1
00:00:04,537 --> 00:00:07,272
<i>Previously</i> <i>on
"the ultimate fighter"...</i>

2
00:00:07,340 --> 00:00:09,608
<i>In the third</i>
<i>quarterfinal fight,</i>

3
00:00:09,676 --> 00:00:11,977
<i>Chuck o'Neil</i>
<i>avenged his earlier loss</i>

4
00:00:12,045 --> 00:00:13,345
<i>by beating up Zach Davis.</i>

5
00:00:15,882 --> 00:00:18,283
<i>And in the last</i>
<i>quarterfinal matchup,</i>

6
00:00:18,351 --> 00:00:20,019
<i>Tony ferguson of team lesnar</i>

7
00:00:20,086 --> 00:00:23,856
<i>took out Ryan mcgillivray</i>
<i>in just 45 seconds.</i>

8
00:00:23,923 --> 00:00:25,624
Yes!

9
00:00:25,692 --> 00:00:27,860
[ Indistinct shouting ]

10
00:00:27,927 --> 00:00:30,262
<i>But Tony lost control</i> <i>of the house...
</i> <i>Where's your kid at?</i>

11
00:00:30,330 --> 00:00:31,997
<i>...Turning everyone</i>
<i>against him.</i>

12
00:00:32,065 --> 00:00:33,399
Cut the [Bleep]

13
00:00:37,170 --> 00:00:40,072
<i>Coming up,</i> <i>both
semifinal fights.</i>

14
00:00:40,140 --> 00:00:41,974
<i>Two warriors will advance</i>
<i>to the finale.</i>

15
00:00:43,543 --> 00:00:45,277
<i>Who will become...</i> <i>Ay!</i>

16
00:00:45,345 --> 00:00:48,080
<i>...The ultimate fighter?</i>

17
00:01:10,303 --> 00:01:12,471
♪ There is no substitute for ♪

18
00:01:12,539 --> 00:01:14,306
♪ the ultimate
is what's in store ♪

19
00:01:14,374 --> 00:01:17,576
♪ bear witness to the fitness
of the modern warrior ♪

20
00:01:17,644 --> 00:01:19,912
♪ and they go boom,
another hit is landing ♪

21
00:01:19,979 --> 00:01:21,580
♪ boom, another
hit is landing ♪

22
00:01:21,648 --> 00:01:23,382
♪ the stealth of a sniper,
the strike of a viper ♪

23
00:01:23,450 --> 00:01:25,751
♪ they're training to challenge
the ultimate fighter ♪

24
00:01:25,819 --> 00:01:27,152
♪ you're gonna get hit ♪

25
00:01:27,220 --> 00:01:28,987
♪ you're gonna get knocked out ♪

26
00:01:29,055 --> 00:01:30,756
♪ you're gonna feel it ♪

27
00:01:30,824 --> 00:01:32,758
♪ this is the ultimate ♪

28
00:01:32,826 --> 00:01:34,693
♪ you're gonna get hit ♪

29
00:01:34,761 --> 00:01:36,528
♪ you're gonna get knocked out ♪

30
00:01:36,596 --> 00:01:38,430
♪ you're gonna feel it ♪

31
00:01:38,498 --> 00:01:40,332
♪ this is the ultimate ♪

32
00:02:14,801 --> 00:02:17,169
[ water running ]

33
00:02:18,538 --> 00:02:20,606
Good morning.

34
00:02:28,815 --> 00:02:32,284
O'Neil: What we saw last night,
that's the unmasked Tony.

35
00:02:32,352 --> 00:02:33,785
There's no coming
back from that.

36
00:02:33,853 --> 00:02:36,488
A drunk man's words are
a sober man's thoughts,

37
00:02:36,556 --> 00:02:38,090
and I really do believe that.

38
00:02:38,158 --> 00:02:40,692
Tony has burned every
last bridge in this house.

39
00:02:40,760 --> 00:02:42,528
He's burned the bridge
with everybody.

40
00:02:56,309 --> 00:03:00,045
Okay, folks, we're weighing in
Chris cope and Ramsey nijem.

41
00:03:00,113 --> 00:03:01,580
[ Applause ]

42
00:03:01,648 --> 00:03:05,450
<i>This weigh-in is brought
to you</i> <i>by dodge.</i>

43
00:03:05,518 --> 00:03:08,854
<i>We are dodge,</i> <i>and
we are never neutral.</i>

44
00:03:08,922 --> 00:03:11,323
Chris cope, 170.

45
00:03:11,391 --> 00:03:12,925
Whoo!

46
00:03:12,992 --> 00:03:15,460
White: Chris cope -- everybody
keeps counting this kid out...

47
00:03:15,528 --> 00:03:17,029
Yet, he's in the
semifinals here.

48
00:03:17,096 --> 00:03:18,530
It's crazy, so...

49
00:03:18,598 --> 00:03:20,065
Chris better be ready to roll

50
00:03:20,133 --> 00:03:22,334
'cause Ramsey's coming
to run right through him.

51
00:03:22,402 --> 00:03:24,770
Ramsey, 170.5.

52
00:03:24,837 --> 00:03:26,505
[ Applause ]

53
00:03:26,573 --> 00:03:30,209
Dos Santos: I told, for Dana,
Ramsey is my best guy,

54
00:03:30,276 --> 00:03:32,578
and I really believe in him,

55
00:03:32,645 --> 00:03:35,681
and I really believe that he can
be the next ultimate fighter.

56
00:03:38,418 --> 00:03:40,052
Whoo!

57
00:03:40,119 --> 00:03:41,186
Whoo!

58
00:03:41,254 --> 00:03:42,788
[ Laughter ]

59
00:03:46,759 --> 00:03:49,094
[ Indistinct conversations ]

60
00:03:57,904 --> 00:04:01,540
I wanted to say I'm
sorry to everybody.

61
00:04:01,608 --> 00:04:04,476
Last night, I drank too much.
I blacked out.

62
00:04:04,544 --> 00:04:08,547
And I don't remember
what I said to you.

63
00:04:08,615 --> 00:04:10,649
I'm sorry.
I didn't mean it.

64
00:04:10,717 --> 00:04:12,451
I don't know what was
going through my head.

65
00:04:12,518 --> 00:04:13,819
Cope, same thing.

66
00:04:13,886 --> 00:04:15,621
O'Neil: Tony came
to the whole team,

67
00:04:15,688 --> 00:04:16,989
said he was sorry,

68
00:04:17,056 --> 00:04:19,524
he didn't know what
happened, he blacked out.

69
00:04:19,592 --> 00:04:22,060
I'm not bashful, so I took
the bull by the horns

70
00:04:22,128 --> 00:04:23,495
along with Chris,

71
00:04:23,563 --> 00:04:25,063
and we said, "look, man.
You messed up."

72
00:04:25,131 --> 00:04:28,367
O'Neil: I was disgusted by what
you said last night, dude.

73
00:04:28,434 --> 00:04:32,871
For you to put Charlie's
kid's name in your mouth

74
00:04:32,939 --> 00:04:35,841
and for him not to hit
you in the face,

75
00:04:35,908 --> 00:04:39,311
that showed what kind
of a person he is.

