1
00:00:00,030 --> 00:00:01,380
<i>I'm Agent Rick Martinez.</i>

2
00:00:01,390 --> 00:00:03,710
Let me be the first
to welcome you to the CIA.

3
00:00:03,780 --> 00:00:06,210
<i>This is the story of
America's great house of spies.</i>

4
00:00:06,280 --> 00:00:07,450
You've heard of
office politics?

5
00:00:07,520 --> 00:00:09,080
Ours come with poison pills
and guns.

6
00:00:09,150 --> 00:00:12,190
- Spy trap.
- I knew this was gonna be a fiasco.

7
00:00:12,250 --> 00:00:14,290
<i>I've been assigned
to a special covert unit,</i>

8
00:00:14,360 --> 00:00:16,190
<i>conceived to go
where others can't,</i>

9
00:00:16,260 --> 00:00:17,590
<i>and to do what others won't,</i>

10
00:00:17,660 --> 00:00:19,360
<i>whether the mission's
authorized or not.</i>

11
00:00:19,430 --> 00:00:21,630
We each have our own
special skills, Martinez.

12
00:00:21,700 --> 00:00:23,370
<i>I lead, Billy charms people,</i>

13
00:00:23,430 --> 00:00:25,930
<i>Casey hurts people,
and you translate.</i>

14
00:00:26,000 --> 00:00:29,300
<i>We are the ODS,
last of the old-school spies.</i>

15
00:00:31,770 --> 00:00:35,840
<font color="#3399FF">* Sync and correction by Mlmlte *</font>
<font color="#3399FF">* www.addic7ed.com *</font>

16
00:01:05,610 --> 00:01:08,210
♪ ♪

17
00:01:20,260 --> 00:01:22,490
Felipe just called
from Bolivia. We're on.

18
00:01:22,560 --> 00:01:24,190
I'm on my way.
Got it.

19
00:01:35,990 --> 00:01:38,210
Something's come up.
We need you to sign this.

20
00:01:38,270 --> 00:01:40,110
What is it?
- It's a contract.

21
00:01:40,160 --> 00:01:42,580
We're prepared to make you
a full-fledged partner

22
00:01:42,650 --> 00:01:43,910
in Ink Tech Industries.

23
00:01:43,960 --> 00:01:45,410
What is it?

24
00:01:45,480 --> 00:01:47,050
Our personal corporation.

25
00:01:47,120 --> 00:01:48,580
You guys own an ink company?

26
00:01:48,630 --> 00:01:50,920
An international ink company.

27
00:01:50,970 --> 00:01:53,720
From color copiers
to home printers,

28
00:01:53,790 --> 00:01:55,390
Ink Tech-- it-it
takes the mess

29
00:01:55,460 --> 00:01:56,980
out of all your dry
ink needs, right?

30
00:01:57,060 --> 00:01:58,490
All right. Let's get on with it.

31
00:01:58,560 --> 00:02:00,730
Just sign it, Martinez.

32
00:02:00,800 --> 00:02:02,030
I'm not signing anything

33
00:02:02,100 --> 00:02:03,770
until I know what and why
I'm signing it.

34
00:02:03,820 --> 00:02:05,350
Ink Tech is a cover company;

35
00:02:05,430 --> 00:02:07,000
we use it for off-the-books operations.

36
00:02:07,070 --> 00:02:08,990
Comes in pretty handy

37
00:02:09,070 --> 00:02:11,010
when we need to travel
under CIA radar.

38
00:02:11,070 --> 00:02:13,170
Yeah, you mean to carry out
unsanctioned missions.

39
00:02:13,240 --> 00:02:16,640
Is that a whiff of condemnation
I just detected?

40
00:02:16,710 --> 00:02:18,480
Yes. Yes, it was.

41
00:02:18,550 --> 00:02:20,550
You're aware
that sanctioned missions

42
00:02:20,620 --> 00:02:22,350
require
department head approval,

43
00:02:22,420 --> 00:02:23,920
station approval
and funding approval.

44
00:02:23,990 --> 00:02:25,850
If your house were on fire,

45
00:02:25,920 --> 00:02:27,360
would you want
the firemen to wait

46
00:02:27,420 --> 00:02:28,960
for funding approval
before putting it out?

47
00:02:29,010 --> 00:02:31,760
Okay, but before I sign it,

48
00:02:31,830 --> 00:02:35,200
can I at least ask what
fire we're putting out?

49
00:02:38,170 --> 00:02:40,840
We've gotten into the business
of providing passports

50
00:02:40,900 --> 00:02:43,370
to drug cartel members
trying to get into the U.S.

51
00:02:43,440 --> 00:02:44,540
What?

52
00:02:44,610 --> 00:02:46,370
It's a sting operation.

53
00:02:46,440 --> 00:02:48,280
Passports get tagged with
microchips.

54
00:02:48,340 --> 00:02:50,250
From the moment they try
and enter the country,

55
00:02:50,310 --> 00:02:52,350
they get arrested.
no gunplay.

56
00:02:52,410 --> 00:02:55,850
- That's pretty smart.
Thank you. You'll often find us

57
00:02:55,920 --> 00:02:58,950
looking for new and clever ways
to avoid getting shot at.

58
00:02:59,020 --> 00:03:00,460
Anyhow, I got a call

59
00:03:00,520 --> 00:03:02,020
this morning from our agent
in Bolivia.

60
00:03:02,070 --> 00:03:04,860
He just received an order
for a dozen passports

61
00:03:04,910 --> 00:03:07,360
from what he believes to be a
high-ranking cartel member.

62
00:03:07,430 --> 00:03:09,260
So we're going to Bolivia
to check it out.

63
00:03:13,470 --> 00:03:14,890
Welcome aboard. Casey?

64
00:03:14,970 --> 00:03:17,470
You'll have to pack
your own toiletries.

65
00:03:17,540 --> 00:03:20,740
I make it a habit never to go
into a man's bathroom uninvited.

66
00:03:24,480 --> 00:03:28,050
♪ ♪

67
00:03:37,910 --> 00:03:40,250
♪ ♪

68
00:04:00,080 --> 00:04:02,050
<i>Hola, hola.</i>

69
00:04:02,120 --> 00:04:04,220
Hey!

70
00:04:04,270 --> 00:04:06,390
Rick, meet Felipe,

71
00:04:06,460 --> 00:04:07,860
our man in Bolivia.

72
00:04:07,920 --> 00:04:09,110
All right, let's see
what you have.

73
00:04:15,430 --> 00:04:18,470
These two came in yesterday,
wanting passports.

74
00:04:18,530 --> 00:04:20,770
Uh, they are not
Los Buscados gang members.

75
00:04:20,840 --> 00:04:24,470
I-I think they are
Mexican cartel-- Zetas.

76
00:04:24,540 --> 00:04:26,140
- You said you could provide them?
- Yes.

77
00:04:26,210 --> 00:04:27,240
But it will take time.

78
00:04:27,310 --> 00:04:29,140
I told them a week,
like you said.

79
00:04:29,210 --> 00:04:32,050
Good. We'll need a few days to
get these home, and processed.

80
00:04:32,110 --> 00:04:34,920
Uh, you-you can do
the passports here.

81
00:04:34,980 --> 00:04:36,880
You don't have the right equipment,

82
00:04:36,950 --> 00:04:37,950
unfortunately, Felipe.

83
00:04:38,000 --> 00:04:39,290
So we're going
to have to fly back.

84
00:04:39,360 --> 00:04:40,760
It's a very sophisticated process.

85
00:04:40,820 --> 00:04:43,060
But-but...
But what?

86
00:04:43,140 --> 00:04:46,460
These-these men...
if you don't come back they...

87
00:04:46,530 --> 00:04:49,460
they will not be in a good mood.

