

422
00:24:43,200 --> 00:24:44,429
Um...

423
00:24:44,430 --> 00:24:46,719
You see the flap in the front of the vest?

424
00:24:46,720 --> 00:24:47,549
This here?

425
00:24:47,550 --> 00:24:49,900
Yeah. O-open it gently.
Yeah.

426
00:24:52,850 --> 00:24:53,990
Slowly.

427
00:24:58,840 --> 00:25:02,630
Okay. Um... is there a lock inside?

428
00:25:03,370 --> 00:25:04,420
Yes.

429
00:25:05,880 --> 00:25:10,440
Uh, does the lock have any wires
attached to it, or... um...

430
00:25:13,530 --> 00:25:16,740
There's a bunch.
That's not good, is it?

431
00:25:17,290 --> 00:25:19,050
Don't pick the lock.

432
00:25:19,290 --> 00:25:22,710
No, I won't. Where does this wire go?

433
00:25:24,080 --> 00:25:25,400
Did you do that?

434
00:25:26,400 --> 00:25:28,579
I-I-I swear, I didn't do anything.

435
00:25:28,580 --> 00:25:34,350
I didn't touch a thing. It's a phone.
You should answer it.

436
00:25:35,280 --> 00:25:36,420
You sure?

437
00:25:36,830 --> 00:25:38,910
About 75%.

438
00:25:41,090 --> 00:25:44,509
You--you think we should answer?
Yeah.

439
00:25:44,510 --> 00:25:46,740
Wh-what if--what if it triggers the bomb?

440
00:25:49,850 --> 00:25:51,310
We'll never know.

441
00:25:59,640 --> 00:26:00,499
Hello?

442
00:26:00,500 --> 00:26:02,010
Hello, agent Lisbon.

443
00:26:02,060 --> 00:26:05,279
You must do exactly as I
say if you want to live.

444
00:26:05,280 --> 00:26:06,469
Who is this?

445
00:26:06,470 --> 00:26:08,920
You will go to the CBI now.

446
00:26:10,580 --> 00:26:11,689
Why?

447
00:26:11,690 --> 00:26:13,059
No questions, please.

448
00:26:13,060 --> 00:26:16,149
You will obtain the two
cash in motion disks

449
00:26:16,150 --> 00:26:19,249
from the CBI evidence storage
and bring them to me.

450
00:26:19,250 --> 00:26:22,259
After delivery, I will
give you the instructions

451
00:26:22,260 --> 00:26:25,229
on how to disarm the bomb.
You have 30 minutes.

452
00:26:25,230 --> 00:26:26,269
No. I w--I'm not--

453
00:26:26,270 --> 00:26:27,929
Not "no." "Yes."
Yes.

454
00:26:27,930 --> 00:26:29,320
Who is that with you?

455
00:26:31,920 --> 00:26:35,229
Patrick Jane.
I-I work with agent Lisbon. Hi.

456
00:26:35,230 --> 00:26:36,550
Hello, Patrick.

457
00:26:37,950 --> 00:26:40,030
You're welcome to join us if you'd like.

458
00:26:40,140 --> 00:26:42,319
Well... I gotta tell you, there's other--

459
00:26:42,320 --> 00:26:44,369
In fact, I insist on it.

460
00:26:44,370 --> 00:26:48,060
You'll be of useful help to agent Lisbon.
What do we call you?

461
00:26:48,930 --> 00:26:50,690
No questions, please.

462
00:26:50,870 --> 00:26:52,880
And some other ground rules.

463
00:26:53,100 --> 00:26:59,109
Number one--Do not alert anyone
to your situation. No one.

464
00:26:59,110 --> 00:27:02,280
If you do, I will detonate the device.

465
00:27:02,400 --> 00:27:05,660
Number two--Keep this line open.

466
00:27:06,060 --> 00:27:09,559
If I lose phone contact with
you for any reason at all,

467
00:27:09,560 --> 00:27:12,279
I will detonate the device.

468
00:27:12,280 --> 00:27:14,779
Now get a move on.
You don't have very much time.

469
00:27:14,780 --> 00:27:16,379
No, I'm not gonna do it--
Don't listen to her.

470
00:27:16,380 --> 00:27:17,609
She can't think straight.

471
00:27:17,610 --> 00:27:18,969
We'll do exactly what you ask.

472
00:27:18,970 --> 00:27:20,940
We're on our way to the CBI right now.

473
00:27:23,800 --> 00:27:26,140
Okay. Let's go, Lisbon. We don't have time.

474
00:27:35,020 --> 00:27:36,679
Hail Mary, full of grace,

475
00:27:36,680 --> 00:27:37,719
the lord is with thee.

476
00:27:37,720 --> 00:27:39,889
Blessed art thou among women
and blessed is the fruit

477
00:27:39,890 --> 00:27:43,029
of thy womb, Jesus.
Holy Mary, mother of God,

478
00:27:43,030 --> 00:27:46,330
pray for us sinners now and
at the hour of death. Amen.

479
00:27:46,480 --> 00:27:49,340
You're whispering. Stop it.

480
00:27:49,350 --> 00:27:51,040
She's just praying.

481
00:27:51,140 --> 00:27:52,689
She's scared, and so am I.

482
00:27:52,690 --> 00:27:54,099
If I could find someone to pray to,

483
00:27:54,100 --> 00:27:55,720
then I'd probably do the same.

484
00:27:56,810 --> 00:27:58,390
Well, it's irritating.

485
00:27:58,540 --> 00:27:59,729
Be quiet.

486
00:27:59,730 --> 00:28:01,370
You're not a religious man?

487
00:28:02,080 --> 00:28:05,160
Oh. Deeply.

488
00:28:07,080 --> 00:28:09,650
But not in any way that
you would understand.

489
00:28:09,820 --> 00:28:11,220
Well, try me.

490
00:28:12,030 --> 00:28:14,729
I do like a good theological debate.

491
00:28:14,730 --> 00:28:16,210
How I would enjoy that.

492
00:28:17,020 --> 00:28:18,890
But some other time, perhaps.

493
00:28:19,750 --> 00:28:23,239
Jane. CBI building is filled with people.

494
00:28:23,240 --> 00:28:25,679
This isn't right.
We're putting them in harm's way.

495
00:28:25,680 --> 00:28:28,539
He doesn't wanna blow up the CBI.
He just wants the disk.

496
00:28:28,540 --> 00:28:30,270
You just want the disks, right?

497
00:28:30,290 --> 00:28:32,810
There's no call to blow us up for fun.

498
00:28:33,270 --> 00:28:34,430
Correct.

499
00:28:34,860 --> 00:28:36,149
Dinkler was unlucky enough

500
00:28:36,150 --> 00:28:39,070
to run into the police.
That's the only reason he died.

501
00:28:39,340 --> 00:28:43,210
I am a rational and humane person.

502
00:28:43,970 --> 00:28:47,200
Obey me... and you will live.

503
00:28:47,530 --> 00:28:48,970
How far away are you?

504
00:28:51,910 --> 00:28:54,030
I said, how far away are you?

505
00:28:54,680 --> 00:28:56,999
Uh... yeah, about five minutes.

506
00:28:57,000 --> 00:28:58,779
Just, uh, around the corner.

507
00:28:58,780 --> 00:28:59,970
Good.

508
00:29:00,000 --> 00:29:02,109
You see how simple it could be.

509
00:29:02,110 --> 00:29:04,079
You just go through those doors,

510
00:29:04,080 --> 00:29:07,100
up the stairs, and get the disks.

511
00:29:07,490 --> 00:29:09,739
You know, when we get inside,
it gets a little tricky.

512
00:29:09,740 --> 00:29:13,050
Because, uh, the evidence, uh, storage unit

513
00:29:13,810 --> 00:29:15,789
is locked this time of night.

514
00:29:15,790 --> 00:29:18,880
Uh, so we're gonna have
to try and sneak in or...

515
00:29:22,640 --> 00:29:25,579
Or make a whole fuss getting it opened.

516
00:29:25,580 --> 00:29:27,120
So sneak in.

517
00:29:27,980 --> 00:29:29,259
Do whatever you have to do,

518
00:29:29,260 --> 00:29:31,529
but if I get even the
faintest suspicion that

519
00:29:31,530 --> 00:29:35,619
you are playing games with me,
I will detonate the device.

520
00:29:35,620 --> 00:29:36,910
Do you understand?

521
00:29:36,920 --> 00:29:38,040
Yes, sir.

522
00:29:42,100 --> 00:29:46,430
Agent Lisbon, did you understand also?

523
00:29:46,600 --> 00:29:47,810
Yes, sir.

524
00:29:50,720 --> 00:29:51,809
When we get the disks,

525
00:29:51,810 --> 00:29:56,000
where do we go?
Get them first, and then I'll tell you.

526
00:29:59,510 --> 00:30:01,660
OK sir, we're in CBI.

527
00:30:03,840 --> 00:30:07,780
We're on the third floor,
approaching the evidence storage

528
00:30:08,200 --> 00:30:10,099
at the end of the hall.

529
00:30:10,100 --> 00:30:11,350
Which door is it?

530
00:30:11,950 --> 00:30:13,100
That one over there.

531
00:30:14,260 --> 00:30:15,270
Here.

532
00:30:16,050 --> 00:30:17,180
Okay.

533
00:30:20,110 --> 00:30:21,450
It's locked.

534
00:30:22,610 --> 00:30:23,940
Can you open it?

535
00:30:23,960 --> 00:30:26,019
Think so. Sure it's the right door?

536
00:30:26,020 --> 00:30:27,700
I'm pretty sure, yeah.

537
00:30:35,740 --> 00:30:36,900
Lisbon?

538
00:30:37,010 --> 00:30:38,040
Yeah?

539
00:30:40,770 --> 00:30:42,040
Listen, uh...

540
00:30:43,400 --> 00:30:45,890
If this doesn't turn out well, um,

541
00:30:46,050 --> 00:30:48,689
I-I just--Well, there's been something
I've been wanting

542
00:30:48,690 --> 00:30:51,360
to tell you for a long time.

543
00:30:51,520 --> 00:30:55,629
You know, the moment just
hasn't presented itself, and--

544
00:30:55,630 --> 00:30:56,730
Wait.
Now?

545
00:30:56,750 --> 00:30:58,459
Are you sure this is really the best time?

546
00:30:58,460 --> 00:31:00,760
Well, if not now, then when?

547
00:31:05,060 --> 00:31:06,230
Disarm the bomb.

548
00:31:11,670 --> 00:31:14,959
I press this trigger, you die.

549
00:31:14,960 --> 00:31:16,250
So do you.

550
00:31:19,600 --> 00:31:20,960
You let me go...

551
00:31:21,970 --> 00:31:23,309
I let you live.