76
00:04:39,379 --> 00:04:43,115
Because all of us wanted
to [Bleep] Kill you.

77
00:04:43,182 --> 00:04:48,186
Like I said, I'm sorry from
the deepest part of my heart.

78
00:04:48,254 --> 00:04:50,822
It wasn't me, so...

79
00:04:50,890 --> 00:04:53,392
I know I crossed the line, cope.
Sorry.

80
00:04:53,459 --> 00:04:54,960
O'Neil: Tony was saying sorry.

81
00:04:55,028 --> 00:04:57,629
I don't really feel like
he wanted forgiveness.

82
00:04:57,697 --> 00:05:00,098
He put his head down.
He wasn't really listening to us.

83
00:05:00,166 --> 00:05:02,100
Trying to act like he was sad,
but that's not the case.

84
00:05:02,168 --> 00:05:03,502
I've seen all this before.

85
00:05:03,569 --> 00:05:05,504
You know, I can sit here and
I can apologize to you guys

86
00:05:05,571 --> 00:05:09,641
over and over again.

87
00:05:09,709 --> 00:05:11,977
But...

88
00:05:12,045 --> 00:05:14,112
You know, I know you
guys won't listen.

89
00:05:14,180 --> 00:05:15,847
Ferguson: You know what?
I apologized to them.

90
00:05:15,915 --> 00:05:17,416
They didn't take it.

91
00:05:17,483 --> 00:05:19,584
And what they did was they all
agreed to go, you know, say,

92
00:05:19,652 --> 00:05:21,353
"hey, you're gonna be left
alone in a corner."

93
00:05:21,421 --> 00:05:23,121
[Bleep] Fine. I don't care.

94
00:05:23,189 --> 00:05:26,358
You know, this isn't the first
time that I've been by myself.

95
00:05:26,426 --> 00:05:28,794
And regardless if I do
or don't have a problem

96
00:05:28,861 --> 00:05:31,163
or if I have an anger
or not an anger problem,

97
00:05:31,230 --> 00:05:32,464
that's my choice.

98
00:05:43,943 --> 00:05:45,544
Cope: I'm fighting
stripper Ramsey,

99
00:05:45,611 --> 00:05:48,213
and it's gonna be
the biggest test yet.

100
00:05:53,920 --> 00:05:54,953
He's a goofball.

101
00:05:55,021 --> 00:05:56,321
None of us really thought

102
00:05:56,389 --> 00:05:58,023
that he'd be a force
to be reckoned with,

103
00:05:58,091 --> 00:05:59,257
but it turns out
he's their best guy.

104
00:06:01,260 --> 00:06:02,761
Nijem: People may watch
this show and say,

105
00:06:02,829 --> 00:06:04,196
"oh, he's doing this
for the cameras.

106
00:06:04,263 --> 00:06:05,630
He's, you know --
he's acting crazy."

107
00:06:05,698 --> 00:06:07,999
But, you know, I'll say
it 100 times, you know.

108
00:06:08,067 --> 00:06:09,234
That's who I am.

109
00:06:09,302 --> 00:06:10,769
Bite, bite.

110
00:06:10,837 --> 00:06:12,604
It's all fun
outside of the cage,

111
00:06:12,672 --> 00:06:15,474
but in the cage, you know,
it's "go" time for me.

112
00:06:15,541 --> 00:06:19,311
You got to make him tired there.
And finish him.

113
00:06:20,680 --> 00:06:23,515
Ready to do this, baby.
Time to do it. Whoo!

114
00:06:23,583 --> 00:06:25,083
Yeah, Chris.

115
00:06:33,259 --> 00:06:35,894
This is the last fight, you
know, to get in the finale.

116
00:06:35,962 --> 00:06:36,895
Winner takes all.

117
00:06:36,963 --> 00:06:38,330
I go into every fight now

118
00:06:38,398 --> 00:06:40,932
thinking that the person
that I'm about to fight

119
00:06:41,000 --> 00:06:45,103
is the most crazy,
ludicrous, insane athlete

120
00:06:45,171 --> 00:06:46,471
that I've ever faced.

121
00:06:46,539 --> 00:06:48,340
And the moment
that cage door closes,

122
00:06:48,408 --> 00:06:50,409
that's the moment where
I say, "you know what?

123
00:06:50,476 --> 00:06:52,477
But I'm better, and
I can take him out."

124
00:06:55,815 --> 00:07:00,051
Pressure and pressure.
100% Ramsey in that fight.

125
00:07:02,789 --> 00:07:04,656
Whoo!

126
00:07:12,098 --> 00:07:14,199
Nijem: My whole goal
in every one of my fights

127
00:07:14,267 --> 00:07:15,700
is to make that guy question,

128
00:07:15,768 --> 00:07:17,102
"do I really want
to win this fight?

129
00:07:17,170 --> 00:07:18,537
Do I really want
to be out here?"

130
00:07:18,604 --> 00:07:20,172
Because as soon as
they start questioning,

131
00:07:20,239 --> 00:07:21,807
they understand, you
know, I'm here to win.

132
00:07:21,874 --> 00:07:23,408
I'm here to make them hurt.

133
00:07:23,476 --> 00:07:25,911
And, you know, I'm gonna
make Chris question --

134
00:07:25,978 --> 00:07:27,579
does he want this that bad?

135
00:07:30,082 --> 00:07:32,317
[ Indistinct shouting ]

136
00:07:40,393 --> 00:07:41,626
Whoo!

137
00:07:43,896 --> 00:07:44,663
Whoo!

138
00:07:52,271 --> 00:07:53,672
<i>This tale of the tape</i>

139
00:07:53,739 --> 00:07:55,207
<i>is brought to you</i>
<i>by Miller lite --</i>

140
00:07:55,274 --> 00:07:57,809
<i>triple hops-brewed</i> <i>for
that great pilsner taste.</i>

141
00:07:57,877 --> 00:08:00,846
<i>Taste greatness.</i>

142
00:08:00,913 --> 00:08:02,280
All right, guys.

143
00:08:02,348 --> 00:08:04,683
This fight is three
5-minute rounds.

144
00:08:04,750 --> 00:08:06,818
The winner of this fight
moves on to the finale.

145
00:08:06,886 --> 00:08:08,320
Good luck, guys.

146
00:08:08,387 --> 00:08:09,387
Whoo!

147
00:08:13,726 --> 00:08:16,094
[ Indistinct shouting ]

148
00:08:17,630 --> 00:08:20,398
All right, gentlemen?
Now bring it on! Come on!

149
00:08:20,466 --> 00:08:21,766
[ Applause ]

150
00:08:21,834 --> 00:08:24,269
[ Indistinct shouting ]

151
00:08:31,244 --> 00:08:33,879
Yeah, beautiful.
Beautiful.

152
00:08:36,549 --> 00:08:38,483
Turn your head. Head movement.

153
00:08:38,551 --> 00:08:41,353
There you go! Good!