88
00:04:49,530 --> 00:04:51,170
Don't worry.
We'll be back.

89
00:04:51,230 --> 00:04:53,200
Just stay put and conduct
your business as usual.

90
00:04:53,270 --> 00:04:55,900
But there is no business.
No one has money to spend.

91
00:05:15,420 --> 00:05:19,630
I-I used to work for the cartel
when-when I was a boy

92
00:05:19,700 --> 00:05:20,850
and I-I was young.

93
00:05:20,930 --> 00:05:23,160
I was small and I could
fit through the windows.

94
00:05:23,230 --> 00:05:25,270
No open the doors.

95
00:05:25,330 --> 00:05:26,500
I-I have to do very...

96
00:05:26,570 --> 00:05:28,440
very bad things. And...

97
00:05:28,500 --> 00:05:30,540
my parents,
they were very unhappy.

98
00:05:30,610 --> 00:05:32,570
And worried all the time.

99
00:05:32,640 --> 00:05:34,940
But now they are happy with me,

100
00:05:35,010 --> 00:05:36,780
because I fight the cartels,
you know...

101
00:05:36,850 --> 00:05:38,610
we fight them together.

102
00:05:38,680 --> 00:05:41,180
That's good. That's good.

103
00:05:41,230 --> 00:05:45,520
Look, we'll be back in a week
with the encrypted passports.

104
00:05:45,590 --> 00:05:48,060
Stay close to home and
everything's going to be fine.

105
00:05:48,120 --> 00:05:50,990
<i>You understand?
Okay, gracias.</i>

106
00:06:05,400 --> 00:06:07,419
This photo is from Felipe.

107
00:06:07,420 --> 00:06:09,750
Tell me that's not the same guy.

108
00:06:14,360 --> 00:06:15,870
I don't know, Billy.

109
00:06:15,960 --> 00:06:17,040
I do. That's him.

110
00:06:17,120 --> 00:06:20,030
Minus some rather
disquieting plastic surgery.

111
00:06:20,090 --> 00:06:21,030
I mean this...

112
00:06:21,080 --> 00:06:22,900
The face is all different,

113
00:06:22,960 --> 00:06:24,800
but those are definitely
the same peepers.

114
00:06:24,870 --> 00:06:26,900
Ah! My loyal baristas,

115
00:06:26,970 --> 00:06:28,370
you bring me coffee.

116
00:06:28,440 --> 00:06:29,870
And in return,
I bring you good news.

117
00:06:29,920 --> 00:06:31,840
Our little sting
seems to have netted

118
00:06:31,910 --> 00:06:33,010
a Carlos Chupino,

119
00:06:33,060 --> 00:06:35,640
head of the Zeta cartel.

120
00:06:35,710 --> 00:06:37,880
It's not confirmed yet;
we still have to run

121
00:06:37,950 --> 00:06:39,050
facial recognition software.

122
00:06:39,110 --> 00:06:41,380
It's him.
Eh... I don't know.

123
00:06:41,450 --> 00:06:43,820
It's definitely him.

124
00:06:43,880 --> 00:06:45,820
Chupino was responsible for the death

125
00:06:45,890 --> 00:06:48,320
of those two DEA agents
last year, in Matamoros.

126
00:06:48,390 --> 00:06:49,590
I know his face.

127
00:06:49,660 --> 00:06:51,660
I've studied his file.

128
00:06:51,730 --> 00:06:53,190
You studied his files?

129
00:06:53,260 --> 00:06:57,760
At the time, I was considering
applying to be a DEA agent.

130
00:06:57,830 --> 00:06:59,930
My guess is, Chupino's looking

131
00:07:00,000 --> 00:07:01,900
to land a U.S. passport
and cross the border;

132
00:07:01,970 --> 00:07:04,640
keep a stateside watch
on his trafficking operations.

133
00:07:06,410 --> 00:07:09,210
This is big.

134
00:07:09,280 --> 00:07:10,710
Ms. Ferrer...

135
00:07:10,760 --> 00:07:12,780
what's the status of our
internal security check?

136
00:07:12,850 --> 00:07:13,950
The sweep is complete.

137
00:07:14,010 --> 00:07:15,220
All departments
are ready to report.

138
00:07:15,280 --> 00:07:17,620
I trust Threat Analysis
came up clean?

139
00:07:17,690 --> 00:07:20,390
Every document, every e-mail,
every phone call accounted for.

140
00:07:20,450 --> 00:07:21,450
Counter-Terrorism?

141
00:07:21,520 --> 00:07:23,620
Same. Locked up
tight as a drum.

142
00:07:23,690 --> 00:07:26,360
Ms. Burns, please give
my office advance warning

143
00:07:26,430 --> 00:07:27,930
the next time you want
to bring muffins

144
00:07:28,000 --> 00:07:29,460
to a security briefing.

145
00:07:29,560 --> 00:07:32,270
That way, we can have
a vacuum standing by.

146
00:07:35,540 --> 00:07:39,210
Mr. Corwin, how did Support
Technologies check out?

147
00:07:39,270 --> 00:07:41,880
Good.

148
00:07:41,940 --> 00:07:43,140
Good?

149
00:07:43,210 --> 00:07:45,610
The... security sweep

150
00:07:45,660 --> 00:07:47,550
flagged a possible problem.

151
00:07:47,620 --> 00:07:49,620
We're technically
missing a few files,

152
00:07:49,680 --> 00:07:51,080
but I know they're
going to turn up.

153
00:07:51,150 --> 00:07:54,550
My department has been crazy
lately, with the changeover

154
00:07:54,620 --> 00:07:55,890
to the new operating system.

155
00:07:55,960 --> 00:07:58,260
Plus I got two people
out on maternity leave.

156
00:08:00,290 --> 00:08:03,400
These missing files...

157
00:08:03,460 --> 00:08:06,830
do they happen to
be top-secret files?

158
00:08:21,320 --> 00:08:22,920
We've quarantined
all departments.

159
00:08:22,980 --> 00:08:25,420
- Wireless access points
are now closed;

160
00:08:25,490 --> 00:08:28,020
all external contact points choked.
- Good.

161
00:08:28,090 --> 00:08:29,920
Shall I notify the FBI?

162
00:08:29,990 --> 00:08:31,790
It is required
when we're breached.

163
00:08:31,860 --> 00:08:33,090
I'm aware of that.

164
00:08:33,160 --> 00:08:35,430
Make the call.

165
00:08:35,500 --> 00:08:37,630
<i>We need to get these
passports made, pronto.</i>

166
00:08:37,680 --> 00:08:39,930
Picked up a little Spanish
in Bolivia.

167
00:08:40,940 --> 00:08:42,170
What's going on back there?

168
00:08:42,220 --> 00:08:45,170
Maybe Michael Dorset's
offered to pay for lunch.

169
00:08:47,370 --> 00:08:49,280
What's wrong?

170
00:08:49,340 --> 00:08:51,280
Won't work.
Hmm.

171
00:08:51,350 --> 00:08:52,850
Try.

172
00:08:55,450 --> 00:08:57,570
Me, too.

173
00:09:00,910 --> 00:09:02,420
Can you let us in?

174
00:09:03,690 --> 00:09:05,520
It's exceedingly important.

175
00:09:05,580 --> 00:09:09,730
I can't. There's been a breach.
The agency's on full lockdown.

176
00:09:13,700 --> 00:09:16,670
One line only, single file.

177
00:09:16,720 --> 00:09:19,220
Is she really gonna make everyone take a
lie-detector test?

178
00:09:19,310 --> 00:09:22,340
Just the lucky few.

179
00:09:22,410 --> 00:09:24,880
Report to testing.