552
00:31:23,310 --> 00:31:26,649
No, you have two choices--
Disarm the bomb,

553
00:31:26,650 --> 00:31:29,229
or die here with us. With me.

554
00:31:29,230 --> 00:31:31,569
Jane, you go now.

555
00:31:31,570 --> 00:31:33,820
Oh, I would if I could.
Go!

556
00:31:33,910 --> 00:31:35,310
Look at me, sir.

557
00:31:35,890 --> 00:31:39,359
I don't wanna die. I'm not afraid of death.

558
00:31:39,360 --> 00:31:41,519
I'm afraid of the pain of dying

559
00:31:41,520 --> 00:31:42,930
because it's gonna hurt.

560
00:31:43,110 --> 00:31:46,359
You think it's gonna hurt?
You feel like dying?

561
00:31:46,360 --> 00:31:48,809
Jane, go! That's an order! Go!

562
00:31:48,810 --> 00:31:50,839
You're not the boss of me.
Look at me. Just once...

563
00:31:50,840 --> 00:31:52,849
Stay here with me.
Listen to me, you pigheaded, arrogant--

564
00:31:52,850 --> 00:31:54,469
Stay with me. Don't look at her.
Listen to me and go!

565
00:31:54,470 --> 00:31:55,529
Don't look at her. Stay with me.

566
00:31:55,530 --> 00:31:57,070
You've not listened to a
thing I've said all the--

567
00:32:01,440 --> 00:32:02,940
You listen to me.

568
00:32:03,010 --> 00:32:06,079
You tell me right now how
to get this damn vest off,

569
00:32:06,080 --> 00:32:08,450
or God forgive me, I will kill you.

570
00:32:09,770 --> 00:32:11,230
Yes, madam.

571
00:32:19,850 --> 00:32:22,219
The device is in the southeast
corner of the room.

572
00:32:22,220 --> 00:32:23,869
It's under the desk.
Won't miss it.

573
00:32:23,870 --> 00:32:27,480
Lisbon, Jane, well done. Well done indeed.

574
00:32:27,920 --> 00:32:29,440
Has he given you anything?

575
00:32:29,470 --> 00:32:31,549
Not a thing. Wouldn't give us his name.

576
00:32:31,550 --> 00:32:33,639
Wouldn't say why he wanted the
cash in motion client list

577
00:32:33,640 --> 00:32:35,170
so badly either.

578
00:32:35,540 --> 00:32:37,720
There's a reason for everything I did.

579
00:32:43,600 --> 00:32:45,770
Hey, you are not off the hook.

580
00:32:46,140 --> 00:32:49,149
Off the hook? Oh, come on.
All's well that ends well.

581
00:32:49,150 --> 00:32:50,740
All is not well. Please.

582
00:32:52,930 --> 00:32:56,000
Ah, don't give me that.
You just disobeyed a direct order.

583
00:32:56,310 --> 00:32:57,680
Don't sulk.

584
00:32:57,710 --> 00:33:01,059
I gave you an order.
It is my job to keep you alive.

585
00:33:01,060 --> 00:33:03,959
When I give you an order, you follow it.
That's the deal.

586
00:33:03,960 --> 00:33:06,509
And I wanted to leave.
I wanted to leave desperately,

587
00:33:06,510 --> 00:33:08,849
but I would have looked
like a complete coward.

588
00:33:08,850 --> 00:33:11,499
It was my ego, my sheer
vanity that kept me there,

589
00:33:11,500 --> 00:33:12,960
and that's the-- that is not the point.

590
00:33:26,060 --> 00:33:29,190
He tried to escape.
He went for a gun.

591
00:33:30,050 --> 00:33:31,500
I had no choice.

592
00:34:10,570 --> 00:34:14,069
Well, you seem no worse for
wear, and I didn't think

593
00:34:14,070 --> 00:34:16,589
it would work out that way, to be candid.

594
00:34:16,590 --> 00:34:17,689
Me neither.

595
00:34:17,690 --> 00:34:20,569
So... how the hell did Jane know

596
00:34:20,570 --> 00:34:22,800
that it was the gas station attendant?

597
00:34:23,830 --> 00:34:25,929
The code message in the men's room.

598
00:34:25,930 --> 00:34:28,929
When Jane realized the bomber
could speak directly to Dinkler,

599
00:34:28,930 --> 00:34:31,439
he knew there was no need
to leave Dinkler a message.

600
00:34:31,440 --> 00:34:34,300
The bomber could have just told
him where to go like he did me.

601
00:34:39,080 --> 00:34:41,710
So the message had to be a fake.

602
00:34:43,910 --> 00:34:46,189
And then everything fell into place.

603
00:34:46,190 --> 00:34:48,749
If the message was fake, then
what was the real reason

604
00:34:48,750 --> 00:34:50,750
for Dinkler to stop at the gas station?

605
00:34:54,120 --> 00:34:56,259
To deliver the customer lists.

606
00:34:56,260 --> 00:34:59,680
Of course. Now that makes sense.

607
00:34:59,910 --> 00:35:02,089
All right, Dinkler was
probably told to wait there,

608
00:35:02,090 --> 00:35:03,580
and someone would approach him.

609
00:35:05,900 --> 00:35:08,960
Excuse me, sir! You in the coat.

610
00:35:13,690 --> 00:35:16,760
But Sac P.D. tumbled to Dinkler...
Sir!

611
00:35:18,070 --> 00:35:20,480
And so he had to be killed.
Go away.

612
00:35:24,100 --> 00:35:26,360
And the lists wound up in evidence.

613
00:35:26,450 --> 00:35:30,919
So the attendant set up a
trap, leaving a simple code

614
00:35:30,920 --> 00:35:32,339
for the CBI to find,

615
00:35:32,340 --> 00:35:34,759
knowing that he could snag a CBI agent

616
00:35:34,760 --> 00:35:36,210
to retrieve the list for him.

617
00:35:37,060 --> 00:35:40,570
Well, it's risky, but it's
quite elegant, really.

618
00:35:42,190 --> 00:35:45,030
What was so important
about those client lists?

619
00:35:45,050 --> 00:35:46,759
Uh, we're still trying to find that out.

620
00:35:46,760 --> 00:35:48,939
We're going through every
customer name on the list,

621
00:35:48,940 --> 00:35:50,139
but there's a lot of 'em.

622
00:35:50,140 --> 00:35:53,460
Oh. Well, never mind.
With the culprit dead,

623
00:35:54,030 --> 00:35:56,439
the case is as good as closed.

624
00:35:56,440 --> 00:35:59,040
Job well done, both of you.

625
00:35:59,440 --> 00:36:00,760
Thank you, people.

626
00:36:10,320 --> 00:36:11,769
Hey.
Hi.

627
00:36:11,770 --> 00:36:14,790
I'm so glad you're okay.
Thank you.

628
00:36:15,590 --> 00:36:17,649
And look, I know it's the
last thing on your mind,

629
00:36:17,650 --> 00:36:20,089
so I thought I'd help out and
pick up your dress for you.

630
00:36:20,090 --> 00:36:22,099
So thoughtful.
Thanks.

631
00:36:22,100 --> 00:36:23,489
I left it in your office.
Okay.

632
00:36:23,490 --> 00:36:24,670
Make sure it fits.

633
00:36:32,350 --> 00:36:35,970
Lisbon, any word on that list yet?
Jeez, Jane! You mind knocking?

634
00:36:37,090 --> 00:36:38,230
Whoa.

635
00:36:40,280 --> 00:36:41,650
Oh, my.

636
00:36:42,790 --> 00:36:44,480
Van Pelt must die.

637
00:36:44,790 --> 00:36:46,569
No, no, no, no. You look good.

638
00:36:46,570 --> 00:36:47,820
This is...

639
00:36:48,160 --> 00:36:51,409
Beautiful, like a princess--
An angry little princess.

640
00:36:51,410 --> 00:36:52,989
Someone stole your tiara.

641
00:36:52,990 --> 00:36:54,729
She caught me by surprise
when she asked me.

642
00:36:54,730 --> 00:36:56,810
Otherwise, I'd never agree
to be a bridesmaid.

643
00:36:56,860 --> 00:36:59,079
And why would she even ask me
to do something like this?

644
00:36:59,080 --> 00:37:00,269
She knows I hate this crap.

645
00:37:00,270 --> 00:37:02,709
I told her to ask you.
I told her that you were

646
00:37:02,710 --> 00:37:05,530
secretly dying to be a bridesmaid.
Really? Why would you do that?

647
00:37:05,860 --> 00:37:08,159
Oh, for the fun of it, and
because, uh, of course,

648
00:37:08,160 --> 00:37:10,239
deep down, you secretly
do wanna be a bridesmaid.

649
00:37:10,240 --> 00:37:13,939
Go ahead. Confess.
Customer lists from the cash in motion CDs.

650
00:37:13,940 --> 00:37:17,119
One name on there is Max James.
The Sac P.D. homicide

651
00:37:17,120 --> 00:37:18,819
got an anonymous call a few hours back--

652
00:37:18,820 --> 00:37:20,709
Dead man in a house on Cosgrove.
Turns out

653
00:37:20,710 --> 00:37:24,050
it's the same Max James.
You might wanna change first. Mm.

654
00:37:25,100 --> 00:37:26,430
Max James.

655
00:37:28,930 --> 00:37:30,120
Looks good.

656
00:37:31,260 --> 00:37:32,550
Very feminine.

657
00:37:40,080 --> 00:37:42,039
Max James, age 59.

658
00:37:42,040 --> 00:37:43,970
Coroner thinks he's been
dead at least four days.

659
00:37:44,400 --> 00:37:47,460
So he was dead before Gupta
put the bomb on Dinkler.

660
00:37:47,570 --> 00:37:50,109
And Gupta did this one, too.
The bullet wound in the knee--

661
00:37:50,110 --> 00:37:51,519
Same caliber as Dinkler's roommate.

662
00:37:51,520 --> 00:37:53,489
Ah, but look at the ear and the eye.

663
00:37:53,490 --> 00:37:55,360
It's a completely different M.O.

664
00:37:55,760 --> 00:37:57,600
Because the purpose is different.

665
00:37:58,100 --> 00:37:59,460
This was torture.

666
00:37:59,840 --> 00:38:01,790
Gupta wanted something from him.

667
00:38:02,330 --> 00:38:03,869
Well, James didn't die from these injuries.

668
00:38:03,870 --> 00:38:05,769
Coroner thinks he had a heart attack.
There you go.

669
00:38:05,770 --> 00:38:08,150
He expired before the
killer got what he wanted.

670
00:38:11,380 --> 00:38:13,460
A cash in motion receipt.