154
00:08:41,420 --> 00:08:43,221
[ Indistinct shouting ]

155
00:08:51,697 --> 00:08:54,399
Very beautiful, Ramsey.
Beautiful.

156
00:09:07,647 --> 00:09:09,648
Yeah. Keep hitting.

157
00:09:09,715 --> 00:09:11,349
[ Indistinct shouting ]

158
00:09:27,800 --> 00:09:29,668
Nice, Ramsey!

159
00:09:39,178 --> 00:09:41,112
Head position!
Head position!

160
00:09:43,182 --> 00:09:45,317
Head position!

161
00:09:45,384 --> 00:09:48,153
Chris, head position!

162
00:09:48,220 --> 00:09:51,122
Head position, Chris!
There you go.

163
00:09:51,190 --> 00:09:53,391
[ Indistinct shouting ]

164
00:09:55,962 --> 00:09:58,396
Stay busy!
Head position!

165
00:09:58,464 --> 00:10:02,567
Nice! Head position, Chris!

166
00:10:02,635 --> 00:10:04,636
Stay busy!

167
00:10:04,704 --> 00:10:06,271
[ Indistinct shouting ]

168
00:10:24,457 --> 00:10:27,292
Good job, Chris.

169
00:10:27,360 --> 00:10:29,995
You're doing awesome, Ramsey!

170
00:10:32,798 --> 00:10:34,766
There you go.

171
00:10:34,834 --> 00:10:36,234
Don't go over!
Don't go over!

172
00:10:36,302 --> 00:10:38,570
Do not go over!

173
00:10:53,352 --> 00:10:55,487
Breathe, Ramsey.
Breathe, breathe.

174
00:10:55,554 --> 00:10:57,355
[ Indistinct shouting ]

175
00:11:02,361 --> 00:11:05,263
Head position, Chris!
Head position!

176
00:11:11,270 --> 00:11:12,871
Stay busy!

177
00:11:12,938 --> 00:11:14,139
Stay busy, Chris!

178
00:11:14,206 --> 00:11:16,808
Come on, Ramsey!
Work him, buddy!

179
00:11:16,876 --> 00:11:18,610
Head position!

180
00:11:18,678 --> 00:11:20,245
Pressure, pressure. 2 minutes!

181
00:11:20,312 --> 00:11:22,180
Good!

182
00:11:22,248 --> 00:11:24,282
Stay busy, Chris!

183
00:11:24,350 --> 00:11:27,018
Head position!
Head position!

184
00:11:28,554 --> 00:11:30,588
Yeah! There you go!

185
00:11:46,238 --> 00:11:48,506
Break clean.
Break clean.

186
00:11:48,574 --> 00:11:50,442
[ Cheers and applause ]

187
00:11:50,509 --> 00:11:52,077
Come on, Ramsey! Come on!

188
00:11:52,144 --> 00:11:53,445
[ Indistinct shouting ]

189
00:12:25,411 --> 00:12:27,245
Nice, Ramsey!

190
00:12:27,313 --> 00:12:29,180
[ Indistinct shouting ]

191
00:13:09,688 --> 00:13:11,489
[ Stick raps ]

192
00:13:11,557 --> 00:13:14,492
Hey! Nice!

193
00:13:19,365 --> 00:13:20,832
[ Air horn blows ]

194
00:13:20,900 --> 00:13:23,401
[ Cheers and applause ]

195
00:13:23,469 --> 00:13:26,004
Excellent first round, Ramsey!

196
00:13:26,071 --> 00:13:27,972
Lesnar: Excellent.

197
00:13:28,040 --> 00:13:30,275
Good job, buddy.
Good job.

198
00:13:32,478 --> 00:13:33,878
Whoo!

199
00:13:33,946 --> 00:13:35,880
You won that round.
You won.

200
00:13:35,948 --> 00:13:37,215
For sure? For sure.

201
00:13:37,283 --> 00:13:38,650
Whoo!

202
00:13:38,717 --> 00:13:39,918
Finish the fight.

203
00:13:39,985 --> 00:13:41,753
[ Whistle blows ]

204
00:13:41,821 --> 00:13:44,022
Water? Water?

205
00:13:49,261 --> 00:13:52,363
All right, Ramsey!

206
00:13:52,431 --> 00:13:54,065
All right, second round.
Bring it on! Come on!

207
00:13:54,133 --> 00:13:56,201
Come on, Chris!

208
00:13:56,268 --> 00:13:58,837
Come on, Chris! Hands up!

209
00:13:58,904 --> 00:14:01,206
Hands up.

210
00:14:01,273 --> 00:14:04,609
Yeah! Good!

211
00:14:04,677 --> 00:14:06,511
Don't wait. Don't wait.

212
00:14:06,579 --> 00:14:09,514
Hold the center, baby.

213
00:14:09,582 --> 00:14:12,350
Hold the center!
Hold the center!

214
00:14:12,418 --> 00:14:14,185
[ Indistinct shouting ]

215
00:14:40,546 --> 00:14:42,013
Hey!

216
00:14:45,451 --> 00:14:49,187
Set up. Come on.
Come on, hands up. Hands up.

217
00:15:08,707 --> 00:15:11,442
[ Cheering,
indistinct shouting ]

218
00:15:22,655 --> 00:15:24,722
Stay busy, Chris!

219
00:15:41,907 --> 00:15:43,708
[ Cheers and applause ]

220
00:15:47,579 --> 00:15:49,514
Nijem: You know, when the
ref had to pull me off,

221
00:15:49,581 --> 00:15:50,915
that was probably
the best feeling

222
00:15:50,983 --> 00:15:53,651
I've had, you know, ever.

223
00:15:53,719 --> 00:15:56,688
And going to the
finals, Ramsey nijem.

224
00:15:56,755 --> 00:15:59,090
[ Cheers and applause ]

225
00:15:59,158 --> 00:16:00,858
I really believed the whole time

226
00:16:00,926 --> 00:16:03,661
I'd be here in the finale
from the beginning.

227
00:16:03,729 --> 00:16:05,930
You know, I'm one
step closer to my dream.

228
00:16:05,998 --> 00:16:08,232
And, you know, America might
think I'm kind of weird,

229
00:16:08,300 --> 00:16:10,535
but, you know, when it comes
training time and fight time,

230
00:16:10,602 --> 00:16:12,203
I'm 100% serious,

231
00:16:12,271 --> 00:16:13,938
'cause I want to be the
next ultimate fighter.

232
00:16:16,475 --> 00:16:18,276
Whoo!

233
00:16:21,280 --> 00:16:24,916
Okay, we're weighing in Tony
ferguson and Chuck o'Neil.

234
00:16:24,984 --> 00:16:25,984
[ Applause ]

235
00:16:26,051 --> 00:16:27,652
Tony versus Chuck.

236
00:16:27,720 --> 00:16:29,587
This is an interesting fight
because lesnar thinks

237
00:16:29,655 --> 00:16:31,990
that Tony's the
toughest guy here

238
00:16:32,057 --> 00:16:34,792
and the guy most likely
to win the competition.