180
00:09:24,930 --> 00:09:26,850
<i>Hola, Felipe.</i>

181
00:09:26,910 --> 00:09:28,150
It's me, Michael.

182
00:09:28,220 --> 00:09:29,550
Are you doing the passports?

183
00:09:29,600 --> 00:09:31,050
Yeah, that's why I'm calling.

184
00:09:31,100 --> 00:09:33,820
We've, uh, run into sort of
a problem here, on our end.

185
00:09:33,890 --> 00:09:35,320
If we can't resolve it soon,

186
00:09:35,390 --> 00:09:37,110
you're going to have to close up
shop and lay low for a while.

187
00:09:37,190 --> 00:09:38,780
No, I-I can't.

188
00:09:38,860 --> 00:09:40,760
They're already here.

189
00:09:40,830 --> 00:09:42,860
Men with guns, from the cartel.

190
00:09:42,930 --> 00:09:44,200
Wh-wh-wait-wait. Are you sure?

191
00:09:44,260 --> 00:09:45,200
They came early...

192
00:09:45,250 --> 00:09:47,070
to watch me.

193
00:09:47,130 --> 00:09:49,170
You've got to come.

194
00:09:49,240 --> 00:09:50,700
Okay, Felipe, look,
just hang tight.

195
00:09:50,750 --> 00:09:51,770
I'll get back to you
in a minute.

196
00:09:51,840 --> 00:09:54,210
What?
Felipe's in trouble.

197
00:09:54,270 --> 00:09:55,740
Chupino's men are watching him.

198
00:09:55,790 --> 00:09:57,930
Next. Keep the line moving.

199
00:10:08,590 --> 00:10:10,920
Report to testing.

200
00:10:14,400 --> 00:10:16,730
Call us when you're free.

201
00:10:18,500 --> 00:10:20,120
So you're convinced
this is Carlos Chupino?

202
00:10:20,200 --> 00:10:22,440
It's him. I can't get
these passports ready,

203
00:10:22,490 --> 00:10:23,740
not with the lockdown.

204
00:10:23,800 --> 00:10:26,510
But with your senior
specialist clearance...

205
00:10:26,570 --> 00:10:28,610
Yeah... I-I can get them ready.

206
00:10:28,680 --> 00:10:30,180
It's fine.

207
00:10:30,240 --> 00:10:31,880
I'll just need
your operations number.

208
00:10:31,950 --> 00:10:34,580
There isn't one.

209
00:10:34,650 --> 00:10:36,580
This operation is
off the books.

210
00:10:36,650 --> 00:10:37,720
Of course it is.

211
00:10:37,780 --> 00:10:40,350
Why would you ever
make it easy on me?

212
00:10:40,420 --> 00:10:41,820
It's important, Fay.

213
00:10:41,890 --> 00:10:43,360
I owe you one.

214
00:10:43,420 --> 00:10:46,590
You owe me thousands.

215
00:10:46,640 --> 00:10:48,700
I'll have these ready for
you in a couple hours.

216
00:10:48,760 --> 00:10:50,800
But these passports
won't be released to you

217
00:10:50,860 --> 00:10:52,270
until Higgins roots out
his mole.

218
00:10:52,330 --> 00:10:54,650
I know. We're working on that.

219
00:11:00,660 --> 00:11:02,940
That's the room
where the files were taken.

220
00:11:03,010 --> 00:11:05,510
FBI's got it sealed up tight
till they can investigate.

221
00:11:05,580 --> 00:11:06,950
Yeah, but

222
00:11:07,010 --> 00:11:09,180
we're not gonna wait
for those buggers, are we?

223
00:11:11,490 --> 00:11:13,850
Are you sure you want me
handling her?

224
00:11:13,920 --> 00:11:16,490
Probably best.

225
00:11:16,560 --> 00:11:19,430
We lived together
briefly in the '90s.

226
00:11:29,340 --> 00:11:32,110
You're doing a remarkable
job, by the way,

227
00:11:32,170 --> 00:11:34,940
handling this
devastating breach.

228
00:11:35,010 --> 00:11:37,530
Hmm, in crisis, we do
what we have to do.

229
00:11:37,610 --> 00:11:38,710
Hmm.

230
00:11:39,780 --> 00:11:41,780
After you.

231
00:11:45,790 --> 00:11:46,950
What are you doing?

232
00:11:47,020 --> 00:11:48,370
When this

233
00:11:48,460 --> 00:11:51,460
damn mole hunt's over, would
you go for dinner with me?

234
00:11:51,530 --> 00:11:54,560
Um, well... this is unexpected.

235
00:11:54,630 --> 00:11:55,900
Why the sudden interest?

236
00:11:55,960 --> 00:11:57,660
It's not all that sudden.

237
00:11:57,710 --> 00:12:00,330
I've been admiring
you from afar

238
00:12:00,400 --> 00:12:01,700
for some time now.

239
00:12:01,770 --> 00:12:03,700
Watched you in the break room.

240
00:12:03,770 --> 00:12:06,210
Noticed how healthy you eat.

241
00:12:07,640 --> 00:12:11,010
No salty or oily snacks dare
grace those beautiful lips.

242
00:12:17,380 --> 00:12:18,820
What's happening?
Crikey.

243
00:12:18,890 --> 00:12:20,740
I think your keys must have
got stuck in the door.

244
00:12:20,820 --> 00:12:23,560
<i>No! No!
No, no! No, no! No!</i>

245
00:12:25,560 --> 00:12:27,560
Here. Put this on.

246
00:12:46,250 --> 00:12:48,630
Hey.

247
00:12:51,420 --> 00:12:52,800
Hi.

248
00:12:52,890 --> 00:12:54,920
Hi.

249
00:12:56,360 --> 00:12:57,860
Didn't expect to see you here.

250
00:12:57,920 --> 00:13:00,230
Well, you should have.

251
00:13:00,290 --> 00:13:03,330
I'm never lucky with those
red light, green light buttons.

252
00:13:07,030 --> 00:13:10,070
Relax. The machine isn't
that hard to beat.

253
00:13:10,140 --> 00:13:11,540
Yeah?

254
00:13:11,610 --> 00:13:14,310
Yeah, I read somewhere that
before you answer the question,

255
00:13:14,370 --> 00:13:15,910
bite the inside of your lip.

256
00:13:15,980 --> 00:13:18,080
Physical pain
confuses the reading.

257
00:13:18,130 --> 00:13:20,010
Well, you can have your pain.

258
00:13:20,080 --> 00:13:22,450
I go in the other direction.

259
00:13:22,520 --> 00:13:24,880
Mentally go to the
happiest place you can think of

260
00:13:24,950 --> 00:13:26,750
and just... well,
just stay there.

261
00:13:26,820 --> 00:13:30,290
Overwhelm the cerebral cortex
with pleasure.

262
00:13:31,690 --> 00:13:35,330
Now for me--
well, that's a menage a trois.

263
00:13:38,200 --> 00:13:40,200
Oh, I-I didn't...

264
00:13:40,270 --> 00:13:42,130
I didn't mean the three of us.

265
00:13:43,600 --> 00:13:46,910
Excuse me.

266
00:13:51,510 --> 00:13:52,950
Italian politics.

267
00:13:53,000 --> 00:13:54,350
That interest you?

268
00:13:54,410 --> 00:13:57,500
My father served
as U.S. Ambassador in Italy.

269
00:13:57,580 --> 00:13:59,890
Mm.
I spent a few years there as a child.

270
00:13:59,950 --> 00:14:02,660
I'm hoping to get back
to Rome someday...

271
00:14:02,720 --> 00:14:04,220
as ambassador myself.

272
00:14:07,190 --> 00:14:09,360
Can I ask you a
personal question?

273
00:14:09,430 --> 00:14:11,060
Sure.