671
00:38:14,520 --> 00:38:16,530
This is what led him to Dinkler.

672
00:38:16,690 --> 00:38:19,679
Gupta came here, wanted
information from James,

673
00:38:19,680 --> 00:38:21,860
tortured him, but then
James ended up dying.

674
00:38:22,210 --> 00:38:25,479
He found this receipt and
decided that he'd go

675
00:38:25,480 --> 00:38:27,449
and get the information some other way.

676
00:38:27,450 --> 00:38:28,939
But all the lists had were client names

677
00:38:28,940 --> 00:38:30,510
and cities where they sent money.

678
00:38:31,110 --> 00:38:32,970
And Gupta already had James' name.

679
00:38:33,190 --> 00:38:34,949
So what the hell did the lists get him?

680
00:38:34,950 --> 00:38:37,090
Yes, that is the question.

681
00:38:40,350 --> 00:38:42,519
This is weird.
Madeleine Hightower.

682
00:38:42,520 --> 00:38:43,630
What?

683
00:38:46,790 --> 00:38:48,140
That's Hightower.

684
00:38:49,170 --> 00:38:50,560
With Max James.

685
00:38:52,510 --> 00:38:53,960
Oh, crap.

686
00:38:54,460 --> 00:38:57,030
I'll call LaRoche.
No, no, no, don't.

687
00:38:57,150 --> 00:38:58,650
Why not? It's his case.

688
00:38:58,810 --> 00:39:00,460
We gotta get outta here now.

689
00:39:01,590 --> 00:39:03,970
Fix it with Sac P.D.
We were never here.

690
00:39:04,980 --> 00:39:06,390
What's he talking about?

691
00:39:07,340 --> 00:39:09,329
I can't tell you what's going on,

692
00:39:09,330 --> 00:39:11,170
but you need to keep this quiet.

693
00:39:11,330 --> 00:39:13,049
Hightower's a fugitive.
She killed two people.

694
00:39:13,050 --> 00:39:15,159
She nearly killed Jane.
What can't you tell me?

695
00:39:15,160 --> 00:39:18,440
Cho, this is an order.
We are gonna walk away.

696
00:39:18,610 --> 00:39:21,009
Sac P.D. is gonna handle this case.

697
00:39:21,010 --> 00:39:22,170
Boss...

698
00:39:22,230 --> 00:39:25,390
Kimball, I need you to trust me, please.

699
00:39:25,790 --> 00:39:28,359
When I can tell you
what's going on, I will.

700
00:39:28,360 --> 00:39:29,949
Until then, it's better you don't know.

701
00:39:29,950 --> 00:39:33,060
It's for your own good.

702
00:39:34,390 --> 00:39:38,350
Red John's behind the bombs.
He's hunting Hightower.

703
00:39:38,390 --> 00:39:43,410
Yeah. Max James was a friend
of hers, or a relative.

704
00:39:43,710 --> 00:39:45,259
He must have known where she is.

705
00:39:45,260 --> 00:39:46,409
We have to warn her.

706
00:39:46,410 --> 00:39:48,250
How? I don't know where she is.

707
00:39:48,600 --> 00:39:50,349
If Red John failed, what do you

708
00:39:50,350 --> 00:39:52,889
think he's gonna do next?
I have to think about that.

709
00:39:52,890 --> 00:39:54,379
He could come after you, Jane.

710
00:39:54,380 --> 00:39:58,370
Why? I truly don't know where
Hightower is right now.

711
00:39:59,370 --> 00:40:01,049
If I don't totally believe you,

712
00:40:01,050 --> 00:40:02,359
Red John probably doesn't either.

713
00:40:02,360 --> 00:40:04,540
If Red John wants me, he
knows where to find me.

714
00:40:05,210 --> 00:40:06,840
I can't worry about that.

715
00:41:27,671 --> 00:41:29,179
Hello?

716
00:41:30,194 --> 00:41:31,682
Hello, Patrick.

717
00:41:33,988 --> 00:41:35,793
We need to talk.

718
00:41:36,805 --> 00:41:38,524
Hightower.

719
00:41:50,977 --> 00:41:52,263
Are you alone?

720
00:41:52,318 --> 00:41:54,732
Yes, just me and my demons, and
they're not gonna hurt you,

721
00:41:54,733 --> 00:41:58,835
so please, Madeleine, could
you put the gun down?

722
00:41:58,906 --> 00:42:02,038
You people and your guns.

723
00:42:05,195 --> 00:42:06,695
Thank you.

724
00:42:07,630 --> 00:42:09,496
Would you like some tea?

725
00:42:11,329 --> 00:42:12,760
Yes.

726
00:42:13,505 --> 00:42:14,616
Civilized.

727
00:42:17,061 --> 00:42:18,829
So this is where you live.

728
00:42:19,289 --> 00:42:20,603
Sometimes.

729
00:42:22,484 --> 00:42:24,262
Oh, it's nice.

730
00:42:25,165 --> 00:42:27,185
Could use a few personal touches.

731
00:42:27,898 --> 00:42:28,792
I gather you're not here

732
00:42:28,793 --> 00:42:32,349
to give me decoration tips, are you?

733
00:42:32,406 --> 00:42:36,922
Your murder victim today, Max James...

734
00:42:37,197 --> 00:42:38,901
He was my cousin.

735
00:42:39,679 --> 00:42:42,405
He had been helping me
out, sending me money.

736
00:42:43,043 --> 00:42:44,386
When he stopped picking up the phone,

737
00:42:44,387 --> 00:42:47,211
I went to go check on him.
I'm sorry.

738
00:42:47,566 --> 00:42:51,578
Yeah. I saw what they did to him.

739
00:42:52,087 --> 00:42:53,753
They tortured him a good, long while

740
00:42:53,754 --> 00:42:55,529
before they killed him.

741
00:42:55,876 --> 00:42:59,457
Must have been asking him
where me and the kids were.

742
00:43:00,506 --> 00:43:02,268
And he knew.

743
00:43:03,880 --> 00:43:05,204
He knew.

744
00:43:05,244 --> 00:43:06,918
But he didn't tell.

745
00:43:08,179 --> 00:43:09,460
A good man.

746
00:43:09,514 --> 00:43:11,256
He was.

747
00:43:13,543 --> 00:43:15,726
Red John is getting closer.

748
00:43:15,781 --> 00:43:18,670
He's gonna find me eventually.

749
00:43:18,731 --> 00:43:19,661
I know it.

750
00:43:19,699 --> 00:43:20,794
Not necessarily.

751
00:43:20,795 --> 00:43:25,020
I've had it, Jane. I'm turning myself in.

752
00:43:25,021 --> 00:43:27,387
I just wanted you to know first.

753
00:43:27,963 --> 00:43:29,289
Okay.

754
00:43:29,397 --> 00:43:32,189
I'll prove I'm innocent
of Todd Johnson's murder,

755
00:43:32,545 --> 00:43:34,666
prove it in court.

756
00:43:34,812 --> 00:43:35,875
At least I'll know my kids

757
00:43:35,876 --> 00:43:38,649
will be properly taken care of, safe.

758
00:43:39,037 --> 00:43:41,578
It's no life for kids, no life at all.

759
00:43:42,601 --> 00:43:44,408
We've had enough running.

760
00:43:44,474 --> 00:43:46,462
Please don't try to make me change my mind.

761
00:43:46,501 --> 00:43:48,998
I-I understand.
No.

762
00:43:50,773 --> 00:43:52,859
Jane, I'm sorry.

763
00:43:54,421 --> 00:43:56,511
I know this messes things up, your plan,

764
00:43:56,512 --> 00:43:59,426
but it's... it's not like you're
getting anywhere, are you?

765
00:43:59,427 --> 00:44:01,336
I mean, are you any closer to finding out

766
00:44:01,337 --> 00:44:03,520
who Red John's accomplice is in the CBI?

767
00:44:03,583 --> 00:44:06,675
Yes. Uh, well, I... it's complicated.

768
00:44:06,676 --> 00:44:08,900
I've been trying to work

769
00:44:08,901 --> 00:44:12,483
very slowly and carefully, but this...

770
00:44:12,563 --> 00:44:15,706
This, uh... changes things.

771
00:44:15,784 --> 00:44:16,755
I've got to do this.

772
00:44:16,814 --> 00:44:19,267
No, I understand.
It's the right thing to do.

773
00:44:19,646 --> 00:44:22,781
Please, just give me 48
hours before you surrender.

774
00:44:22,843 --> 00:44:24,981
Lisbon and the team will
protect you and your kids,

775
00:44:24,982 --> 00:44:27,994
and I will find Red John's friend.

776
00:44:28,050 --> 00:44:29,838
How will you do in 48 hours

777
00:44:29,839 --> 00:44:32,469
what you haven't been able to do in months?

778
00:44:34,321 --> 00:44:37,150
I will because I have to.

779
00:44:41,306 --> 00:44:42,803
Follow me.
What's up?

780
00:44:42,859 --> 00:44:44,384
Uh, we have a situation.

781
00:44:47,796 --> 00:44:50,377
Guys, O'Malley's, half an hour.

782
00:44:50,642 --> 00:44:53,572
Rigsby, O'Malley's, half an hour.

783
00:44:54,023 --> 00:44:55,500
What kind of situation?

784
00:44:56,188 --> 00:44:58,298
Hightower situation.

785
00:45:02,629 --> 00:45:04,837
When I was held captive by Red John,

786
00:45:04,838 --> 00:45:08,481
I told you that he didn't
say anything to me.

787
00:45:10,297 --> 00:45:11,803
Um... that was a lie.

788
00:45:12,573 --> 00:45:14,414
He recited a poem.

789
00:45:14,778 --> 00:45:18,264
"Tyger tyger. Burning bright,
in the forests of the night:

790
00:45:18,265 --> 00:45:19,852
What immortal hand or eye..."
"What immortal hand or eye,

791
00:45:19,853 --> 00:45:22,014
"could frame thy fearful symmetry?

792
00:45:22,152 --> 00:45:24,398
"In what distant deeps or skies.

793
00:45:24,453 --> 00:45:26,768
Burnt the fire of thine eyes!"

794
00:45:26,813 --> 00:45:28,777
That's William Blake.
What does it mean?

795
00:45:28,834 --> 00:45:33,229
Well, God made the lamb, but
he also made the tiger.

796
00:45:33,880 --> 00:45:36,659
You can't have light without
darkness, life without death.

797
00:45:36,716 --> 00:45:39,888
Here's the thing.
Before he died,

798
00:45:39,943 --> 00:45:41,363
Todd Johnson

799
00:45:41,403 --> 00:45:45,291
recited the first two words
of that exact same poem--

800
00:45:45,329 --> 00:45:47,036
"Tyger tyger."