239
00:16:34,860 --> 00:16:37,195
170, Tony ferguson.

240
00:16:37,262 --> 00:16:38,997
[ Applause ]

241
00:16:39,064 --> 00:16:42,433
I personally have
become a Chuck fan.

242
00:16:42,501 --> 00:16:44,235
I just think this kid
is tough and gritty

243
00:16:44,303 --> 00:16:47,038
and really wants to win.

244
00:16:47,106 --> 00:16:50,708
170, Chuck o'Neil.

245
00:16:50,776 --> 00:16:52,810
Lesnar: It's kind of hard.
I don't want to pick any favorites.

246
00:16:52,878 --> 00:16:55,446
You know, hopefully they go out
and just leave it all in there.

247
00:16:55,514 --> 00:16:56,714
That's what I want to see.

248
00:17:09,061 --> 00:17:11,362
Ready?

249
00:17:21,807 --> 00:17:23,441
O'Neil: Going
into this fight,

250
00:17:23,509 --> 00:17:25,176
I don't respect
Tony as a person.

251
00:17:25,244 --> 00:17:27,712
I respect him as a fighter, and
that's where the line will stop.

252
00:17:27,780 --> 00:17:29,847
He crossed the line, man.

253
00:17:29,915 --> 00:17:31,482
You know, there's no coming
back from that, Tony.

254
00:17:35,220 --> 00:17:37,789
Ferguson: The one thing is, if he's
gonna bring emotion to the fight,

255
00:17:37,856 --> 00:17:39,524
you know, that's not
the best way to do it.

256
00:17:39,591 --> 00:17:41,426
Honestly, if you allow emotion
to come into a fight,

257
00:17:41,493 --> 00:17:42,593
you don't think clear.

258
00:17:42,661 --> 00:17:44,729
I think he's smarter than that.

259
00:17:44,797 --> 00:17:46,230
I know he's gonna
bring his "a" game.

260
00:17:46,298 --> 00:17:48,066
We're both athletes, and
we're both professionals.

261
00:17:48,133 --> 00:17:49,967
The one thing is,
once we get in the cage,

262
00:17:50,035 --> 00:17:51,135
you know, Charlie can't
come in and help him.

263
00:17:54,640 --> 00:17:56,607
[ Grunting ]

264
00:18:05,417 --> 00:18:07,051
[ Grunts ]

265
00:18:08,587 --> 00:18:10,388
[ Applause ]

266
00:18:14,293 --> 00:18:15,827
Man: Hey, "t."

267
00:18:22,568 --> 00:18:24,502
Ferguson: I'm gonna just go
in there with my talents.

268
00:18:24,570 --> 00:18:26,170
I know that God takes care of
me, and he's gonna, you know,

269
00:18:26,238 --> 00:18:28,339
make sure I get out
safe and so does Chuck.

270
00:18:28,407 --> 00:18:30,441
You know, I hope to come
out of this fight on top.

271
00:18:30,509 --> 00:18:33,177
That way I can show everybody why
I should be the ultimate fighter.

272
00:18:33,245 --> 00:18:34,545
Let's bring it, brother.

273
00:18:45,591 --> 00:18:47,592
O'Neil: The path that
it took to get me here

274
00:18:47,659 --> 00:18:49,627
was definitely an
emotional roller coaster.

275
00:18:49,695 --> 00:18:51,929
I think I've bettered myself
as a person and as a fighter

276
00:18:51,997 --> 00:18:53,598
over these six weeks
that I've been here.

277
00:18:53,665 --> 00:18:55,166
I've loved every minute of it,

278
00:18:55,234 --> 00:18:57,902
and I'm gonna continue to love
every minute of being a fighter.

279
00:18:57,970 --> 00:19:00,338
So, I'm gonna go out there,
just gonna handle business,

280
00:19:00,405 --> 00:19:02,039
and complete this
roller-coaster ride

281
00:19:02,107 --> 00:19:03,274
and come home as a finalist.

282
00:19:05,711 --> 00:19:07,245
I've said it before.
I'll say it again.

283
00:19:07,312 --> 00:19:08,713
Get your popcorn ready
'cause here we go.

284
00:19:13,152 --> 00:19:15,920
Man: Wake up.
You ain't dreaming.

285
00:19:17,890 --> 00:19:19,790
No [Bleep] Mercy.

286
00:19:39,545 --> 00:19:42,046
All right, this fight
is three 5-minute rounds.

287
00:19:42,114 --> 00:19:44,015
The winner of this fight
moves on to the finale.

288
00:19:44,082 --> 00:19:45,950
Good luck, guys.
Let's go, guys.

289
00:19:46,018 --> 00:19:48,786
[ Cheers and applause ]

290
00:19:50,989 --> 00:19:53,024
Man: Hold still, baby.

291
00:19:53,091 --> 00:19:56,227
You ready to fight?
You ready? Let's do it.

292
00:19:58,630 --> 00:20:01,732
<i>This fight clock is brought</i>
<i>to you by edge shave gel.</i>

293
00:20:01,800 --> 00:20:03,467
<i>When we're getting ready</i>
<i>to get ready,</i>

294
00:20:03,535 --> 00:20:04,802
<i>we get ready with edge.</i>

295
00:20:04,870 --> 00:20:07,371
[ Indistinct shouting ]

296
00:20:10,108 --> 00:20:11,676
Nice.

297
00:20:11,743 --> 00:20:13,544
Chin down.
Chin down, Tony.

298
00:20:13,612 --> 00:20:14,879
Chin down.

299
00:20:14,947 --> 00:20:16,547
Nice.

300
00:20:19,985 --> 00:20:21,252
Man: Combinations.
Time it. Time it.

301
00:20:21,320 --> 00:20:23,221
Time it.

302
00:20:23,288 --> 00:20:25,957
Where's that jab?
Let him feel it.

303
00:20:26,024 --> 00:20:28,392
Bring it back quick.

304
00:20:28,460 --> 00:20:30,728
It's your game.

305
00:20:30,796 --> 00:20:32,396
Nice. Nice.

306
00:20:32,464 --> 00:20:34,799
There it is.

307
00:20:34,866 --> 00:20:36,067
Nice. Nice.

308
00:20:36,134 --> 00:20:37,735
When he ducks like that,
you keep your hands up.

309
00:20:37,803 --> 00:20:39,770
Chin down.

310
00:20:43,976 --> 00:20:45,810
Nice.

311
00:20:51,450 --> 00:20:53,451
Chin down, hands up.
Working your game.

312
00:20:53,518 --> 00:20:54,919
Nice jab.

313
00:20:54,987 --> 00:20:56,287
Chin down, hands up!

314
00:20:58,757 --> 00:21:00,091
Use your length.
Use your length.

315
00:21:00,158 --> 00:21:02,026
Make him work.

316
00:21:02,094 --> 00:21:04,495
Raise your right hand.
Raise your right hand.

317
00:21:04,563 --> 00:21:05,896
Chin down.

318
00:21:05,964 --> 00:21:07,331
Nice.

