1
00:00:00,110 --> 00:00:01,649
<i>I'm Agent Rick Martinez.</i>

2
00:00:01,650 --> 00:00:03,649
Let me be the first to
welcome you to the CIA.

3
00:00:03,650 --> 00:00:06,360
<i>And this is the story of</i>
<i>America's great house of spies.</i>

4
00:00:06,400 --> 00:00:07,510
FAY: <i>You've heard of</i>
<i>office politics?</i>

5
00:00:07,520 --> 00:00:10,130
Ours come with
poison pills and guns.

6
00:00:10,140 --> 00:00:10,720
Spy trap.

7
00:00:10,790 --> 00:00:12,130
I knew this was going
to be a fiasco.

8
00:00:12,180 --> 00:00:14,160
<i>I've been assigned</i>
<i>to a special covert unit,</i>

9
00:00:14,210 --> 00:00:16,050
<i>conceived to go</i>
<i>where others can't</i>

10
00:00:16,080 --> 00:00:17,270
<i>and to do what others won't,</i>

11
00:00:17,320 --> 00:00:19,040
<i>whether the mission's</i>
<i>authorized or not.</i>

12
00:00:19,070 --> 00:00:21,100
We each have our own
special skills, Martinez.

13
00:00:21,170 --> 00:00:23,400
<i>I lead, Billy charms people,</i>

14
00:00:23,460 --> 00:00:25,860
<i>Casey hurts people,</i>
<i>and you translate.</i>

15
00:00:25,870 --> 00:00:29,030
<i>We are the ODS,</i>
<i>last of the old-school spies.</i>

16
00:00:29,590 --> 00:00:33,770
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

17
00:00:39,460 --> 00:00:41,960
MICHAEL: The threat of unsecured nuclear
material falling into the hands

18
00:00:42,030 --> 00:00:43,740
of terrorist organizations

19
00:00:43,830 --> 00:00:45,600
is the world's number
one security threat--

20
00:00:45,660 --> 00:00:48,310
Russian nuclear energy
companies topping our concerns.

21
00:00:49,760 --> 00:00:51,030
All right, there's Albert.

22
00:00:51,720 --> 00:00:53,120
MICHAEL:
That's Albert Boskiv,

23
00:00:53,150 --> 00:00:55,770
Soviet criminal insider,
and our snitch.

24
00:00:55,840 --> 00:00:57,470
Spent time with the Red Mob.

25
00:00:57,540 --> 00:00:59,910
Whom he managed very
seriously to tick off.

26
00:00:59,960 --> 00:01:01,780
They put a contract out on him.

27
00:01:01,840 --> 00:01:03,280
We smuggled him
out of the country

28
00:01:03,350 --> 00:01:05,350
in exchange for him
agreeing to be our asset.

29
00:01:05,410 --> 00:01:08,080
That greasy gopher
has a direct pipeline

30
00:01:08,150 --> 00:01:10,220
to all things illegal
coming out of Russia.

31
00:01:10,290 --> 00:01:12,590
Including nuclear materials.

32
00:01:12,640 --> 00:01:14,440
Well, if he's our asset,
why am I tailing him?

33
00:01:14,520 --> 00:01:16,720
- Why don't I just go talk to him?
- Because you need field practice,

34
00:01:16,790 --> 00:01:19,760
and it's a perfect opportunity
for you to spread your wings.

35
00:01:19,810 --> 00:01:22,360
Take it seriously, though;
Albert's got a dark side.

36
00:01:22,430 --> 00:01:24,230
No telling what he'll do if he
catches you following him.

37
00:01:50,230 --> 00:01:52,430
♪ ♪

38
00:02:19,550 --> 00:02:22,320
♪ ♪

39
00:02:29,330 --> 00:02:31,300
(dog growls)

40
00:02:36,170 --> 00:02:37,640
(dog barks)

41
00:02:37,710 --> 00:02:39,510
I was looking for the Metro...

42
00:02:40,710 --> 00:02:41,640
(Albert yells in Russian)

43
00:02:41,710 --> 00:02:43,680
(dog barks)

44
00:02:49,530 --> 00:02:53,350
(speaking in Russian)

45
00:02:53,420 --> 00:02:54,760
My Russian's a bit rusty.