801
00:45:48,021 --> 00:45:50,531
- Oh. - He knew about Red John.
He was gonna talk.

802
00:45:50,572 --> 00:45:53,308
Red John had him killed
to stop him talking.

803
00:45:53,364 --> 00:45:55,325
But he was killed by agent Hightower.

804
00:45:55,396 --> 00:45:57,882
She's with Red John?
She didn't do it.

805
00:45:57,922 --> 00:46:00,854
She was framed to conceal the
identity of the real killer.

806
00:46:01,027 --> 00:46:04,075
Someone else inside the
CBI's working for Red John.

807
00:46:04,131 --> 00:46:05,235
Hightower wants to surrender.

808
00:46:05,236 --> 00:46:07,539
She wants to prove her innocence in court.

809
00:46:07,540 --> 00:46:11,298
She wants her kids to be safe.
I asked her to give us 48 hours

810
00:46:11,299 --> 00:46:13,514
before she turns herself
in to the authorities,

811
00:46:13,572 --> 00:46:15,191
and you guys will protect her.

812
00:46:15,247 --> 00:46:18,065
In the meantime...
We are the authorities.

813
00:46:18,066 --> 00:46:20,477
Yes, well, you know, you're not the man.

814
00:46:20,540 --> 00:46:23,981
Yeah, we are.
We can't look after her.

815
00:46:23,982 --> 00:46:26,187
If we see Hightower, we're
supposed to arrest her.

816
00:46:26,260 --> 00:46:28,715
So arrest her. Just don't tell anybody.

817
00:46:28,771 --> 00:46:30,301
She gave you 48 hours to do what?

818
00:46:30,359 --> 00:46:32,689
48 hours to find Red John's friend

819
00:46:32,751 --> 00:46:35,619
and have that friend lead us to Red John.

820
00:46:35,690 --> 00:46:36,880
And how will you do that?

821
00:46:36,917 --> 00:46:39,960
LaRoche had a list with
Hightower's name on it

822
00:46:39,961 --> 00:46:42,102
and four other suspects
who were in the building

823
00:46:42,103 --> 00:46:43,541
at the time of the murder.

824
00:46:43,611 --> 00:46:45,952
And who are the four other suspects?

825
00:46:46,014 --> 00:46:48,493
I don't know. Did you ask LaRoche?

826
00:46:48,531 --> 00:46:50,823
No. I didn't,

827
00:46:51,226 --> 00:46:52,818
because if one of LaRoche's suspects

828
00:46:52,819 --> 00:46:54,100
isn't Red John's friend,

829
00:46:54,178 --> 00:46:56,727
then LaRoche is Red John's friend.

830
00:46:56,798 --> 00:46:58,180
If I ask him about the suspects,

831
00:46:58,181 --> 00:46:59,935
he'll know that I know,

832
00:47:00,005 --> 00:47:03,026
and I will lose the one
advantage I had over Red John.

833
00:47:03,070 --> 00:47:05,293
So first you have to get
the list off LaRoche.

834
00:47:05,339 --> 00:47:06,856
Who doesn't like to tell you the time.

835
00:47:06,918 --> 00:47:08,651
And then you have to figure
out which one of the suspects

836
00:47:08,652 --> 00:47:11,262
is Red John's friend if
it's not LaRoche himself.

837
00:47:11,795 --> 00:47:13,586
In 48 hours.

838
00:47:13,642 --> 00:47:15,404
Don't worry. I have a brilliant plan

839
00:47:15,405 --> 00:47:20,312
which requires your help,
but we must act... now.

840
00:47:21,567 --> 00:47:24,508
I know. I know. This scares me, too.

841
00:47:24,563 --> 00:47:27,448
I'm gonna do this, but if any
of you do not wanna take part,

842
00:47:27,449 --> 00:47:29,682
that is totally okay.

843
00:47:32,332 --> 00:47:33,381
I'm in.

844
00:47:33,435 --> 00:47:34,376
Yep.

845
00:47:34,431 --> 00:47:35,641
Me, too.

846
00:47:36,606 --> 00:47:38,212
Thank you.

847
00:47:40,538 --> 00:47:41,667
Can I help you?

848
00:47:41,731 --> 00:47:43,255
Yeah, you can.

849
00:48:02,148 --> 00:48:03,263
Yes?

850
00:48:03,318 --> 00:48:05,335
I need the names of the four other suspects

851
00:48:05,336 --> 00:48:07,850
you identified in the Todd Johnson murder.

852
00:48:07,907 --> 00:48:09,143
Why?

853
00:48:09,941 --> 00:48:12,595
Madeleine Hightower contacted me.

854
00:48:13,570 --> 00:48:15,953
She says she's innocent. I believe her...

855
00:48:16,871 --> 00:48:19,233
Which means one of those four people

856
00:48:19,289 --> 00:48:20,593
is the real culprit.

857
00:48:20,640 --> 00:48:22,096
Where is Hightower?

858
00:48:22,152 --> 00:48:23,956
Oh, you don't need to know.

859
00:48:24,629 --> 00:48:26,062
She's gonna turn herself in soon,

860
00:48:26,063 --> 00:48:29,130
fight her case in court.
Why is this your business?

861
00:48:29,169 --> 00:48:31,439
If the case is reopened, I will investigate

862
00:48:31,440 --> 00:48:33,829
any other suspects if necessary.

863
00:48:33,915 --> 00:48:35,354
You know me.

864
00:48:35,661 --> 00:48:38,214
I'm inquisitive, nosy.

865
00:48:38,675 --> 00:48:43,545
The answer is no, you cannot have
the names of the other suspects.

866
00:48:43,591 --> 00:48:44,646
Why not?

867
00:48:44,870 --> 00:48:47,515
Policy, rules.

868
00:48:47,555 --> 00:48:49,254
Well, that's a shame.

869
00:48:51,098 --> 00:48:54,189
How about I make sure Hightower
surrenders to you personally?

870
00:48:54,251 --> 00:48:55,929
I'll tell you where she's hiding out.

871
00:48:55,987 --> 00:48:58,318
You should do that anyway.

872
00:48:58,715 --> 00:49:00,970
It's your duty as a citizen.

873
00:49:04,193 --> 00:49:05,585
I love you.

874
00:49:06,418 --> 00:49:07,916
I'll tell you what.

875
00:49:07,971 --> 00:49:09,564
You give me the list,

876
00:49:09,602 --> 00:49:12,134
and I will tell you where Hightower is.

877
00:49:12,191 --> 00:49:16,011
And as an added bonus,

878
00:49:17,513 --> 00:49:22,269
I promise I will keep your
secret entirely to myself.

879
00:49:23,683 --> 00:49:25,280
My secret.

880
00:49:25,739 --> 00:49:27,411
Yeah, let me jog your memory.

881
00:49:27,474 --> 00:49:29,343
Donald Culpepper.

882
00:49:29,398 --> 00:49:30,412
Remember him?

883
00:49:30,470 --> 00:49:33,192
Burglarized your house.
Yes.

884
00:49:33,611 --> 00:49:37,456
He was looking for the list.
My guy.

885
00:49:37,502 --> 00:49:39,992
You're admitting to a
serious criminal offense.

886
00:49:39,993 --> 00:49:42,064
I could arrest you right now.

887
00:49:42,103 --> 00:49:46,058
Yeah, you could. But you won't.

888
00:49:47,509 --> 00:49:49,861
Culpepper didn't come up with the list,

889
00:49:49,922 --> 00:49:53,080
but he certainly searched
your house very thoroughly.

890
00:49:54,350 --> 00:49:56,356
Opened the safe.

891
00:49:57,299 --> 00:50:01,416
Looked inside that Tupperware
box you keep in there.

892
00:50:03,098 --> 00:50:04,770
Interesting.

893
00:50:06,641 --> 00:50:09,076
That's... private.

894
00:50:09,140 --> 00:50:12,635
You're not kidding.
It should be.

895
00:50:12,774 --> 00:50:15,719
I'd love to help you try
and keep it that way.

896
00:50:30,621 --> 00:50:33,174
You're a fascinating man, Patrick.

897
00:50:33,864 --> 00:50:37,193
Who knows what you might have
achieved in this world...

898
00:50:37,256 --> 00:50:40,093
were you not quite so damaged?

899
00:50:47,493 --> 00:50:49,638
You were going to tell
me where Hightower is.

900
00:50:49,639 --> 00:50:51,816
Oh, I'll tell you, but listen, uh,

901
00:50:51,817 --> 00:50:53,976
it's important to let her be
until she's ready to come in.

902
00:50:53,977 --> 00:50:56,337
She needs to make
arrangements with her kids.

903
00:50:56,386 --> 00:50:58,699
Give her two days.
All right.

904
00:51:19,439 --> 00:51:21,989
So I have here in my hand,

905
00:51:22,057 --> 00:51:23,773
LaRoche's four suspects.

906
00:51:23,843 --> 00:51:25,726
How did you get him to tell?

907
00:51:25,784 --> 00:51:28,136
I threatened to reveal his dark secret.

908
00:51:28,375 --> 00:51:30,452
Which is what?
I have no idea.

909
00:51:30,453 --> 00:51:33,716
I was bluffing.
But it must be something horrible.

910
00:51:36,197 --> 00:51:37,632
Who are the suspects?

911
00:51:45,346 --> 00:51:48,861
Brenda Shettrick...

912
00:51:49,312 --> 00:51:51,978
Osvaldo Ardiles...

913
00:51:52,437 --> 00:51:54,828
Gale Bertram...

914
00:51:55,509 --> 00:51:57,505
Craig O'Laughlin.

915
00:51:57,526 --> 00:52:00,123
Craig? Craig is on the list?

916
00:52:00,193 --> 00:52:02,474
That's ridiculous.
No doubt, no doubt.

917
00:52:02,475 --> 00:52:04,394
Now there are three innocent
people on that list

918
00:52:04,395 --> 00:52:07,749
and only one bad guy.
Or they're all innocent,

919
00:52:07,788 --> 00:52:08,923
and it was LaRoche.

920
00:52:08,984 --> 00:52:10,651
LaRoche did kill the gas station attendant,

921
00:52:10,652 --> 00:52:13,295
maybe to keep him quiet.
It's not Craig.

922
00:52:13,684 --> 00:52:16,564
Well, you never know.
Director Bertram?

923
00:52:16,565 --> 00:52:18,166
Brenda Shettrick? Ardiles?

924
00:52:18,167 --> 00:52:21,101
None of them look like villains, do they?
He's my fiance

925
00:52:21,157 --> 00:52:24,254
Grace, while Craig's a
suspect, he's a suspect.

926
00:52:24,255 --> 00:52:25,358
You understand that?

927
00:52:25,359 --> 00:52:27,353
Meaning you can't talk to
him about any of this.