319
00:21:07,399 --> 00:21:08,799
Nice. Nice. Keep working.

320
00:21:08,867 --> 00:21:12,370
[ Indistinct shouting ]

321
00:21:12,437 --> 00:21:14,605
Chin down.

322
00:21:14,673 --> 00:21:16,140
Nice.

323
00:21:16,208 --> 00:21:18,175
Mix it up.

324
00:21:20,779 --> 00:21:22,146
Chin down. Chin down.

325
00:21:22,214 --> 00:21:24,015
Chin down, Tony.

326
00:21:24,082 --> 00:21:25,416
Right hook, left
hook, right cross.

327
00:21:25,484 --> 00:21:27,184
Work that jab.
You're long enough.

328
00:21:27,252 --> 00:21:30,121
Yep, make him move.
Make him work.

329
00:21:30,188 --> 00:21:32,823
Relax, Tony. There you go.
Move your feet.

330
00:21:32,891 --> 00:21:33,991
Nice.

331
00:21:34,059 --> 00:21:35,726
Lower that chin.

332
00:21:37,262 --> 00:21:38,963
Nice, Tony!

333
00:21:39,031 --> 00:21:40,431
Excellent combination, Tony.
Nice!

334
00:21:45,504 --> 00:21:47,705
Hands up.

335
00:21:47,773 --> 00:21:49,507
You can do it, Tony.
Chin down.

336
00:21:49,574 --> 00:21:51,075
Throw at his chin.

337
00:21:51,143 --> 00:21:53,344
Throw at his chin.
Combinations.

338
00:21:53,412 --> 00:21:55,613
Throw in a little something
after that kick.

339
00:21:55,681 --> 00:21:58,015
[ Man speaking Spanish ]

340
00:21:59,251 --> 00:22:00,818
Nice!

341
00:22:00,886 --> 00:22:02,987
<i>Dos manos, dos manos.</i>

342
00:22:04,423 --> 00:22:07,058
Nice! Nice, Tony!

343
00:22:07,125 --> 00:22:08,459
Off the cage.

344
00:22:08,527 --> 00:22:11,295
Keep that free
hand up, Chuck.

345
00:22:11,363 --> 00:22:13,631
There we go.

346
00:22:13,699 --> 00:22:16,000
[ Speaking Spanish ]

347
00:22:16,068 --> 00:22:18,469
Mix it up.

348
00:22:18,537 --> 00:22:21,472
Nice!

349
00:22:21,540 --> 00:22:22,907
Come on. Hands up.

350
00:22:22,974 --> 00:22:25,009
Chin down, hands up.

351
00:22:25,077 --> 00:22:27,078
[ Speaking Spanish ]

352
00:22:28,513 --> 00:22:31,415
Nice!

353
00:22:31,483 --> 00:22:33,684
Keep working on him.

354
00:22:33,752 --> 00:22:35,119
Chin down.

355
00:22:35,187 --> 00:22:36,354
Nice.

356
00:22:36,421 --> 00:22:38,055
You can do that, too.

357
00:22:38,123 --> 00:22:39,457
Nice!

358
00:22:41,593 --> 00:22:43,361
I like that you're hitting now.
Let's mix it up.

359
00:22:43,428 --> 00:22:45,329
Move the feet, Tony.

360
00:22:45,397 --> 00:22:47,798
Exactly what we're looking for.

361
00:22:47,866 --> 00:22:49,900
Hands up!

362
00:22:49,968 --> 00:22:50,935
There we go.

363
00:22:51,002 --> 00:22:52,970
Nice!

364
00:22:53,038 --> 00:22:54,939
Chin down. Chin down.

365
00:22:55,006 --> 00:22:56,374
[ Indistinct shouting ]

366
00:23:04,149 --> 00:23:05,316
Work your game.

367
00:23:05,384 --> 00:23:07,985
[ Speaking Spanish ]

368
00:23:08,053 --> 00:23:10,388
Use the jab.
Use the jab.

369
00:23:10,455 --> 00:23:12,757
Keep that right up.

370
00:23:12,824 --> 00:23:14,859
Nice!

371
00:23:14,926 --> 00:23:18,295
Nice! Nice! There we go!

372
00:23:20,766 --> 00:23:22,900
Nice.

373
00:23:22,968 --> 00:23:26,637
Chin down, combination,
then bring it back.

374
00:23:26,705 --> 00:23:28,506
[ Indistinct shouting ]

375
00:23:37,015 --> 00:23:38,549
Beautiful!

376
00:23:38,617 --> 00:23:40,251
[ Indistinct shouting ]

377
00:23:40,318 --> 00:23:42,153
[ Speaking Spanish ]

378
00:23:55,634 --> 00:23:57,234
It's your time, Chuck.

379
00:23:57,302 --> 00:23:59,537
[ Indistinct shouting ]

380
00:23:59,604 --> 00:24:01,672
[ Speaking Spanish ]

381
00:24:13,385 --> 00:24:16,220
If he moves, you
have to move with him!

382
00:24:16,288 --> 00:24:18,022
Move in. Move in. That's it!

383
00:24:18,089 --> 00:24:19,690
<i>Dos manos!</i>

384
00:24:25,797 --> 00:24:28,732
It's your time.
It's your time, Tony!

385
00:24:31,169 --> 00:24:32,136
It's your time, Chuck.

386
00:24:32,204 --> 00:24:33,304
Let's go. Go to work.

387
00:24:33,371 --> 00:24:35,673
[ Speaking Spanish ]

388
00:24:40,312 --> 00:24:42,913
[ Indistinct shouting ]

389
00:24:44,983 --> 00:24:46,584
[ Stick raps ]

390
00:24:54,593 --> 00:24:56,527
[ Air horn blows ]

391
00:24:56,595 --> 00:24:58,629
[ Applause ]

392
00:25:05,570 --> 00:25:07,505
Listen. Beautiful.

393
00:25:07,572 --> 00:25:10,374
Move.
Movement, movement.

394
00:25:10,442 --> 00:25:12,877
Your punches are good, but you
have to give him something to feel.

395
00:25:12,944 --> 00:25:14,445
[ Breathing rapidly ]

396
00:25:14,513 --> 00:25:16,313
[ Speaking Spanish ]

397
00:25:16,381 --> 00:25:18,782
[ Whistle blows ]

398
00:25:20,952 --> 00:25:23,320
Go work.

399
00:25:23,388 --> 00:25:25,389
You want this!

400
00:25:25,457 --> 00:25:28,259
You want this!

401
00:25:31,963 --> 00:25:33,531
Nice.

402
00:25:33,598 --> 00:25:35,566
[ Speaking Spanish ]

403
00:25:41,573 --> 00:25:42,840
Nice!

404
00:25:42,908 --> 00:25:44,909
[ Indistinct shouting ]

405
00:25:57,389 --> 00:25:59,356
[ Speaking Spanish ]

406
00:26:15,640 --> 00:26:17,408
Nice, nice.

407
00:26:21,680 --> 00:26:23,814
Move that head. Move that head.
Now mix it up.