274
00:14:11,130 --> 00:14:14,630
If your thing is politics, then
why do you work here in the CIA?

275
00:14:14,700 --> 00:14:16,870
Um...

276
00:14:16,940 --> 00:14:20,610
it's been said that the keeper
of secrets holds all the power,

277
00:14:20,670 --> 00:14:22,890
and power drives
our political machine,

278
00:14:22,980 --> 00:14:26,150
so I figured that a short stint

279
00:14:26,210 --> 00:14:28,880
working at the CIA
was a smart career move.

280
00:14:31,050 --> 00:14:32,390
My turn.

281
00:14:32,450 --> 00:14:34,050
Why are you here?

282
00:14:34,120 --> 00:14:38,090
Oh, well, I wanted
to serve my country.

283
00:14:38,160 --> 00:14:39,990
Help make this
world a safer place.

284
00:14:40,060 --> 00:14:41,690
Really?

285
00:14:41,760 --> 00:14:43,530
Really.

286
00:14:43,600 --> 00:14:45,460
Careful, Mr. Martinez.
I'm likely to strap you

287
00:14:45,530 --> 00:14:47,400
to that box
and ask the question again.

288
00:14:47,470 --> 00:14:49,770
Go ahead. You'd get
the same answer.

289
00:14:51,440 --> 00:14:53,920
What?

290
00:14:54,010 --> 00:14:56,140
You're so... pure.

291
00:14:56,210 --> 00:14:57,510
Oh.

292
00:14:57,580 --> 00:15:00,010
I don't know whether
to mock you or admire you.

293
00:15:00,080 --> 00:15:02,520
Number 28.

294
00:15:02,580 --> 00:15:04,580
Oh. That's me.

295
00:15:08,520 --> 00:15:10,120
Good luck with the box.

296
00:15:10,190 --> 00:15:12,260
Thanks.

297
00:15:12,330 --> 00:15:13,890
I'll be thinking of you.

298
00:15:15,110 --> 00:15:18,580
You know, um,
just to confuse the machine.

299
00:15:26,040 --> 00:15:28,110
All right,
let's get this done quick.

300
00:15:30,840 --> 00:15:33,750
Hey, guys, aren't
we technically

301
00:15:33,810 --> 00:15:35,450
disturbing a crime scene?

302
00:15:35,520 --> 00:15:36,680
There's nothing technical
about it.

303
00:15:36,750 --> 00:15:38,150
<i>We are disturbing a crime scene.</i>

304
00:15:38,220 --> 00:15:40,250
Why are you
suddenly enmeshed

305
00:15:40,320 --> 00:15:41,970
in a moral quandary?

306
00:15:42,060 --> 00:15:44,090
So where do we start?

307
00:15:44,140 --> 00:15:45,780
What does a traitor's
work space look like?

308
00:15:45,860 --> 00:15:48,560
Well, I always like to look for

309
00:15:48,630 --> 00:15:51,500
<i>the telltale Quotations From
Chairman Mao desk calendar.</i>

310
00:15:51,570 --> 00:15:53,430
We're not looking for a traitor.

311
00:15:53,480 --> 00:15:55,400
At least not in the normal sense
of the word.

312
00:15:55,450 --> 00:15:56,990
According to Fay, the lost files

313
00:15:57,070 --> 00:15:58,270
didn't contain
anything important.

314
00:15:58,320 --> 00:16:00,240
Just some airbase
development plans

315
00:16:00,310 --> 00:16:01,940
from years ago
that never went through.

316
00:16:02,010 --> 00:16:04,790
Certainly nothing that would
threaten national security.

317
00:16:04,880 --> 00:16:05,980
This isn't about ideology.

318
00:16:06,050 --> 00:16:07,250
It's about cold, hard cash.

319
00:16:07,310 --> 00:16:08,680
Someone who either

320
00:16:08,750 --> 00:16:12,120
had money problems, or was just
wanting to start living large.

321
00:16:12,190 --> 00:16:15,020
So speak up if you find
a drawer full of Rolexes,

322
00:16:15,090 --> 00:16:16,320
or a solid gold paperweight.

323
00:16:16,390 --> 00:16:17,960
Unless

324
00:16:18,030 --> 00:16:21,290
the documents were being sold
for sacks of kitty litter.

325
00:16:22,350 --> 00:16:23,480
No?

326
00:16:23,560 --> 00:16:26,100
Okay, I'm gonna
rule Dorothy out.

327
00:16:26,150 --> 00:16:28,150
Casey, no, that's, uh,
that's Kratzert's desk.

328
00:16:28,240 --> 00:16:29,440
Yeah?

329
00:16:29,490 --> 00:16:30,870
Well, he's the guy
you said organizes

330
00:16:30,940 --> 00:16:32,020
Thanksgiving dinners
for the homeless.

331
00:16:32,110 --> 00:16:33,370
And?

332
00:16:33,440 --> 00:16:35,690
Hardly a guy who'd cash
out for the high life.

333
00:16:35,780 --> 00:16:38,340
Martinez, there are two things
I don't trust in life--

334
00:16:38,410 --> 00:16:41,150
microwaveable sausage and

335
00:16:41,210 --> 00:16:42,550
excessively virtuous people.

336
00:16:42,620 --> 00:16:44,250
Ladies and gents,

337
00:16:44,320 --> 00:16:46,990
I do believe
we have ourselves a winner.

338
00:16:47,050 --> 00:16:49,020
How does a man
who drives a crappy little car

339
00:16:49,090 --> 00:16:51,590
and brown-bags his lunch
every day for 30 years

340
00:16:51,660 --> 00:16:54,830
suddenly decide to spring
for a yacht?

341
00:16:56,360 --> 00:16:58,200
A guy who's selling secrets.

342
00:16:58,270 --> 00:17:01,500
Corwin is our man.

343
00:17:28,000 --> 00:17:29,450
What's going on?

344
00:17:29,520 --> 00:17:30,920
Corwin,

345
00:17:30,970 --> 00:17:32,970
we know you took the files.

346
00:17:33,050 --> 00:17:34,420
The new boat

347
00:17:34,470 --> 00:17:35,590
on our salary?

348
00:17:35,660 --> 00:17:37,020
Higgins, the IRS

349
00:17:37,090 --> 00:17:38,290
and the FBI are gonna want you

350
00:17:38,360 --> 00:17:39,790
to account
for the money that bought it.

351
00:17:39,860 --> 00:17:42,730
So we're here to offer
you a chance to go to Higgins

352
00:17:42,800 --> 00:17:44,630
right now and admit
what you did.

353
00:17:44,700 --> 00:17:45,770
And giving yourself up

354
00:17:45,830 --> 00:17:47,070
will greatly increase
your chances

355
00:17:47,130 --> 00:17:48,500
of a more lenient sentence.

356
00:17:48,570 --> 00:17:50,470
Hmm.

357
00:17:50,520 --> 00:17:52,100
Forget it.

358
00:17:52,160 --> 00:17:53,710
This offer goes away

359
00:17:53,770 --> 00:17:55,540
in about 90 seconds.

360
00:17:57,940 --> 00:18:01,280
If a person
had done something like that--

361
00:18:01,350 --> 00:18:03,700
stolen a few unimportant
and practically obsolete files

362
00:18:03,780 --> 00:18:05,020
from docking

363
00:18:05,090 --> 00:18:06,350
and then peddled
them to countries

364
00:18:06,420 --> 00:18:07,750
that didn't know any better,

365
00:18:07,820 --> 00:18:09,860
that person would be foolish
to admit

366
00:18:09,920 --> 00:18:11,190
what he or she had done because

367
00:18:11,260 --> 00:18:12,990
even though
it was a victimless crime,

368
00:18:13,060 --> 00:18:14,960
uh, they could be hung.