928
00:52:27,415 --> 00:52:30,267
It's probably best to avoid
him for a couple of days.

929
00:52:30,322 --> 00:52:33,266
You go up to the mountains and
stand guard over Hightower.

930
00:52:33,335 --> 00:52:34,699
You can explain everything to Craig

931
00:52:34,700 --> 00:52:37,001
once we've I.D.'d Red John's accomplice.

932
00:52:37,413 --> 00:52:39,400
Grace, it's a good thing.

933
00:52:39,463 --> 00:52:41,876
Little coolness keeps a man on their toes.

934
00:52:42,103 --> 00:52:43,701
So how are we gonna work
out which one's guilty?

935
00:52:43,702 --> 00:52:46,030
Red John is out to kill Hightower.
Yeah.

936
00:52:46,085 --> 00:52:49,050
So we tell all the suspects
where Hightower is.

937
00:52:49,129 --> 00:52:51,700
Ah, only she won't be there, and we will,

938
00:52:51,745 --> 00:52:53,945
- and then one of the suspects
will come to kill her. Nice. - No.

939
00:52:53,946 --> 00:52:54,703
No?

940
00:52:54,758 --> 00:53:00,257
No. Red John is not gonna send
in his inside man in CBI.

941
00:53:00,319 --> 00:53:01,814
That is a very valuable asset.

942
00:53:01,815 --> 00:53:04,273
He will send in an anonymous assassin--

943
00:53:04,329 --> 00:53:06,117
someone disposable.

944
00:53:06,560 --> 00:53:07,715
Well, then how are we gonna know

945
00:53:07,716 --> 00:53:09,804
which one of the suspects told Red John?
W--

946
00:53:14,161 --> 00:53:16,596
Okay.

947
00:53:22,679 --> 00:53:25,791
Pacific Palms Hotel. Room 705.

948
00:53:25,852 --> 00:53:28,162
Thank you. Give her two days, yes?

949
00:53:28,867 --> 00:53:30,383
That was our deal.

950
00:53:36,989 --> 00:53:37,656
Hey, Brenda.

951
00:53:37,657 --> 00:53:40,588
Hey, Teresa. What's up?

952
00:53:40,650 --> 00:53:41,531
Like you asked for--

953
00:53:41,532 --> 00:53:43,494
Ideas from the unit for the
community outreach program.

954
00:53:43,495 --> 00:53:46,493
Really? Oh, that's great.
That's very efficient of you.

955
00:53:46,494 --> 00:53:48,724
Most departments just
blew me off on that one.

956
00:53:48,763 --> 00:53:50,039
We aim to please.

957
00:53:58,409 --> 00:54:02,833
"Hightower, Pacific Palms Room 405"?

958
00:54:13,006 --> 00:54:14,549
Morning, agent.

959
00:54:15,426 --> 00:54:16,918
Speak.

960
00:54:17,885 --> 00:54:19,753
Heads up on a situation, sir.

961
00:54:19,810 --> 00:54:21,908
Jane's in contact with Madeleine Hightower.

962
00:54:21,948 --> 00:54:24,056
He's trying to persuade
her to give herself up.

963
00:54:24,698 --> 00:54:26,167
You think she'll do it?

964
00:54:26,661 --> 00:54:27,997
Yes, sir.

965
00:54:28,784 --> 00:54:31,388
Hell. That's what we need--

966
00:54:31,389 --> 00:54:33,619
that damn situation back in the news.

967
00:54:33,676 --> 00:54:35,441
She still insists that she's innocent,

968
00:54:35,442 --> 00:54:36,983
that she was framed.

969
00:54:37,097 --> 00:54:40,000
Well, if that's true, it's even worse.

970
00:54:40,549 --> 00:54:42,995
The thing is, sir, we know where she's at.

971
00:54:43,056 --> 00:54:45,181
We could go in and get her,
but I would much rather have

972
00:54:45,182 --> 00:54:47,907
Jane bring her in peacefully
than to take her in by force.

973
00:54:47,908 --> 00:54:50,053
God forbid somebody get hurt.

974
00:54:50,108 --> 00:54:51,792
I'd like to give Jane 48 hours.

975
00:54:51,793 --> 00:54:54,691
If that doesn't work, we'll
go in and arrest her.

976
00:54:54,745 --> 00:54:56,721
You sure you can control the situation?

977
00:54:56,775 --> 00:54:58,859
Yes, sir. We know her exact location.

978
00:54:58,912 --> 00:55:01,465
She's at the Pacific Palms Hotel, room 605.

979
00:55:01,466 --> 00:55:03,492
If she leaves that building, we're on her.

980
00:55:06,772 --> 00:55:08,100
Well, okay.

981
00:55:09,479 --> 00:55:11,005
It's your call.

982
00:55:11,951 --> 00:55:16,692
I wish Hightower and this whole
mess would just vanish, frankly.

983
00:55:16,764 --> 00:55:18,695
But what can you do?

984
00:55:18,770 --> 00:55:20,377
Yes, sir.

985
00:55:27,113 --> 00:55:28,617
Gracias, Raquel.

986
00:55:29,212 --> 00:55:30,740
Ardiles.

987
00:55:32,472 --> 00:55:33,936
So did you find a good
spot for the package?

988
00:55:33,937 --> 00:55:37,009
You mean Hightower?
We agreed to call her "package."

989
00:55:37,066 --> 00:55:40,792
Oh, right. She's at the,
uh, Pacific Palms Hotel.

990
00:55:40,848 --> 00:55:41,802
You know what's really weird?

991
00:55:41,803 --> 00:55:44,303
Pacific Palms is the name of
the street my mom lives on,

992
00:55:44,304 --> 00:55:49,118
and Hightower--I-I mean...
the package is in room 305,

993
00:55:49,119 --> 00:55:52,405
which is my mom's house number--
305 Pacific Palms.

994
00:55:52,406 --> 00:55:54,108
How weird is that?
Ah, it's not very weird.

995
00:55:54,109 --> 00:55:55,117
I thought it was really weird.

996
00:55:55,118 --> 00:55:58,707
I'll take a medium nonfat latte, please.
I'll have the same.

997
00:56:07,810 --> 00:56:10,145
Hey. You, uh, you seen grace?

998
00:56:10,207 --> 00:56:11,200
She's not answering her phone.

999
00:56:11,279 --> 00:56:15,077
Uh, no, she's kinda super-busy right now.

1000
00:56:15,435 --> 00:56:16,983
Oh, yeah? What's going on?

1001
00:56:21,971 --> 00:56:24,843
Hightower's surfaced.
Grace is guarding her.

1002
00:56:25,197 --> 00:56:26,654
Hightower?

1003
00:56:26,693 --> 00:56:28,093
Wow. What's the deal?

1004
00:56:28,149 --> 00:56:30,823
Well, it's, um...
it's kind of a long story.

1005
00:56:30,969 --> 00:56:33,355
Yeah, I bet. So Grace will be
gone for a while, I guess.

1006
00:56:33,356 --> 00:56:34,084
Yeah, she could be.

1007
00:56:34,085 --> 00:56:35,750
Oh, that's too bad.

1008
00:56:36,612 --> 00:56:38,658
Oh, what, you can't live without her now?

1009
00:56:39,828 --> 00:56:41,054
Well, what can I say?
All right?

1010
00:56:41,055 --> 00:56:42,672
I miss her when she's not around.

1011
00:56:42,736 --> 00:56:43,989
I'm man enough to admit it.

1012
00:56:44,052 --> 00:56:47,011
All right, well, so you
don't get too anxious,

1013
00:56:48,115 --> 00:56:49,533
and you didn't hear this from me,

1014
00:56:49,534 --> 00:56:53,307
but you might wanna check out
the Pacific Palms Hotel.

1015
00:56:53,361 --> 00:56:54,927
Room 505.

1016
00:56:55,089 --> 00:56:58,032
Okay. Great. Thanks. Appreciate it.

1017
00:56:58,072 --> 00:57:00,021
But I'll probably tough it out, you know?

1018
00:57:00,022 --> 00:57:02,390
I don't wanna be too clingy.
Women hate that.

1019
00:57:02,391 --> 00:57:03,614
Right.

1020
00:57:03,960 --> 00:57:06,167
I'll see ya.
See ya.

1021
00:57:08,786 --> 00:57:11,534
Oh, thank God. There it is.
I gave you the wrong file.

1022
00:57:11,535 --> 00:57:13,240
Yeah. There you go.

1023
00:57:14,018 --> 00:57:15,692
You didn't read this, did you?

1024
00:57:15,762 --> 00:57:17,238
I-it's totally top secret.

1025
00:57:17,239 --> 00:57:19,101
No, no, of course not. I mean, no.

1026
00:57:19,509 --> 00:57:24,266
Whew. Listen, please don't
tell anybody I did this.

1027
00:57:24,322 --> 00:57:26,221
I would feel like such a fool.

1028
00:57:27,087 --> 00:57:29,392
Uh... my lips are sealed. I swear.

1029
00:57:29,456 --> 00:57:30,668
Thank you.

1030
00:57:31,586 --> 00:57:32,951
Um, Teresa?

1031
00:57:33,948 --> 00:57:35,963
What about the community outreach?

1032
00:57:36,003 --> 00:57:38,840
Oh! Yeah. I-I'm gonna get
back to you on that.

1033
00:57:47,267 --> 00:57:50,425
Each suspect's given the same hotel

1034
00:57:53,906 --> 00:57:56,905
but a different room number.

1035
00:57:56,941 --> 00:57:59,086
So the room the killer goes to

1036
00:57:59,087 --> 00:58:02,962
will tell us which suspect told Red John.

1037
00:58:15,531 --> 00:58:18,106
Hey, Rigsby, move the
camera more to the right.

1038
00:58:18,158 --> 00:58:19,855
Yep.
Okay.

1039
00:58:24,015 --> 00:58:25,120
Better?

1040
00:58:25,159 --> 00:58:26,426
Good.

1041
00:58:27,814 --> 00:58:29,052
There.

1042
00:58:29,228 --> 00:58:32,534
Simple, elegant, foolproof.

1043
00:58:32,535 --> 00:58:36,036
Please, don't say that.
Nothing is foolproof.

1044
00:58:37,866 --> 00:58:39,543
Who has a key to the minibar?

1045
00:58:39,581 --> 00:58:41,649
I do, and I'm keeping it. We're on the job.

1046
00:58:41,704 --> 00:58:43,610
You're on the job. I'm an amateur.

1047
00:58:43,648 --> 00:58:46,013
Besides, all I want is
those expensive peanuts.

1048
00:58:46,069 --> 00:58:47,393
Thank you.