408
00:26:23,882 --> 00:26:26,984
Make him work.
That's fine.

409
00:26:27,052 --> 00:26:28,919
You don't want to
stay in the center.

410
00:26:28,987 --> 00:26:31,021
[ Speaking Spanish ]

411
00:26:33,658 --> 00:26:35,426
Mix it up.

412
00:26:37,062 --> 00:26:38,896
Look what he's doing.
See where he goes.

413
00:26:38,964 --> 00:26:41,098
[ Indistinct shouting ]

414
00:26:46,171 --> 00:26:48,305
That's what
I'm talking about.

415
00:26:48,373 --> 00:26:50,941
Mix it up.
Back in with the jab!

416
00:26:51,009 --> 00:26:52,810
[ Indistinct shouting ]

417
00:26:57,082 --> 00:26:58,549
There we go!

418
00:27:04,055 --> 00:27:06,023
Hands up! Hands up, Tony!
Hands up! Hands up!

419
00:27:06,091 --> 00:27:07,691
[ Speaking Spanish ]

420
00:27:07,759 --> 00:27:10,961
Let's go.

421
00:27:11,029 --> 00:27:14,064
Use the jab. Feint.
Mix it up.

422
00:27:31,249 --> 00:27:33,517
Nice! Hands up. Hands up.

423
00:27:33,585 --> 00:27:35,619
Hands up, Tony!

424
00:27:35,687 --> 00:27:37,554
[ Speaking Spanish ]

425
00:27:43,762 --> 00:27:45,029
Work your game.

426
00:27:45,096 --> 00:27:48,198
You got kicks, too.

427
00:27:48,266 --> 00:27:50,401
[ Speaking Spanish ]

428
00:27:53,972 --> 00:27:55,973
Let's go. Let's go.
Keep working.

429
00:27:56,041 --> 00:27:58,375
Let's go. Mix it up.
Inside, outside.

430
00:27:58,443 --> 00:28:00,377
[ Speaking Spanish ]

431
00:28:05,116 --> 00:28:07,618
Come on. Let's go.
Your turn.

432
00:28:07,686 --> 00:28:09,353
Let's go. Let's go.
Nice!

433
00:28:09,421 --> 00:28:11,922
Chin down. Chin down.

434
00:28:14,192 --> 00:28:18,195
Keep it coming. Nice.

435
00:28:18,263 --> 00:28:20,664
Use the jab.
Let's go. Come on.

436
00:28:22,934 --> 00:28:24,768
<i>Dos manos, dos manos.</i>

437
00:28:32,944 --> 00:28:35,112
Chin down. Chin down. Hands up!

438
00:28:35,180 --> 00:28:37,214
Chin down, hands up.

439
00:28:37,282 --> 00:28:38,916
<i>Dos manos, dos manos.</i>

440
00:28:38,983 --> 00:28:41,618
Keep off the cage! <i>Dos manos.</i>

441
00:28:41,686 --> 00:28:43,620
Use your length. Use your length.
Go to the body.

442
00:28:43,688 --> 00:28:44,955
<i>Dos manos, Tony.</i>

443
00:28:45,023 --> 00:28:47,424
Nice. Work.
Let's go. Jab.

444
00:28:47,492 --> 00:28:48,959
[ Indistinct shouting ]

445
00:28:55,333 --> 00:28:59,369
Hands up.
Hands up. Hands up.

446
00:29:01,039 --> 00:29:04,575
He's gonna keep working.
Let's go. Hands up.

447
00:29:04,642 --> 00:29:06,510
Keep working.

448
00:29:06,578 --> 00:29:09,813
Hands up. Hands up, Tony!
Chin down.

449
00:29:09,881 --> 00:29:12,249
That's it! There we go!

450
00:29:14,219 --> 00:29:16,253
Hands up, Tony!

451
00:29:16,321 --> 00:29:18,021
Hands up! Chin down!

452
00:29:18,089 --> 00:29:19,857
[ Speaking Spanish ]

453
00:29:19,924 --> 00:29:22,092
[ Indistinct shouting ]

454
00:29:51,790 --> 00:29:53,490
Chin down. Chin down.

455
00:29:53,558 --> 00:29:55,793
Step through.

456
00:29:55,860 --> 00:29:58,595
Chin down. Chin down!
Throw at his chest.

457
00:29:58,663 --> 00:30:00,364
Let's go.

458
00:30:13,411 --> 00:30:16,980
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!

459
00:30:17,048 --> 00:30:19,750
[ Stick raps ] <i>Dos manos.</i> Go.

460
00:30:19,818 --> 00:30:21,852
Come in hard! <i>Dos manos.</i>

461
00:30:21,920 --> 00:30:25,255
Nice! Nice. Nice.

462
00:30:25,323 --> 00:30:27,457
Nice.

463
00:30:27,525 --> 00:30:29,226
[ Air horn blows ]

464
00:30:29,294 --> 00:30:32,396
[ Cheers and applause ]

465
00:30:32,463 --> 00:30:33,864
Hey, you want this, correct?
Yeah.

466
00:30:33,932 --> 00:30:36,300
Okay.
That's what I want to hear.

467
00:30:40,071 --> 00:30:41,939
You want this
more than he does.

468
00:30:42,006 --> 00:30:43,373
You have to finish
this round strong.

469
00:30:43,441 --> 00:30:45,042
You're okay. You're fine.

470
00:30:45,109 --> 00:30:48,078
Listen.
Left hook, straight right.

471
00:30:48,146 --> 00:30:51,448
Listen, all he's doing is
hooking at you all day long.

472
00:30:51,516 --> 00:30:53,717
He's waiting for you.
That's all he does.

473
00:30:53,785 --> 00:30:56,119
Yeah. Stop that [Bleep]

474
00:31:00,458 --> 00:31:02,659
[ Whistle blows ]

475
00:31:02,727 --> 00:31:05,329
If you get against that cage,
I want to [Bleep] All right?

476
00:31:05,396 --> 00:31:08,098
Let's go, guys! Come on!

477
00:31:08,166 --> 00:31:09,299
Show me you want it, son.

478
00:31:12,637 --> 00:31:13,704
Let's fight.

479
00:31:13,771 --> 00:31:15,339
No [Bleep] Mercy.

480
00:31:15,406 --> 00:31:17,107
[ Man speaking Spanish ]

481
00:31:17,175 --> 00:31:19,343
Finish hard.
Finish hard.

482
00:31:19,410 --> 00:31:20,410
Nice. Movement.

483
00:31:20,478 --> 00:31:22,079
No mercy!

484
00:31:22,146 --> 00:31:24,248
[ Speaking Spanish ]

485
00:31:40,965 --> 00:31:43,934
Chin down.
Chin down! Chin down!

486
00:31:45,503 --> 00:31:47,638
<i>Dos manos. Dos manos.</i>

487
00:31:47,705 --> 00:31:50,974
Chin down! Hands up!

488
00:31:51,042 --> 00:31:52,876
Throw it! Hands up!

489
00:31:52,944 --> 00:31:54,645
Yeah!