369
00:18:15,010 --> 00:18:18,460
Or that person could get
a fist through his face

370
00:18:18,530 --> 00:18:19,970
if he doesn't
start cooperating.

371
00:18:20,030 --> 00:18:21,870
And the crime is not victimless.

372
00:18:21,940 --> 00:18:24,170
Because we're down,
a kid in Bolivia is about

373
00:18:24,220 --> 00:18:25,710
to get killed by drug dealers.

374
00:18:25,770 --> 00:18:27,010
What kid?

375
00:18:27,070 --> 00:18:28,840
His name is Felipe.

376
00:18:28,910 --> 00:18:31,210
He helped us, and now
he's going to get executed.

377
00:18:31,280 --> 00:18:33,310
So that's something you might want

378
00:18:33,380 --> 00:18:34,810
to think about next time

379
00:18:34,880 --> 00:18:37,850
you're shaking up the pitchers
of martinis on your boat.

380
00:18:37,920 --> 00:18:39,550
Corwin,

381
00:18:39,620 --> 00:18:42,050
come forward
and make it easier on yourself.

382
00:18:52,400 --> 00:18:56,540
You work your ass off
for 30 years, you grind away...

383
00:18:56,600 --> 00:18:58,100
The files. Did
you act alone?

384
00:18:58,170 --> 00:19:00,370
Did I act alone?
Of course I acted alone.

385
00:19:00,440 --> 00:19:01,940
That's what
this job is all about--

386
00:19:02,010 --> 00:19:03,310
alone, alone and more alone.

387
00:19:03,380 --> 00:19:04,780
No appreciation and no money!

388
00:19:07,680 --> 00:19:10,350
When it rains,
the sunroof in my car leaks.

389
00:19:10,420 --> 00:19:12,770
I keep a pan sitting
in the passenger seat

390
00:19:12,850 --> 00:19:13,990
to catch the water.

391
00:19:14,050 --> 00:19:15,390
My whole drive to work...

392
00:19:15,460 --> 00:19:18,790
Ping! Ping! Ping! Ping!

393
00:19:18,860 --> 00:19:20,930
Could have gone in
the private sector,

394
00:19:20,990 --> 00:19:23,780
made three times the money,
but, oh, no.

395
00:19:28,700 --> 00:19:30,200
You can unlock the door.

396
00:19:30,270 --> 00:19:31,670
I'm not running anywhere.

397
00:19:31,740 --> 00:19:34,470
Martinis? You want to
know the funny thing?

398
00:19:34,540 --> 00:19:37,040
The bottom of the boat
never even touched the water.

399
00:19:37,110 --> 00:19:39,780
I can't even afford
the marina fees.

400
00:19:44,600 --> 00:19:47,250
Hey. What's happening?

401
00:19:47,320 --> 00:19:49,220
Corwin's confessed to Higgins.

402
00:19:49,290 --> 00:19:51,460
The lockdown's been lifted.

403
00:19:58,870 --> 00:20:00,030
You know, generally speaking,

404
00:20:00,100 --> 00:20:01,900
I'm not a huge fan
of greedy traitors,

405
00:20:01,950 --> 00:20:04,090
but you got to hand it
to the treacherous bastard.

406
00:20:04,150 --> 00:20:05,620
You know,
he did the right thing.

407
00:20:05,710 --> 00:20:06,910
Yeah.
What about Felipe?

408
00:20:06,960 --> 00:20:08,160
Still not answering his phone.

409
00:20:08,240 --> 00:20:11,580
We need to get down there
now and find out why.

410
00:20:13,960 --> 00:20:17,620
Mercer, please tell me
the passports are ready.

411
00:20:17,680 --> 00:20:21,050
Yes... but...

412
00:20:25,590 --> 00:20:28,660
Can I assume that I am looking
at the officers

413
00:20:28,730 --> 00:20:31,360
of Ink Tech Industries?

414
00:20:34,030 --> 00:20:35,970
Your own private company.

415
00:20:36,040 --> 00:20:37,970
My, my.

416
00:20:38,040 --> 00:20:42,810
I guess our security sweep
netted more than a breach.

417
00:20:42,880 --> 00:20:44,940
It was off the
books, I admit it,

418
00:20:45,000 --> 00:20:47,410
but you have to
let us finish this.

419
00:20:47,480 --> 00:20:48,750
I do?

420
00:20:51,420 --> 00:20:53,350
And all this time,

421
00:20:53,420 --> 00:20:56,890
I was under the impression
that I was your boss.

422
00:20:58,090 --> 00:20:59,390
Sir, if I may...
You break the rules

423
00:20:59,460 --> 00:21:00,680
whenever you see fit,

424
00:21:00,760 --> 00:21:04,330
and think nothing of it
because you produce results.

425
00:21:04,400 --> 00:21:07,700
Well, dishonesty is

426
00:21:07,770 --> 00:21:09,440
a slippery slope, gentlemen.

427
00:21:09,500 --> 00:21:12,020
Ultimately,
it subverts the agency.

428
00:21:13,270 --> 00:21:15,540
Look no further
than Operative Corwin.

429
00:21:15,610 --> 00:21:17,240
We would never stoop that low.

430
00:21:17,310 --> 00:21:19,450
Oh, I know you won't,

431
00:21:19,510 --> 00:21:23,350
because I have got my eye
on all of you.

432
00:21:36,930 --> 00:21:40,930
I want Carlos Chupino
behind bars.

433
00:21:43,750 --> 00:21:46,470
And one more thing.

434
00:21:47,840 --> 00:21:50,040
This little
corporation of yours

435
00:21:50,090 --> 00:21:52,480
just went public.

436
00:22:07,190 --> 00:22:11,130
What the hell happened here?

437
00:22:11,200 --> 00:22:13,620
They torched the place.

438
00:22:25,430 --> 00:22:26,780
Does Felipe know

439
00:22:26,850 --> 00:22:28,050
you were surveilling him?

440
00:22:28,100 --> 00:22:30,120
What do you think?

441
00:22:31,890 --> 00:22:34,420
Okay, camera's working,

442
00:22:34,490 --> 00:22:36,790
so we should be able to see what
happened to him in living color.

443
00:22:37,860 --> 00:22:40,160
We going to let him watch this?

444
00:22:40,230 --> 00:22:41,230
What?

445
00:22:41,290 --> 00:22:43,560
You ever witnessed
a cartel killing?

446
00:22:43,610 --> 00:22:44,900
No.

447
00:22:44,970 --> 00:22:46,870
You may want to
keep it that way.

448
00:22:48,900 --> 00:22:50,900
I'm fine.

449
00:22:54,370 --> 00:22:56,340
There he is.

450
00:23:01,410 --> 00:23:03,420
What's he doing?

451
00:23:08,420 --> 00:23:11,320
It was Felipe
who burned down the store.

452
00:23:11,390 --> 00:23:12,520
Why?

453
00:23:12,590 --> 00:23:14,660
Panic-- he's covering
his tracks.

454
00:23:14,730 --> 00:23:16,100
I got it.

455
00:23:16,160 --> 00:23:18,260
Felipe, it's Billy.

456
00:23:18,330 --> 00:23:20,770
So we're back in Bolivia,

457
00:23:20,820 --> 00:23:23,170
we're in your store--
what's left of it, anyway--

458
00:23:23,240 --> 00:23:26,710
and I think we need
a little sit-down soon,

459
00:23:26,770 --> 00:23:29,530
so don't make us come looking
for you, you blighter.

460
00:23:29,610 --> 00:23:31,490
Blighter?

461
00:23:31,580 --> 00:23:33,860
Yeah, blighter.

462
00:23:33,950 --> 00:23:36,530
It means a man without honor,
you know, a rascal.