1049
00:58:53,171 --> 00:58:55,654
Hey, boss.
Van Pelt, you all right?

1050
00:58:56,048 --> 00:58:58,288
Everyone's safe and sound. All good here.

1051
00:58:58,981 --> 00:59:02,821
Did you talk to Craig?
No, but I'm sure he's fine.

1052
00:59:02,875 --> 00:59:06,030
Look, I'll come and spell you as
soon as this thing plays out here.

1053
00:59:06,084 --> 00:59:07,202
Thanks, boss.

1054
00:59:07,860 --> 00:59:10,746
Tell her I said "Hey."
Madeleine says "Hey."

1055
00:59:10,801 --> 00:59:12,086
"Hi" back.

1056
00:59:12,148 --> 00:59:14,749
Uh, tell Hightower she'll
soon be exonerated.

1057
00:59:14,806 --> 00:59:17,436
I already hung up, and
stop being so confident.

1058
00:59:17,499 --> 00:59:19,048
Makes me nervous.

1059
00:59:39,481 --> 00:59:43,317
This is beginning to look
like a huge waste of time.

1060
00:59:43,355 --> 00:59:44,236
Whenever you say that,

1061
00:59:44,237 --> 00:59:46,659
success is just around the corner.

1062
00:59:59,583 --> 01:00:01,044
There. Look.

1063
01:00:01,117 --> 01:00:02,698
The assassin's here.

1064
01:00:10,889 --> 01:00:12,834
What, her? How can you tell?

1065
01:00:12,947 --> 01:00:14,936
She's carrying a large bag
with very little in it,

1066
01:00:14,937 --> 01:00:17,787
no jewelry, and she has a
killer's face. Come on.

1067
01:00:17,791 --> 01:00:19,294
Yeah, she looks kinda nice to me.

1068
01:00:19,295 --> 01:00:21,766
No. Homicidal eyes. Clear as day.

1069
01:00:24,097 --> 01:00:26,383
What's your bet, Jane?
Which room will she go to?

1070
01:00:26,384 --> 01:00:28,840
It's a 5-horse race.
Fool's bet.

1071
01:00:28,841 --> 01:00:30,826
You, boss? Any guesses?
For all we know,

1072
01:00:30,827 --> 01:00:32,765
she's a tourist from Iowa.

1073
01:00:51,498 --> 01:00:52,708
Eighth floor?

1074
01:00:52,709 --> 01:00:53,931
That's our floor.

1075
01:00:59,311 --> 01:01:00,590
She just went by.

1076
01:01:00,930 --> 01:01:04,444
Told ya. Tourist.
No, she's taking the fire stairs.

1077
01:01:05,231 --> 01:01:06,216
Maybe.

1078
01:01:07,348 --> 01:01:08,452
Patience.

1079
01:01:09,279 --> 01:01:11,008
She'll appear any moment.

1080
01:01:12,897 --> 01:01:14,831
Or she's just gotten back
from day of sightseeing--

1081
01:01:14,832 --> 01:01:16,110
and she wants to get into a nice...

1082
01:01:16,111 --> 01:01:19,317
There! There she is.

1083
01:01:21,108 --> 01:01:22,225
Oh my God!

1084
01:01:23,193 --> 01:01:24,805
Bertram. Wow.

1085
01:01:28,776 --> 01:01:31,433
Bertram.
Red John's man is the CBI director?

1086
01:01:31,434 --> 01:01:32,752
How messed up is that?

1087
01:02:01,445 --> 01:02:02,398
Ready.

1088
01:02:22,827 --> 01:02:23,849
Now.

1089
01:02:26,199 --> 01:02:27,583
Don't move! Police!

1090
01:02:27,732 --> 01:02:29,654
Ma'am, stay right where you are.
I'm not gonna hurt you.

1091
01:02:29,655 --> 01:02:33,004
Hands. Put your hands in the air.
No, thanks.

1092
01:02:34,709 --> 01:02:35,683
Damn!

1093
01:03:10,971 --> 01:03:12,647
Knockout drugs. Robe.

1094
01:03:13,129 --> 01:03:15,520
Bag. Looks like she was trying
to take Hightower alive,

1095
01:03:15,521 --> 01:03:16,757
back to Red John.

1096
01:03:17,535 --> 01:03:21,102
Yeah. Maybe.
Let's go.

1097
01:03:21,465 --> 01:03:23,409
We've got a dead body out there.
Call it in.

1098
01:03:23,410 --> 01:03:25,211
If we're still here when the
hotel security gets here,

1099
01:03:25,212 --> 01:03:25,877
we're gonna be here forever.

1100
01:03:25,878 --> 01:03:27,259
We got a lot to do. We gotta keep moving.

1101
01:03:27,260 --> 01:03:29,300
Wait. A lot of what to do?

1102
01:03:29,301 --> 01:03:32,355
We have to find a good spot
for a trap to lure Bertram,

1103
01:03:32,356 --> 01:03:34,638
a trap that Red John will follow him into.

1104
01:03:34,639 --> 01:03:37,528
Oh, simple, then.
You're getting that crazy look in your eyes.

1105
01:03:37,529 --> 01:03:40,109
Calm down.
Perfectly calm.

1106
01:03:40,334 --> 01:03:42,166
Red John is one step behind me,

1107
01:03:42,167 --> 01:03:44,026
but he thinks he's one step ahead,

1108
01:03:44,027 --> 01:03:47,506
so in effect, he's two steps
behind, and he doesn't know it.

1109
01:03:47,507 --> 01:03:50,052
He's gonna be overconfident
when he walks into my trap.

1110
01:03:50,053 --> 01:03:52,457
And what will you use as
a lure for this trap?

1111
01:03:52,458 --> 01:03:53,789
Can we move, please?

1112
01:03:53,790 --> 01:03:56,487
Because I can answer all
your questions in motion.

1113
01:03:56,488 --> 01:03:58,894
I'm clever like that.
Thank you.

1114
01:04:04,883 --> 01:04:05,875
Hey. There you are.

1115
01:04:06,353 --> 01:04:07,427
Hey, stranger.

1116
01:04:08,117 --> 01:04:11,037
Okay, I'm sorry, but I
have a good explanation.

1117
01:04:11,315 --> 01:04:13,631
Uh, Rigsby told me.
'Cause Hightower's back.

1118
01:04:13,632 --> 01:04:15,395
Look, I don't see why that means
you can't answer your phone.

1119
01:04:15,396 --> 01:04:17,473
I know. It's a long story,

1120
01:04:17,474 --> 01:04:18,985
but I've been guarding Hightower,

1121
01:04:18,986 --> 01:04:22,464
who's totally innocent, but
whoever killed Todd Johnson

1122
01:04:22,465 --> 01:04:25,579
is working with Red John.
Wow.

1123
01:04:25,996 --> 01:04:29,004
And... you were a suspect.

1124
01:04:30,126 --> 01:04:32,418
Me? You're kidding.

1125
01:04:32,694 --> 01:04:33,834
I know, right?

1126
01:04:34,230 --> 01:04:37,687
But we found who's the real killer, so...
you're cleared.

1127
01:04:37,688 --> 01:04:39,245
Oh, glad to hear.

1128
01:04:39,529 --> 01:04:41,569
So who is it? Who's the real killer?

1129
01:04:42,244 --> 01:04:44,009
When I tell you, you'll freak out.

1130
01:04:44,763 --> 01:04:46,985
But right now I have to go relieve Lisbon

1131
01:04:46,986 --> 01:04:48,605
from guarding Hightower.

1132
01:04:49,844 --> 01:04:51,089
Hey, will you come with me?

1133
01:04:51,090 --> 01:04:52,351
It's a drive.

1134
01:04:53,373 --> 01:04:56,094
I don't know.
This all sounds kinda sketchy, so...

1135
01:04:56,338 --> 01:04:59,752
It is kinda sketchy. Please?

1136
01:05:02,003 --> 01:05:03,900
Of course. I'll go with you.

1137
01:05:04,286 --> 01:05:05,470
Thank you.

1138
01:05:09,757 --> 01:05:10,831
Jane?

1139
01:05:11,067 --> 01:05:12,038
Yes?

1140
01:05:13,808 --> 01:05:17,185
Yes?
I'm-- I'm kind of in a hurry here.

1141
01:05:17,235 --> 01:05:18,748
Oh, I can imagine.

1142
01:05:19,337 --> 01:05:20,470
Busy boy.

1143
01:05:21,397 --> 01:05:22,527
How's Hightower?

1144
01:05:22,630 --> 01:05:23,706
She's fine.

1145
01:05:23,747 --> 01:05:25,545
Still at that hotel, is she?

1146
01:05:25,546 --> 01:05:27,391
Yes. Why do you ask?

1147
01:05:29,277 --> 01:05:30,308
No reason.

1148
01:05:30,324 --> 01:05:33,202
Okay. Well, nice talking to you.

1149
01:05:45,288 --> 01:05:47,793
Hi.
Hello.

1150
01:05:49,881 --> 01:05:51,974
Uh, did we have a meeting scheduled?

1151
01:05:51,975 --> 01:05:55,542
Uh, no. So listen, things
went a little haywire

1152
01:05:55,543 --> 01:05:56,641
with Hightower last night.

1153
01:05:56,642 --> 01:05:58,940
Someone tried to kill her.
Oh?

1154
01:05:59,315 --> 01:06:01,043
Yes, which suggests she's telling the truth

1155
01:06:01,044 --> 01:06:03,735
about being framed.
Well, maybe, but--

1156
01:06:03,736 --> 01:06:06,807
The thing is, I can still get
her to come in peacefully,

1157
01:06:06,808 --> 01:06:09,913
but she insists she wants
to talk to you first,

1158
01:06:09,914 --> 01:06:12,655
face to face, nail down a deal.
Me?

1159
01:06:12,656 --> 01:06:13,889
She trusts you.

1160
01:06:14,953 --> 01:06:16,175
Well, she should.

1161
01:06:16,939 --> 01:06:21,530
But I don't know about any... deal making.

1162
01:06:21,531 --> 01:06:23,888
She's a loose cannon, to say the least.

1163
01:06:24,298 --> 01:06:26,594
She won't come in otherwise.

1164
01:06:26,944 --> 01:06:28,076
She says she'll take her story

1165
01:06:28,077 --> 01:06:30,195
straight to the media.
That would not be good.

1166
01:06:30,196 --> 01:06:32,125
No. That would be bad.

1167
01:06:33,494 --> 01:06:35,015
So you'll do it. Excellent.

1168
01:06:35,016 --> 01:06:37,258
She wants to meet at 2:00 P.M. on the dot.

1169
01:06:37,259 --> 01:06:40,739
I will pick you up at...1:30.
Wait, wait. Uh...