490
00:31:54,712 --> 00:31:56,346
[ Indistinct shouting ]

491
00:32:00,785 --> 00:32:02,486
Let's go. Combinations.

492
00:32:02,553 --> 00:32:04,154
Go to his chest.
Go to his chest.

493
00:32:04,222 --> 00:32:06,123
Go to his chest.

494
00:32:16,134 --> 00:32:17,868
Throw it!

495
00:32:17,936 --> 00:32:21,338
[ Speaking Spanish ]

496
00:32:24,042 --> 00:32:27,210
Hey! There we go! There we go!

497
00:32:27,278 --> 00:32:28,612
The knee was there.

498
00:32:28,680 --> 00:32:30,480
Hey! <i>Dos manos.</i>

499
00:32:30,548 --> 00:32:32,849
[ Speaking Spanish ]

500
00:32:32,917 --> 00:32:34,184
Work, work, work, work!

501
00:32:40,925 --> 00:32:42,225
Work!

502
00:32:42,293 --> 00:32:45,228
Hey! Excellent!

503
00:32:45,296 --> 00:32:47,631
Push the pace!

504
00:32:47,699 --> 00:32:48,999
Come on, come on!

505
00:32:49,067 --> 00:32:51,468
[ Speaking Spanish ]

506
00:32:51,536 --> 00:32:54,004
[ Indistinct shouting ]

507
00:33:13,825 --> 00:33:16,026
<i>Idos manos!</i> <i>Idos manos!
Idos manos!</i>

508
00:33:16,094 --> 00:33:17,594
<i>Idos manos!</i>

509
00:33:17,662 --> 00:33:19,496
Come on, Chuck.
Go to the chest.

510
00:33:19,564 --> 00:33:21,298
Here we go.

511
00:33:21,366 --> 00:33:23,834
Chin down, Tony!
Chin down, man!

512
00:33:23,901 --> 00:33:25,936
Get your hands up, Tony!

513
00:33:26,004 --> 00:33:27,404
Up and down. Let's go.

514
00:33:27,472 --> 00:33:28,605
[ Speaking Spanish ]

515
00:33:28,673 --> 00:33:30,073
Come on. Go to work.

516
00:33:30,141 --> 00:33:32,175
<i>Idos manos! Idos manos!</i>

517
00:33:38,750 --> 00:33:40,350
Work! Work!

518
00:33:40,418 --> 00:33:41,952
[ Speaking Spanish ]

519
00:33:46,591 --> 00:33:48,191
[ Indistinct shouting ]

520
00:33:49,927 --> 00:33:51,762
Stand up. Stand up. Stand up.

521
00:33:51,829 --> 00:33:52,929
Let's go.

522
00:33:52,997 --> 00:33:55,966
Hey. Hey. Hey.

523
00:33:56,034 --> 00:33:59,302
Come on, Chuck!
Come on, Chuck.

524
00:33:59,370 --> 00:34:01,905
One to the body, then one
over the top. Let's go.

525
00:34:03,674 --> 00:34:05,776
<i>Dos manos. Dos manos.</i>

526
00:34:05,843 --> 00:34:08,378
[ Speaking Spanish ]

527
00:34:16,087 --> 00:34:18,288
Come on.
You got to work.

528
00:34:18,356 --> 00:34:19,790
<i>Vamos. Idos manos!</i>

529
00:34:23,394 --> 00:34:25,195
[ Cheers and applause ]

530
00:34:26,764 --> 00:34:29,366
[ Shouts indistinctly ]

531
00:34:29,434 --> 00:34:31,401
<i>This fight replay</i>
<i>is brought to you</i>

532
00:34:31,469 --> 00:34:33,236
<i>by the united States</i>
<i>marine corps.</i>

533
00:34:33,304 --> 00:34:35,839
<i>The few. The proud.</i>

534
00:34:35,907 --> 00:34:37,040
<i>The marines.</i>

535
00:34:43,514 --> 00:34:45,015
We beat the [Bleep]
Out of each other.

536
00:34:46,918 --> 00:34:49,119
The first round
was so technical.

537
00:34:53,357 --> 00:34:56,693
Lesnar: Tony did a great job
of staying in the pocket

538
00:34:56,761 --> 00:34:58,528
and just picking apart Chuck.

539
00:34:58,596 --> 00:35:01,798
[ Indistinct shouting ]

540
00:35:01,866 --> 00:35:03,366
[ Air horn blows ]

541
00:35:03,434 --> 00:35:05,035
Now you start to see,
in the second round,

542
00:35:05,103 --> 00:35:06,570
Tony breaking Chuck down.

543
00:35:11,008 --> 00:35:13,677
I would have liked to land
a little bit more punches,

544
00:35:13,744 --> 00:35:15,178
maybe not take
as many leg kicks.

545
00:35:19,550 --> 00:35:21,685
White: Then, the third round,
the writing was on the wall.

546
00:35:21,752 --> 00:35:23,587
I mean, Chuck's
in a position now

547
00:35:23,654 --> 00:35:25,555
where his leg is basically gone.

548
00:35:27,992 --> 00:35:30,594
I might have to send him right
to the hospital for that leg.

549
00:35:33,631 --> 00:35:34,898
Let's go! Push it!

550
00:35:38,302 --> 00:35:42,272
Tony, in this fight today,
proved that he's the real deal.

551
00:35:45,643 --> 00:35:47,744
[ Exhales deeply ]

552
00:35:47,812 --> 00:35:49,179
You know, I hope
that everybody else,

553
00:35:49,247 --> 00:35:50,614
you know, especially
in the world,

554
00:35:50,681 --> 00:35:52,415
can look at me and be like,
"you know, this guy,

555
00:35:52,483 --> 00:35:54,684
he wanted it a lot
more than that guy."

556
00:35:54,752 --> 00:35:57,487
It's just swollen.
I don't think it's broken.

557
00:35:57,555 --> 00:35:59,022
Ferguson: You know,
there's no animosity.

558
00:35:59,090 --> 00:36:00,423
I love Chuck to death
like a brother.

559
00:36:00,491 --> 00:36:03,193
Same thing with Charlie,
my whole team.

560
00:36:03,261 --> 00:36:06,029
Don't hang your
head on that one.

561
00:36:06,097 --> 00:36:08,565
There's still a little animosity.
I don't need to talk about it.

562
00:36:08,633 --> 00:36:10,233
White: Tony,
come on up here.

563
00:36:10,301 --> 00:36:12,002
Rader: It's hard for me
to look at a guy like that.

564
00:36:12,069 --> 00:36:14,504
He's gonna get somewhere
where I wanted to be.

565
00:36:14,572 --> 00:36:17,374
I just don't like him, period.
I don't like Tony.

566
00:36:17,441 --> 00:36:18,742
[ Air horn blows ]
Congratulations.

567
00:36:18,809 --> 00:36:20,877
Tony's got a lot
of inner demons,

568
00:36:20,945 --> 00:36:23,046
and if you're gonna beat him,
you're gonna have to take his heart.