463
00:23:36,620 --> 00:23:37,620
It's old King's English.

464
00:23:37,670 --> 00:23:40,190
English is Felipe's
second language.

465
00:23:40,250 --> 00:23:42,990
Poncy old King's English
doesn't even register

466
00:23:43,060 --> 00:23:44,320
on his radar.

467
00:23:44,390 --> 00:23:47,460
He probably thinks you just
threatened him, genius.

468
00:23:47,560 --> 00:23:50,100
That would be unfortunate.

469
00:23:53,520 --> 00:23:55,670
Felipe.

470
00:23:55,720 --> 00:23:57,000
Naysayer,

471
00:23:57,070 --> 00:24:00,190
meaning "damn dark cloud
of a man."

472
00:24:00,270 --> 00:24:02,270
Where art thou?

473
00:24:05,190 --> 00:24:07,660
The men watching me left,
and went somewhere.

474
00:24:07,760 --> 00:24:09,960
Maybe
to get the money, I don't know.

475
00:24:10,010 --> 00:24:11,330
It was my chance to run.

476
00:24:11,400 --> 00:24:13,270
So basically
you killed the mission.

477
00:24:13,330 --> 00:24:14,400
But you still have
the passports.

478
00:24:14,470 --> 00:24:15,480
Yeah, but the moment

479
00:24:15,570 --> 00:24:16,900
that Chupino's men step
inside the store

480
00:24:16,970 --> 00:24:19,490
and see that you torched it,
they'll spook.

481
00:24:19,570 --> 00:24:20,870
These are useless now.

482
00:24:20,940 --> 00:24:23,740
I'm sorry.

483
00:24:24,880 --> 00:24:27,480
If you could have waited
just three more hours...

484
00:24:27,530 --> 00:24:29,080
I will give them the passports.

485
00:24:30,180 --> 00:24:32,120
I'll explain the fire
was an accident.

486
00:24:32,170 --> 00:24:33,950
I'll make them believe.

487
00:24:34,000 --> 00:24:36,020
We're not going to let you
do that, are we, Felipe?

488
00:24:36,090 --> 00:24:37,790
That would be crazy.

489
00:24:37,860 --> 00:24:41,430
It's a bit risky now
after your little bonfire.

490
00:24:41,490 --> 00:24:44,300
I'm the only one of us
who speaks fluent Spanish.

491
00:24:44,360 --> 00:24:46,870
We don't have to abandon
the sting operation.

492
00:24:47,900 --> 00:24:50,370
I'll do it.

493
00:24:50,440 --> 00:24:52,440
I'll give out the passports.

494
00:26:17,970 --> 00:26:20,390
Your accent--
you're not from here.

495
00:26:20,440 --> 00:26:22,460
You're from the north.

496
00:26:24,500 --> 00:26:29,000
I moved to the United
States with my family.

497
00:26:29,070 --> 00:26:30,790
Here.

498
00:26:31,820 --> 00:26:33,620
Take the passports.

499
00:26:33,710 --> 00:26:36,480
No, no, no, no, keep the money.

500
00:26:36,540 --> 00:26:38,280
I don't need it.

501
00:26:39,580 --> 00:26:41,350
I don't want it.

502
00:27:09,110 --> 00:27:11,340
Martinez.

503
00:27:11,410 --> 00:27:12,490
Yeah.

504
00:27:12,580 --> 00:27:13,500
You hit?

505
00:27:13,580 --> 00:27:14,780
Yeah, it's okay.

506
00:27:14,850 --> 00:27:16,680
It's just my leg--
it's not that bad.

507
00:27:16,750 --> 00:27:18,500
Come on...
Michael?

508
00:27:21,960 --> 00:27:24,540
Felipe, where is
the nearest hospital?

509
00:27:24,620 --> 00:27:27,010
There is a small clinic, but
you have to travel to Asunta.

510
00:27:27,090 --> 00:27:29,630
It's about an hour north.

511
00:27:29,680 --> 00:27:31,130
Okay.

512
00:27:32,180 --> 00:27:33,930
Casey!

513
00:27:37,470 --> 00:27:39,350
How you doing
with the pain, Martinez?

514
00:27:39,440 --> 00:27:42,570
It's... getting worse,
a lot worse.

515
00:27:42,640 --> 00:27:45,380
The bullet hit the bone.

516
00:27:45,450 --> 00:27:47,450
Here, give him this.

517
00:27:49,480 --> 00:27:52,030
I don't, I don't like candy.

518
00:27:52,120 --> 00:27:53,850
It's not candy, it's morphine.

519
00:27:53,920 --> 00:27:54,850
Morphine covered

520
00:27:54,920 --> 00:27:55,950
with candy.

521
00:27:56,020 --> 00:27:57,720
Suck slowly;
it needs to last an hour.

522
00:28:03,750 --> 00:28:05,360
Feel any pain now?

523
00:28:05,430 --> 00:28:07,070
No.

524
00:28:07,130 --> 00:28:08,170
You want a lick?

525
00:28:08,230 --> 00:28:09,300
No, no, I'm good, thanks.

526
00:28:09,370 --> 00:28:10,890
Huh?

527
00:28:10,970 --> 00:28:12,550
Anybody want a lick?

528
00:28:12,640 --> 00:28:14,170
Michael, you want a...?

529
00:28:14,220 --> 00:28:16,580
Easy, buddy.
Michael!

530
00:28:22,620 --> 00:28:23,750
He okay?

531
00:28:23,820 --> 00:28:25,720
What's going on?

532
00:28:25,790 --> 00:28:27,120
Are we there yet?

533
00:28:28,690 --> 00:28:30,720
The tie rod is shot.

534
00:28:30,770 --> 00:28:32,160
This car isn't going anywhere.

535
00:28:32,230 --> 00:28:33,830
This damn satellite phone
is worthless.

536
00:28:33,890 --> 00:28:35,060
Well, of course it is.

537
00:28:35,130 --> 00:28:37,360
It's like we're on the moon
out here.

538
00:28:38,600 --> 00:28:40,370
Well, we can't sit out here
and do nothing.

539
00:28:40,430 --> 00:28:42,500
You're going to need
to try and stitch him up.

540
00:28:43,590 --> 00:28:45,540
That wound is too deep.

541
00:28:45,610 --> 00:28:47,070
I'd have to cut him
open to stitch him up,

542
00:28:47,120 --> 00:28:48,370
and then he could bleed out.

543
00:28:48,420 --> 00:28:50,410
I can't do anything
to help him.

544
00:28:50,480 --> 00:28:52,580
I-I can't.

545
00:28:56,880 --> 00:28:58,820
What?

546
00:28:58,890 --> 00:29:00,120
How far is the clinic?

547
00:29:00,190 --> 00:29:02,520
15 and a half miles, exactly.

548
00:29:02,590 --> 00:29:04,610
Well, I'd better
get started then.

549
00:29:04,690 --> 00:29:05,770
Started what?

550
00:29:05,860 --> 00:29:06,790
Sit tight.

551
00:29:06,860 --> 00:29:09,140
I'll be back with a doctor.

552
00:29:09,230 --> 00:29:11,230
Michael.

553
00:29:12,530 --> 00:29:14,530
Michael.

554
00:29:35,440 --> 00:29:37,370
How long's it been?

555
00:29:37,440 --> 00:29:39,480
45 minutes.

556
00:29:39,540 --> 00:29:40,710
Okay,

557
00:29:40,780 --> 00:29:44,350
so that's eight minutes
a mile, 15 miles.

558
00:29:44,410 --> 00:29:45,710
Should take him
about two hours,

559
00:29:45,780 --> 00:29:47,150
so he's almost halfway there.

560
00:29:47,220 --> 00:29:49,620
Assuming the clinic
is still open,

561
00:29:49,690 --> 00:29:52,190
or that he wasn't eaten
by an alligator.