1170
01:06:44,454 --> 01:06:45,967
All right, I'll do it.

1171
01:06:46,688 --> 01:06:47,679
Good man.

1172
01:07:15,937 --> 01:07:16,766
Here you go, boys.

1173
01:07:16,767 --> 01:07:19,658
Hey, appreciate it.
How much we owe you?

1174
01:07:19,659 --> 01:07:22,748
It's on the CBI. It's the least we can do.
Oh, thank you.

1175
01:07:22,749 --> 01:07:26,060
Ma'am, we were debating who it
is who we're guarding in there.

1176
01:07:26,061 --> 01:07:28,159
I'm thinking it's a celebrity.

1177
01:07:28,160 --> 01:07:30,138
If I told ya, I'd have to kill ya.

1178
01:07:32,146 --> 01:07:33,350
Fair enough.

1179
01:07:37,224 --> 01:07:39,825
Hey, look, a tadpole!
Get it!

1180
01:07:40,339 --> 01:07:41,747
Get it, Will! Get it!

1181
01:07:41,748 --> 01:07:42,925
Pizza's here!

1182
01:07:43,311 --> 01:07:44,479
Pizza!

1183
01:07:47,198 --> 01:07:50,690
You saved me.
They were about to turn on me.

1184
01:07:51,443 --> 01:07:53,704
Hey, guys. Are you hungry?

1185
01:07:53,705 --> 01:07:54,743
Yes.

1186
01:08:05,172 --> 01:08:08,079
Why here? Well, Hightower figured
no one would try to kill her

1187
01:08:08,080 --> 01:08:09,597
at a public place like this.

1188
01:08:10,089 --> 01:08:11,470
Here. Have a seat.

1189
01:08:13,423 --> 01:08:14,602
Excuse me.

1190
01:08:16,865 --> 01:08:19,651
Uh, can I get a pot of
your lapsang souchong?

1191
01:08:19,720 --> 01:08:21,834
And... coffee, black.

1192
01:08:28,320 --> 01:08:29,973
Jane, I can hear you loud and clear.

1193
01:08:29,974 --> 01:08:31,754
Tap the table if you can hear me.

1194
01:08:34,450 --> 01:08:36,670
You got him, Rigs?
Got him.

1195
01:08:37,142 --> 01:08:38,656
And all the doors in and out.

1196
01:08:38,872 --> 01:08:40,837
We got tape on everyone
who enters the mall.

1197
01:08:40,914 --> 01:08:43,406
If Red John comes, we got him on camera.

1198
01:08:43,888 --> 01:08:45,081
If he comes.

1199
01:08:45,837 --> 01:08:46,848
He will.

1200
01:08:47,892 --> 01:08:48,842
I'm sorry?

1201
01:08:50,567 --> 01:08:53,658
Oh, just, uh... muttering to myself.

1202
01:08:58,676 --> 01:09:00,092
You don't seem nervous.

1203
01:09:00,493 --> 01:09:04,559
No. W-well, should I be nervous?

1204
01:09:08,963 --> 01:09:11,589
Oh, thank you. Thank you very much.

1205
01:09:13,449 --> 01:09:15,724
Dear lord, we thank you for this great food

1206
01:09:15,725 --> 01:09:17,218
we are about to eat.

1207
01:09:17,236 --> 01:09:19,685
We thank you for our friends.

1208
01:09:21,367 --> 01:09:23,557
We thank you for your many blessings. Amen.

1209
01:09:23,558 --> 01:09:24,221
Amen.
Amen.

1210
01:09:24,222 --> 01:09:26,150
Amen.
All righty.

1211
01:09:27,698 --> 01:09:29,468
Want some?
Yeah, thanks.

1212
01:09:29,981 --> 01:09:31,483
They should be at the mall now.

1213
01:09:32,222 --> 01:09:33,519
Think it'll work?

1214
01:09:34,379 --> 01:09:36,939
Frankly, no.
Trying to be hopeful.

1215
01:09:38,521 --> 01:09:39,837
You like that pizza?

1216
01:09:43,597 --> 01:09:45,067
She's not coming, is she?

1217
01:09:47,957 --> 01:09:49,149
She'll be here.

1218
01:09:49,731 --> 01:09:53,110
Just who exactly is trying
to kill her, anyhow?

1219
01:09:53,432 --> 01:09:54,713
Well, it's hard to say.

1220
01:09:56,728 --> 01:09:58,015
Who would be your guess?

1221
01:09:58,124 --> 01:09:59,340
Well, I run the department, Patrick.

1222
01:09:59,341 --> 01:10:02,522
I don't read case files.
You have no idea at all.

1223
01:10:02,523 --> 01:10:04,455
None. You tell me.

1224
01:10:04,901 --> 01:10:06,482
Red John, of course.

1225
01:10:07,523 --> 01:10:08,778
Of course.

1226
01:10:08,779 --> 01:10:11,352
I believe he has a friend inside the CBI.

1227
01:10:11,353 --> 01:10:13,921
Oh, another one.
Oh, good lord, this man's a prodigy.

1228
01:10:13,922 --> 01:10:16,689
I believe he has friends
all over the state--

1229
01:10:17,036 --> 01:10:18,543
powerful friends.

1230
01:10:18,583 --> 01:10:19,214
Come on.

1231
01:10:19,215 --> 01:10:20,526
I'm serious.

1232
01:10:23,747 --> 01:10:26,326
You know, I beg of you, Patrick, seek help.

1233
01:10:26,327 --> 01:10:29,515
I sound crazy, don't I? Maybe I am.

1234
01:10:30,920 --> 01:10:31,831
Maybe I'm not.

1235
01:10:31,832 --> 01:10:34,251
No, you don't sound crazy.

1236
01:10:34,642 --> 01:10:37,832
You just sound like a man who's
pushed himself too hard,

1237
01:10:37,833 --> 01:10:39,797
who's reached the end of his rope.

1238
01:10:40,055 --> 01:10:43,866
You need to take a break,
consult a therapist, maybe.

1239
01:10:44,510 --> 01:10:46,619
You know, I-I know a lot
of doc--excellent doctors

1240
01:10:46,620 --> 01:10:47,847
who have helped people--

1241
01:10:47,952 --> 01:10:49,760
Rope. The rope.
Did you kill Todd Johnson?

1242
01:10:49,761 --> 01:10:52,151
What? N-no.
Did you kill Todd Johnson?

1243
01:10:52,152 --> 01:10:54,096
No! What is wrong with you?!

1244
01:10:54,986 --> 01:10:57,097
Rigsby, Cho, the assassin needed the rope

1245
01:10:57,098 --> 01:10:59,187
to climb over the balcony
to get to the room below.

1246
01:10:59,188 --> 01:11:02,965
She wasn't targeting room 605.
She was targeting room 505.

1247
01:11:02,966 --> 01:11:04,837
Room 505.

1248
01:11:06,066 --> 01:11:07,183
What's going on?

1249
01:11:09,730 --> 01:11:10,530
Hey, guys.

1250
01:11:10,531 --> 01:11:11,755
Hey, Van Pelt.

1251
01:11:11,760 --> 01:11:13,277
This is Agent O'Laughlin, FBI.

1252
01:11:13,278 --> 01:11:15,983
We're here relieving Agent Lisbon.
Good to meet ya.

1253
01:11:15,984 --> 01:11:17,292
Yeah, likewise.

1254
01:11:23,835 --> 01:11:27,000
Oh, you know what?
I left my phone in the car.

1255
01:11:27,001 --> 01:11:28,743
Oh. Can I have the keys?
Yeah.

1256
01:11:28,949 --> 01:11:30,944
Thanks. Won't be a sec, all right?
Okay.

1257
01:11:38,778 --> 01:11:39,774
Can you get the gate?

1258
01:11:56,116 --> 01:11:57,627
You know how beautiful you look?

1259
01:11:57,628 --> 01:11:59,074
Oh, hush.

1260
01:12:08,008 --> 01:12:09,784
Oh, come on.

1261
01:12:34,997 --> 01:12:36,583
Well, I'm sorry, Mr. Jane.

1262
01:12:36,917 --> 01:12:39,057
This is totally unacceptable.

1263
01:12:39,429 --> 01:12:41,189
If I don't get an immediate
and clear explanation

1264
01:12:41,190 --> 01:12:42,925
on what the hell is going on here,

1265
01:12:42,926 --> 01:12:46,814
I'm walking away right now.
Walk away. Walk away.

1266
01:12:47,819 --> 01:12:49,414
All right, there will be consequences.

1267
01:12:49,612 --> 01:12:50,898
Mark my words.

1268
01:12:53,762 --> 01:12:55,576
Oh, come on. Answer your damn phone.

1269
01:13:05,749 --> 01:13:06,692
Mommy!

1270
01:13:06,693 --> 01:13:09,072
This is is what you're watching, Mimi.
No arguments.

1271
01:13:09,073 --> 01:13:11,460
Your shows are too grown up for Will.
Yahoo!

1272
01:13:11,461 --> 01:13:13,489
You know that. You know it!

1273
01:13:29,518 --> 01:13:31,369
Jane, oh, hold on a sec.

1274
01:13:33,774 --> 01:13:34,274
Hey, guys.

1275
01:13:34,275 --> 01:13:35,684
Hi, boss.
Hey.

1276
01:13:37,397 --> 01:13:37,968
What's up?

1277
01:13:37,969 --> 01:13:40,116
Listen to me. It's not Bertram.

1278
01:13:40,117 --> 01:13:41,612
It's O'Laughlin.

1279
01:13:41,985 --> 01:13:45,176
Jane, I-I can't hear you. What?
O'Laughlin.

1280
01:13:45,558 --> 01:13:48,069
Red John's man is O'Laughlin.

1281
01:13:52,539 --> 01:13:53,042
Lisbon!

1282
01:13:53,043 --> 01:13:54,191
Oh my God!

1283
01:13:55,184 --> 01:13:56,174
Lisbon!

1284
01:13:57,390 --> 01:13:58,430
Don't move.

1285
01:14:00,506 --> 01:14:02,057
What did you do, Craig?

1286
01:14:02,390 --> 01:14:04,344
Sorry about this, Grace, truly.

1287
01:14:04,617 --> 01:14:06,492
I've grown genuinely fond of you.

1288
01:14:09,403 --> 01:14:11,659
I don't understand. Why are you doing this?

1289
01:14:12,500 --> 01:14:14,616
It's not you. It's me.

1290
01:14:27,231 --> 01:14:28,276
Mom!

1291
01:14:28,970 --> 01:14:30,214
Stay there.

1292
01:14:32,017 --> 01:14:33,693
Don't look! Don't look!

1293
01:14:33,838 --> 01:14:35,359
Go in the room. Come on.