569
00:36:23,114 --> 00:36:25,515
All right, this is it
-- Tony versus Ramsey,

570
00:36:25,583 --> 00:36:28,251
live from the palms
in Las Vegas.

571
00:36:28,319 --> 00:36:30,687
Lesnar: Tony's great on his
feet, and he's got good wrestling.

572
00:36:30,755 --> 00:36:32,355
We're just hoping that
his pure athleticism

573
00:36:32,423 --> 00:36:34,024
makes up for some things.

574
00:36:35,626 --> 00:36:38,728
Dos Santos: I, for sure,
will be cheering for Ramsey.

575
00:36:38,796 --> 00:36:41,865
When you are a nice guy,
nice things come for you.

576
00:36:41,933 --> 00:36:43,967
Nijem: Ramsey knows
what he's up against.

577
00:36:44,035 --> 00:36:45,835
I'm gonna fight him, but
I want to make an example.

578
00:36:45,903 --> 00:36:47,537
I'm gonna show everybody
this is where I belong.

579
00:36:49,707 --> 00:36:51,841
This is my dream.
I'm not gonna let you take it from me.

580
00:36:51,909 --> 00:36:54,811
And I'm gonna take it from you.
So be ready, Tony ferguson.

581
00:37:05,656 --> 00:37:09,159
White: So, after shooting this
season of "the ultimate fighter,"

582
00:37:09,227 --> 00:37:11,194
I ended up getting a
call from Brock lesnar

583
00:37:11,262 --> 00:37:13,196
basically saying, "I have
some bad news for you."

584
00:37:13,264 --> 00:37:14,764
Hey, buddy.

585
00:37:14,832 --> 00:37:16,233
How you feeling?

586
00:37:16,300 --> 00:37:18,768
Training for the fight
with dos Santos,

587
00:37:18,836 --> 00:37:20,937
his diverticulitis
has come back,

588
00:37:21,005 --> 00:37:23,907
and he ended up having to
pull out of the fight.

589
00:37:23,975 --> 00:37:25,508
You focus on getting better.

590
00:37:25,576 --> 00:37:27,110
We'll let all that -- all that
other [Bleep] Can work out.

591
00:37:27,178 --> 00:37:28,411
We got you.

592
00:37:28,479 --> 00:37:31,314
This is affecting
Brock lesnar's organs.

593
00:37:31,382 --> 00:37:33,650
He has to go in and
have a major surgery.

594
00:37:33,718 --> 00:37:35,352
You focus on getting healthy.

595
00:37:35,419 --> 00:37:37,721
All that other [Bleep]
I'll [Bleep] Handle.

596
00:37:37,788 --> 00:37:39,122
Don't sweat that small [Bleep]

597
00:37:39,190 --> 00:37:41,258
That stuff I can take care
of for you, all right?

598
00:37:41,325 --> 00:37:44,894
So, obviously, Brock will not
be able to fight in UFC 131

599
00:37:44,962 --> 00:37:46,630
against junior dos Santos.

600
00:37:46,697 --> 00:37:48,465
Pleasure, brother.
Have a good night.

601
00:37:48,532 --> 00:37:50,767
So we've now replaced
him with Shane carwin,

602
00:37:50,835 --> 00:37:52,802
another huge top contender...

603
00:37:52,870 --> 00:37:54,204
Announcer: Shane carwin!

604
00:37:54,272 --> 00:37:56,539
White: ...
Another guy who matches up

605
00:37:56,607 --> 00:37:59,376
very well with
junior dos Santos,

606
00:37:59,443 --> 00:38:01,177
and the fans are pumped
up for this fight.

607
00:38:01,245 --> 00:38:03,079
[ Cheers and applause ]

608
00:38:04,949 --> 00:38:07,917
<i>It's about to get real.</i>

609
00:38:09,186 --> 00:38:11,821
<i>This Saturday only on spike,</i>

610
00:38:11,889 --> 00:38:15,992
<i>it's "the ultimate fighter"</i>
<i>season 13 finale,</i>

611
00:38:16,060 --> 00:38:18,628
<i>live at the palms resort</i>
<i>in Las Vegas.</i>

612
00:38:18,696 --> 00:38:19,729
Announcer: Here we go!

613
00:38:19,797 --> 00:38:22,666
<i>Ramsey nijem of team dos Santos</i>

614
00:38:22,733 --> 00:38:25,635
<i>takes on Tony ferguson</i>
<i>of team lesnar.</i>

615
00:38:28,005 --> 00:38:30,006
Nijem: I mean, I don't like the
guy, but it's not a personal thing.

616
00:38:30,074 --> 00:38:32,676
I'm gonna take him down, take
his back, and choke him out.

617
00:38:35,479 --> 00:38:39,449
This guy ain't gonna take it from me.
He ain't. He's not.

618
00:38:39,517 --> 00:38:41,518
[ Cheers and applause ]

619
00:38:46,991 --> 00:38:49,192
<i>Plus...</i>

620
00:38:49,260 --> 00:38:53,096
<i>Never-say-die warrior</i>
<i>Clay "the carpenter" guida</i>

621
00:38:53,164 --> 00:38:57,801
<i>battles rising star</i>
<i>Anthony "showtime" pettis.</i>

622
00:38:59,937 --> 00:39:03,707
<i>Also on the card, it's a battle</i>
<i>of "ultimate fighter" alums,</i>

623
00:39:03,774 --> 00:39:06,743
<i>as Tim credeur faces ed Herman.</i>

624
00:39:10,781 --> 00:39:13,283
<i>Then on Saturday, June 11...</i>

625
00:39:13,351 --> 00:39:16,386
<i>From Rogers arena</i>
<i>in Vancouver...</i>

626
00:39:16,454 --> 00:39:18,822
<i>It's UFC 131.</i>

627
00:39:19,757 --> 00:39:23,426
<i>Shane carwin steps in</i>
<i>for Brock lesnar</i>

628
00:39:23,494 --> 00:39:27,030
<i>to take on junior dos Santos</i>
<i>in a heavyweight showdown...</i>

629
00:39:28,933 --> 00:39:32,168
<i>...Live on pay-per-view.
</i> <i>Let's fight!</i>

630
00:39:32,236 --> 00:39:33,770
<i>The action kicks off</i>

631
00:39:33,838 --> 00:39:35,805
<i>with "the ultimate
fighter"</i> <i>live finale</i>

632
00:39:35,873 --> 00:39:37,841
<i>this Saturday on spike --</i>

633
00:39:37,908 --> 00:39:39,376
<i>two warriors...</i>

634
00:39:39,443 --> 00:39:41,244
<i>One contract.</i>

635
00:39:43,748 --> 00:39:45,715
<i>Ramsey versus Tony.</i>

636
00:39:47,585 --> 00:39:52,422
<i>Who will become</i> <i>the
next ultimate fighter?</i>

637
00:39:52,490 --> 00:39:55,425
-- <font color="#ffff00">Adriano_CSI</font>
-- <font color="#00ffff">www.addic7ed.com</font>

638
00:39:55,493 --> 00:39:58,261
Adriano_CSI :)