562
00:29:52,260 --> 00:29:55,390
I can hear you guys.

563
00:29:55,460 --> 00:29:57,960
You know,

564
00:29:58,030 --> 00:30:02,800
if this is it, if this is
really it, it's okay.

565
00:30:02,870 --> 00:30:04,170
Rubbish.

566
00:30:04,230 --> 00:30:05,940
That's the lollipop talking.

567
00:30:06,000 --> 00:30:07,040
You're fine.

568
00:30:07,100 --> 00:30:11,370
No, I'm not that out of it.

569
00:30:11,440 --> 00:30:15,680
Let me tell you a story.

570
00:30:15,750 --> 00:30:19,850
Once upon a time
in Scotland many years ago...

571
00:30:19,920 --> 00:30:21,950
I was driving
my uncle's Rover P6--

572
00:30:22,020 --> 00:30:23,820
which is a great car,
by the way...

573
00:30:24,960 --> 00:30:26,890
...from Aberdeen
to Lossiemouth.

574
00:30:26,960 --> 00:30:28,920
So there I was,
2:00 in the morning,

575
00:30:28,990 --> 00:30:30,760
middle of nowhere, on my own,

576
00:30:30,830 --> 00:30:33,060
when bam...

577
00:30:33,130 --> 00:30:34,730
I hit a cow that
was just standing

578
00:30:34,800 --> 00:30:36,170
in the middle of the road.

579
00:30:36,230 --> 00:30:39,000
So there was nothing
I could do but roll up

580
00:30:39,070 --> 00:30:40,500
the windows, lock the doors,

581
00:30:40,570 --> 00:30:42,570
and wait till morning for help.

582
00:30:44,010 --> 00:30:47,580
Anyway, I was sound asleep,
4:00 in the morning...

583
00:30:49,510 --> 00:30:53,430
...and I noticed the
car gently rocking

584
00:30:53,520 --> 00:30:55,720
from side to side,

585
00:30:55,790 --> 00:30:58,150
so I raised up

586
00:30:58,220 --> 00:31:01,790
and I peeked out the window...

587
00:31:01,860 --> 00:31:04,060
and there was a
pack of wild dogs

588
00:31:04,130 --> 00:31:08,230
tearing the carcass to pieces
from out under the vehicle.

589
00:31:13,750 --> 00:31:17,170
What possible relevance
could this story have

590
00:31:17,240 --> 00:31:19,170
to our present situation?

591
00:31:19,240 --> 00:31:21,510
That things could be worse.

592
00:31:21,580 --> 00:31:24,150
We could be surrounded
by wild dogs.

593
00:31:55,880 --> 00:31:57,450
Would you please
stop doing that?

594
00:31:57,510 --> 00:31:58,880
I'm stressed.

595
00:31:58,950 --> 00:32:01,520
Music helps me focus.

596
00:32:02,890 --> 00:32:06,920
Turn... it... off.

597
00:32:06,990 --> 00:32:08,970
Where are we?

598
00:32:09,060 --> 00:32:11,960
We're nearly there.
Oh.

599
00:32:12,030 --> 00:32:14,130
I mean it. I've got
to have some music.

600
00:32:14,200 --> 00:32:15,900
Well, you can forget it

601
00:32:15,970 --> 00:32:18,130
if you think I'm going
to bloody serenade you.

602
00:32:26,910 --> 00:32:29,680
♪ It was Christmas in prison ♪

603
00:32:29,750 --> 00:32:31,910
♪ And the food was real good ♪

604
00:32:31,980 --> 00:32:34,150
♪ We had turkey and pistols ♪

605
00:32:34,220 --> 00:32:36,520
♪ Carved out of wood ♪

606
00:32:36,590 --> 00:32:39,120
♪ I dream of her always ♪

607
00:32:39,190 --> 00:32:41,020
♪ Even when I don't dream ♪

608
00:32:41,090 --> 00:32:43,160
♪ Her name's on my tongue ♪

609
00:32:43,230 --> 00:32:45,390
♪ And her blood's in my stream ♪

610
00:32:45,830 --> 00:32:47,860
♪

611
00:32:47,930 --> 00:32:50,070
♪ Eternity ♪

612
00:32:50,130 --> 00:32:54,700
♪ Old Mother Nature's
got nothing on me ♪

613
00:32:54,770 --> 00:32:57,270
♪ Come to me, run to me ♪

614
00:32:57,340 --> 00:32:58,860
♪ Come with me now ♪

615
00:32:58,940 --> 00:33:00,560
♪ We're rolling, my sweetheart ♪

616
00:33:00,640 --> 00:33:04,010
♪ We're flowing, by God ♪

617
00:33:04,080 --> 00:33:08,380
♪ Wait a while, eternity ♪

618
00:33:08,450 --> 00:33:12,520
♪ Old Mother Nature's
got nothing on me ♪

619
00:33:12,570 --> 00:33:15,890
♪ Come to me, run to me ♪

620
00:33:15,960 --> 00:33:17,660
♪ Come with me now ♪

621
00:33:17,730 --> 00:33:20,050
♪ We're rolling, my sweetheart ♪

622
00:33:20,130 --> 00:33:22,630
♪ We're flowing, by God ♪

623
00:33:22,700 --> 00:33:24,530
♪ Come to me, run to me ♪

624
00:33:24,580 --> 00:33:26,540
♪ Come with me now ♪

625
00:33:26,590 --> 00:33:29,470
♪ We're rolling, my sweetheart ♪

626
00:33:29,540 --> 00:33:34,060
♪ We're flowing, by God. ♪

627
00:33:35,250 --> 00:33:36,380
And so it is

628
00:33:36,450 --> 00:33:38,810
with great honor I
present this commendation

629
00:33:38,880 --> 00:33:41,520
for heroism in
the line of duty.

630
00:33:43,890 --> 00:33:45,490
It's a reminder

631
00:33:45,560 --> 00:33:48,990
of the brave work
the men and women of the CIA

632
00:33:49,060 --> 00:33:52,130
do every day
in service of their country.

633
00:34:00,950 --> 00:34:03,810
This is just what the agency
needed, Ms. Ferrer.

634
00:34:03,870 --> 00:34:06,380
A real shot in the arm
after the Corwin incident.

635
00:34:06,430 --> 00:34:08,510
A morale booster.
I couldn't agree more.

636
00:34:08,580 --> 00:34:10,750
What are the latest numbers?

637
00:34:10,810 --> 00:34:13,750
They picked up Chupino at Miami
International two hours ago.

638
00:34:13,800 --> 00:34:15,980
So that makes
nine and counting.

639
00:34:16,050 --> 00:34:17,720
You made a good call,

640
00:34:17,790 --> 00:34:19,590
letting them finish what
they started in Bolivia.

641
00:34:19,640 --> 00:34:21,760
"Finish" being
the operative word.

642
00:34:21,830 --> 00:34:25,060
Make certain that
their corporation

643
00:34:25,130 --> 00:34:28,260
is unincorporated
permanently by end of day.

644
00:34:31,730 --> 00:34:32,820
Here. Let me help you.

645
00:34:32,900 --> 00:34:34,000
Oh, thank you.

646
00:34:34,070 --> 00:34:36,940
Appreciate it.

647
00:34:39,710 --> 00:34:42,240
Hey. Where's my plaque?

648
00:34:42,300 --> 00:34:45,110
Our very own homegrown hero.

649
00:34:45,170 --> 00:34:46,820
We're so proud of you.

650
00:34:46,880 --> 00:34:48,280
Thanks, but, um...?

651
00:34:48,330 --> 00:34:50,290
The plaque will never
leave the building.