1294
01:14:38,901 --> 01:14:41,353
Oh, Craig. Craig.

1295
01:14:44,242 --> 01:14:45,201
Grace.

1296
01:14:58,647 --> 01:14:59,525
Lisbon!

1297
01:14:59,526 --> 01:15:00,565
Lisbon!

1298
01:15:02,777 --> 01:15:03,782
Lisbon!

1299
01:15:06,345 --> 01:15:07,353
Lisbon.

1300
01:15:08,178 --> 01:15:11,869
O'Laughlin's dead.
I'm wounded, but I'm okay.

1301
01:15:14,248 --> 01:15:17,112
Grace, call 9-1-1 from the landline.

1302
01:15:17,346 --> 01:15:18,387
Okay.

1303
01:15:20,359 --> 01:15:21,836
Are you gonna be all right?

1304
01:15:23,337 --> 01:15:24,637
I think I'll be all right.

1305
01:15:34,016 --> 01:15:35,259
Lisbon, listen to me.

1306
01:15:35,499 --> 01:15:37,218
Can you get O'Laughlin's phone?

1307
01:15:50,270 --> 01:15:51,008
I got it.

1308
01:15:51,009 --> 01:15:51,950
Great.

1309
01:15:52,665 --> 01:15:55,689
Press "redial" and tell whoever answers--

1310
01:15:57,550 --> 01:15:59,375
Tell him O'Laughlin is dead.

1311
01:16:17,447 --> 01:16:18,423
Hey.

1312
01:16:19,062 --> 01:16:20,382
This is Agent Lisbon.

1313
01:16:20,788 --> 01:16:22,118
O'Laughlin's dead.

1314
01:16:23,641 --> 01:16:24,880
That's too bad.

1315
01:16:27,422 --> 01:16:30,002
Never mind.
You win some, you lose some, I guess.

1316
01:16:38,947 --> 01:16:40,198
He said, "never mind.

1317
01:16:40,823 --> 01:16:42,203
Win some, lose some."

1318
01:16:46,202 --> 01:16:47,442
I'll call you back.

1319
01:17:23,548 --> 01:17:24,793
Can I help you?

1320
01:17:24,925 --> 01:17:28,655
Yeah. Who were you just speaking to?

1321
01:17:29,012 --> 01:17:32,312
Why is that your business?
Don't play with me.

1322
01:17:32,845 --> 01:17:34,277
Sir, I don't know what your issues are,

1323
01:17:34,278 --> 01:17:36,524
but you're making me very uncomfortable.

1324
01:17:36,525 --> 01:17:39,606
Were you not just speaking
to Teresa Lisbon? To who?

1325
01:17:39,607 --> 01:17:42,228
Who are you? What's your name?
Do I need to call security?

1326
01:17:43,542 --> 01:17:45,110
I'm just messing with ya.

1327
01:17:46,594 --> 01:17:47,998
You know who I am.

1328
01:17:49,575 --> 01:17:50,908
Tell me anyhow.

1329
01:17:51,674 --> 01:17:53,217
I have many names.

1330
01:17:54,793 --> 01:17:57,027
Some people call me "Red John."

1331
01:18:17,708 --> 01:18:18,982
Hollow points.

1332
01:18:20,501 --> 01:18:22,230
They make a fist-sized hole.

1333
01:18:22,628 --> 01:18:24,507
I won't hurt you if I don't need to.

1334
01:18:25,211 --> 01:18:28,076
It's great to meet you, face to face...

1335
01:18:28,125 --> 01:18:29,373
So to speak.

1336
01:18:29,405 --> 01:18:30,332
You know, the last time I saw you,

1337
01:18:30,333 --> 01:18:32,682
everything was so... hyper...

1338
01:18:33,926 --> 01:18:35,736
So unrelaxed.

1339
01:18:37,214 --> 01:18:39,643
It's hard to talk in that
kind of environment.

1340
01:18:39,905 --> 01:18:42,279
How do I know you are who you say you are?

1341
01:18:43,652 --> 01:18:45,281
That's a deep question.

1342
01:18:48,280 --> 01:18:49,862
How does anyone really know who anyone is?

1343
01:18:49,863 --> 01:18:52,539
Who are you? What do you want?

1344
01:18:53,935 --> 01:18:56,315
When O'Laughlin told me
about your little trap,

1345
01:18:56,316 --> 01:18:57,697
I was so happy.

1346
01:18:58,313 --> 01:18:59,848
The perfect opportunity

1347
01:18:59,849 --> 01:19:03,344
to teach you one last
lesson in humility, but no.

1348
01:19:04,093 --> 01:19:06,530
You prevailed for once.
Bravo.

1349
01:19:07,320 --> 01:19:09,569
Sincerely... bravo.

1350
01:19:09,570 --> 01:19:11,113
And you know what? It's a good thing.

1351
01:19:11,353 --> 01:19:15,017
It confirms what I've been thinking.

1352
01:19:15,319 --> 01:19:16,725
It is time to quit.

1353
01:19:16,728 --> 01:19:17,754
Quit.

1354
01:19:17,996 --> 01:19:20,183
Yeah, no more killing, no more blood.
Enough.

1355
01:19:20,184 --> 01:19:23,043
Been there, done that. Retiring.

1356
01:19:23,643 --> 01:19:25,893
Give myself a new face, a new identity.

1357
01:19:27,019 --> 01:19:28,359
Start a new life.

1358
01:19:29,700 --> 01:19:32,157
I have skills and--and resources

1359
01:19:32,158 --> 01:19:33,549
that I can use

1360
01:19:34,525 --> 01:19:36,410
to really make a positive
change in this world

1361
01:19:36,411 --> 01:19:39,640
for other people. You know? For children.

1362
01:19:41,419 --> 01:19:42,667
I guess I've been...

1363
01:19:43,959 --> 01:19:47,540
pursuing my own dreams for
so long, that I just...

1364
01:19:47,659 --> 01:19:50,495
I... I lost sight of what's
truly important in this world.

1365
01:19:50,496 --> 01:19:53,135
I think that happens to a
lot of people, don't you?

1366
01:19:53,535 --> 01:19:55,020
Am I supposed to laugh?

1367
01:19:55,623 --> 01:19:57,248
Why are you telling me all this?

1368
01:19:57,347 --> 01:19:58,316
Well...

1369
01:19:59,737 --> 01:20:01,919
I think we have a connection
that needs to be honored.

1370
01:20:01,920 --> 01:20:05,430
I-I wanna say good-bye.
I want to apologize...

1371
01:20:06,331 --> 01:20:08,231
For any pain I might have caused you,

1372
01:20:08,232 --> 01:20:11,180
and I want to release you from
this curse you've been under.

1373
01:20:11,181 --> 01:20:12,865
I'm not under a curse.

1374
01:20:13,205 --> 01:20:15,700
Doomed to an endless, angry search

1375
01:20:15,701 --> 01:20:17,391
for a vengeance you will never have.

1376
01:20:17,392 --> 01:20:19,041
I would call that a curse, wouldn't you?

1377
01:20:19,042 --> 01:20:22,982
I look on it more as a hobby,
and I will have that vengeance.

1378
01:20:22,983 --> 01:20:25,561
Vengeance? On... on... on what?

1379
01:20:25,562 --> 01:20:28,205
Look at--look at me.
I'm just a regular guy.

1380
01:20:28,911 --> 01:20:31,560
I bet you--you thought I'd have horns, huh?

1381
01:20:31,816 --> 01:20:34,648
Right? I'm not a monster.

1382
01:20:35,417 --> 01:20:36,627
I'm not the devil.

1383
01:20:36,628 --> 01:20:40,037
I'm just another human being with flaws

1384
01:20:40,038 --> 01:20:43,344
and vices and problems
just like anybody else.

1385
01:20:44,549 --> 01:20:45,784
Forget about me.

1386
01:20:46,632 --> 01:20:48,560
I'm not worth ruining your life over.

1387
01:20:48,561 --> 01:20:50,928
Wherever you go, you delusional freak,

1388
01:20:50,929 --> 01:20:53,007
I will find you and I will kill you.

1389
01:20:53,098 --> 01:20:56,496
And then... then I will forget about you.

1390
01:20:56,799 --> 01:20:58,140
Tough guy.

1391
01:21:00,807 --> 01:21:01,884
Here I am.

1392
01:21:04,987 --> 01:21:06,931
Let's see what you can do. Come on.

1393
01:21:08,658 --> 01:21:11,189
You put that gun away, and
I'll show you what I can do.

1394
01:21:13,187 --> 01:21:14,049
See how we sound?

1395
01:21:14,050 --> 01:21:17,097
We sound like kids on a playground.

1396
01:21:17,098 --> 01:21:20,238
Don't you see that I'm-- I'm
trying to do you a favor?

1397
01:21:20,361 --> 01:21:25,938
Seeking revenge is a waste
of your precious time.

1398
01:21:26,115 --> 01:21:28,058
Your life is precious, Patrick.

1399
01:21:28,724 --> 01:21:30,827
Get on with that precious life.

1400
01:21:32,075 --> 01:21:33,577
Find yourself a woman to love.

1401
01:21:33,578 --> 01:21:35,070
Start a family.

1402
01:21:35,113 --> 01:21:36,301
When you're dead.

1403
01:21:37,863 --> 01:21:38,954
Okay.

1404
01:21:43,357 --> 01:21:45,346
I thought you might take that attitude.

1405
01:21:46,540 --> 01:21:48,640
Oh, well. I tried.

1406
01:21:50,778 --> 01:21:51,805
Good-bye.

1407
01:21:53,612 --> 01:21:55,494
Hey, you can't just walk away.

1408
01:21:55,986 --> 01:21:57,000
I can't?

1409
01:21:58,243 --> 01:21:59,551
Your colleagues are gone.

1410
01:22:00,107 --> 01:22:01,594
What can you do to stop me?

1411
01:22:02,041 --> 01:22:04,221
I don't know that you really are Red John.

1412
01:22:05,369 --> 01:22:06,441
Fair enough.

1413
01:22:09,083 --> 01:22:11,077
Your wife was very clean.

1414
01:22:13,658 --> 01:22:16,753
She smelled like coal
tar soap and lavender.

1415
01:22:20,855 --> 01:22:23,022
Your daughter smelled like sweat...

1416
01:22:25,078 --> 01:22:26,828
and strawberries and cream.

1417
01:22:28,387 --> 01:22:32,260
Some kind of kids' shampoo.

1418
01:22:51,045 --> 01:22:52,840
Please, wait.

1419
01:23:42,728 --> 01:23:44,525
Can I get the check, please?

1420
01:23:44,725 --> 01:23:54,925
Sync by YYeTs.net
Corrected by Addic7ed.com
www.addic7ed.com