652
00:34:50,350 --> 00:34:53,960
But they will allow you
to visit it from time to time.

653
00:34:54,020 --> 00:34:55,620
This is the CIA, Martinez.

654
00:34:55,690 --> 00:34:57,530
Publicity is frowned upon.

655
00:34:57,590 --> 00:34:59,130
And the pictures?

656
00:35:09,070 --> 00:35:11,160
You going to join us
for that beer, Martinez?

657
00:35:11,240 --> 00:35:14,640
Nah. I'm gonna stay and get
caught up on my e-mails.

658
00:35:14,710 --> 00:35:15,980
You should come.

659
00:35:16,030 --> 00:35:17,860
We're planning
to spin some ideas

660
00:35:17,950 --> 00:35:19,680
for a new off-the-books
corporation.

661
00:35:19,750 --> 00:35:21,680
I think we ought
to go into publishing.

662
00:35:21,750 --> 00:35:24,850
I've always wanted
to run my own magazine empire.

663
00:35:24,920 --> 00:35:28,290
I propose we become importers
of finely-crafted Celtic ties

664
00:35:28,340 --> 00:35:30,490
or Jamaican rum.

665
00:35:32,400 --> 00:35:34,180
One gets me home.
The other to Jamaica.

666
00:35:34,260 --> 00:35:36,730
Either way, I am happy,
you know?

667
00:35:38,100 --> 00:35:40,520
You all right?

668
00:35:40,600 --> 00:35:42,800
Yeah.

669
00:35:42,870 --> 00:35:45,910
You know, I was just thinking.

670
00:35:45,980 --> 00:35:49,060
To be great at our jobs
requires invisibility.

671
00:35:49,150 --> 00:35:52,710
I can see how toiling away
at your desk for 30 years,

672
00:35:52,780 --> 00:35:56,720
being anonymous,
could make someone like Corwin

673
00:35:56,790 --> 00:35:58,520
crazy enough to sell secrets.

674
00:35:58,590 --> 00:36:00,720
The smart men don't
join the Agency

675
00:36:00,790 --> 00:36:02,160
for the "attaboys."

676
00:36:02,230 --> 00:36:04,530
Or the parades.

677
00:36:04,580 --> 00:36:08,200
That said,
I do love a good parade.

678
00:36:08,250 --> 00:36:10,230
Yeah, but how do you do it?

679
00:36:10,300 --> 00:36:14,100
How do you stay sane
when the risks we take

680
00:36:14,170 --> 00:36:16,540
and the work we do
never get recognized?

681
00:36:16,610 --> 00:36:18,510
I can't speak for the others,

682
00:36:18,580 --> 00:36:21,280
but I consider myself
a shadow warrior.

683
00:36:21,340 --> 00:36:24,880
And shadow warriors
hate the daylight.

684
00:36:27,930 --> 00:36:30,720
I think the question was,
"What makes us sane?"

685
00:36:30,790 --> 00:36:32,790
Not insane.

686
00:36:34,360 --> 00:36:35,760
Hey, guys.

687
00:36:38,290 --> 00:36:40,830
I never said thanks.

688
00:36:40,900 --> 00:36:44,470
You know, for saving my life.

689
00:36:46,070 --> 00:36:48,300
And there you have it.

690
00:36:48,370 --> 00:36:50,170
A dollop of praise.

691
00:36:50,240 --> 00:36:52,240
The common cure for insanity.

692
00:37:02,450 --> 00:37:03,950
Hey.
Hey.

693
00:37:04,020 --> 00:37:06,140
How's the leg?

694
00:37:06,220 --> 00:37:07,440
Good.

695
00:37:07,520 --> 00:37:10,630
I just have to stay off
of it for about a week.

696
00:37:10,690 --> 00:37:11,810
Are you able to drive?

697
00:37:11,890 --> 00:37:13,260
Yeah. The right leg's fine.

698
00:37:13,330 --> 00:37:15,330
Then can I ask a small favor?

699
00:37:15,400 --> 00:37:16,770
Sure.

700
00:37:16,830 --> 00:37:19,670
Can you follow me home?

701
00:37:19,740 --> 00:37:22,600
Uh, excuse me?

702
00:37:22,660 --> 00:37:25,210
Well, I've had
this nagging feeling

703
00:37:25,280 --> 00:37:26,840
that someone's been tailing me.

704
00:37:26,910 --> 00:37:29,280
It's weird, huh?
I'm sure it's just the result

705
00:37:29,350 --> 00:37:32,210
of spending far too much time
with Director Higgins.

706
00:37:32,280 --> 00:37:35,250
I mean, the man
practically sweats paranoia.

707
00:37:35,300 --> 00:37:37,640
Anyway, um, would you mind?

708
00:37:37,720 --> 00:37:40,120
No, no, of course not.

709
00:37:40,190 --> 00:37:41,120
Good.

710
00:37:52,850 --> 00:37:54,190
Hello?

711
00:37:54,270 --> 00:37:56,470
Hey. Anyone behind me?

712
00:37:56,520 --> 00:37:58,210
Just me.

713
00:37:58,270 --> 00:38:00,190
That's comforting.

714
00:38:00,280 --> 00:38:03,080
So, what does it feel like
to get shot?

715
00:38:03,150 --> 00:38:04,680
There's nothing particularly

716
00:38:04,750 --> 00:38:07,720
special about getting shot.

717
00:38:07,780 --> 00:38:10,120
I disagree.

718
00:38:10,190 --> 00:38:13,020
I've never known anyone
that's been shot before.

719
00:38:13,090 --> 00:38:15,460
It makes you more interesting,
quite frankly.

720
00:38:15,510 --> 00:38:19,330
So I have to get shot in order
for you to find me interesting?

721
00:38:19,400 --> 00:38:21,350
No.

722
00:38:21,430 --> 00:38:23,200
I've always found you
interesting.

723
00:38:23,270 --> 00:38:26,700
In a sweet way.

724
00:38:26,770 --> 00:38:28,800
A little confession?

725
00:38:28,860 --> 00:38:32,740
I was absolutely boy-crazy
in high school.

726
00:38:32,810 --> 00:38:34,710
College, too, for that matter.

727
00:38:34,780 --> 00:38:38,850
I was young, wild.

728
00:38:40,420 --> 00:38:43,120
And sometimes,
when I look at you,

729
00:38:43,190 --> 00:38:44,520
I flash back to those days.

730
00:38:44,590 --> 00:38:47,860
I don't know why that is.

731
00:38:47,920 --> 00:38:50,390
Maybe it's because
I never took the time

732
00:38:50,460 --> 00:38:52,210
to date a sweet guy like you.

733
00:38:54,130 --> 00:38:55,860
Anything?

734
00:38:55,930 --> 00:38:57,530
Huh?

735
00:38:57,580 --> 00:38:59,700
No one following?

736
00:38:59,770 --> 00:39:03,840
Uh, no. Just me.

737
00:39:03,890 --> 00:39:05,310
Good.

738
00:39:05,370 --> 00:39:08,110
My house is on the right.

739
00:39:19,360 --> 00:39:22,590
I-I feel a bit silly
doing this.

740
00:39:22,660 --> 00:39:25,190
I don't mind, really.

741
00:39:25,260 --> 00:39:27,260
Then maybe we could do it again
tomorrow night.

742
00:39:27,330 --> 00:39:29,460
Just to be doubly sure
I'm not being followed.

743
00:39:29,530 --> 00:39:31,470
Whatever you need.

744
00:39:31,530 --> 00:39:32,900
Good.

745
00:39:32,970 --> 00:39:34,570
It's a date.

746
00:39:36,460 --> 00:39:40,870
<font color="#3399FF">* Sync and correction by Mlmlte *</font>
<font color="#3399FF">* www.addic7ed.com *</font>