46
00:02:54,820 --> 00:02:56,560
Does that mean
he's happy to see us?

47
00:02:56,630 --> 00:02:57,830
I wouldn't be.

48
00:02:57,890 --> 00:02:59,030
(Rick mutters)

49
00:02:59,080 --> 00:03:02,210
(dog barks, growls)

50
00:03:05,400 --> 00:03:07,250
Good doggie.

51
00:03:12,040 --> 00:03:13,870
No, no, no, no, no-- bad dog!

52
00:03:13,930 --> 00:03:15,880
Bad doggie... Hey!

53
00:03:17,750 --> 00:03:18,680
(dog snarls)

54
00:03:18,750 --> 00:03:21,180
(muffled barking)

55
00:03:21,230 --> 00:03:24,520
BILLY: 
Thanks for taming that beast for us.

56
00:03:24,570 --> 00:03:27,020
We usually like dogs,

57
00:03:27,070 --> 00:03:30,060
but that one was all teeth and bitterness.
Wait a second...

58
00:03:30,130 --> 00:03:32,580
You knew he had a dog?

59
00:03:32,660 --> 00:03:34,700
You were counting on that dog
chasing me, weren't you?

60
00:03:34,750 --> 00:03:36,060
We work for the CIA.

61
00:03:36,110 --> 00:03:38,080
We tend to be well-informed
about these things.

62
00:03:38,170 --> 00:03:39,670
Here's the thing, Albert--

63
00:03:39,730 --> 00:03:41,500
as our confidential informant,

64
00:03:41,570 --> 00:03:43,700
it's been two years
since you've given us

65
00:03:43,770 --> 00:03:44,920
anything remotely useful.

66
00:03:45,010 --> 00:03:46,410
We can't justify
keeping you on payroll.

67
00:03:46,480 --> 00:03:49,410
We've been authorized by
the United States Government

68
00:03:49,460 --> 00:03:50,580
to cut professional ties,

69
00:03:50,630 --> 00:03:53,460
so here is your
severance package.

70
00:03:53,580 --> 00:03:55,050
They're stinky
and unfiltered--

71
00:03:55,100 --> 00:03:56,720
a fitting reflection
of our respect.

72
00:03:56,770 --> 00:03:58,550
Hey.

73
00:03:58,600 --> 00:04:00,250
Hey wait, wait.
Guys! I...

74
00:04:01,690 --> 00:04:02,860
I have something.

75
00:04:02,920 --> 00:04:04,690
If it's not worth
a two-year wait,

76
00:04:04,760 --> 00:04:05,690
we don't want to hear it.

77
00:04:05,760 --> 00:04:08,110
This...

78
00:04:08,200 --> 00:04:10,260
what I have...

79
00:04:10,320 --> 00:04:14,400
It is worth many years
of waiting.

80
00:04:18,640 --> 00:04:20,670
Your mail's been
piling up at our house.

81
00:04:20,740 --> 00:04:22,160
I thought you filed
a change of address.

82
00:04:22,240 --> 00:04:24,040
I did, a year ago.

83
00:04:24,110 --> 00:04:25,310
Oh, and you know, by the way,

84
00:04:25,380 --> 00:04:26,750
half of those letters
are from your mom.

85
00:04:26,820 --> 00:04:28,150
Did you not tell her
that we were separated?

86
00:04:28,220 --> 00:04:29,380
Divorced, Michael.

87
00:04:29,450 --> 00:04:31,490
We agreed to sell the house.

88
00:04:31,550 --> 00:04:32,690
It's not yours to keep.

89
00:04:32,750 --> 00:04:34,220
I'm just waiting for
the market to bounce back.

90
00:04:34,290 --> 00:04:35,620
And who knows,

91
00:04:35,690 --> 00:04:36,890
we could solve our problems,

92
00:04:36,960 --> 00:04:37,990
hug it out...

93
00:04:39,090 --> 00:04:41,100
I'm kind of busy
right now, Michael.

94
00:04:41,160 --> 00:04:42,930
Okay.

95
00:04:42,980 --> 00:04:44,480
One last thing.

96
00:04:44,570 --> 00:04:46,700
We have a lead
on black-market Uranium.

97
00:04:48,740 --> 00:04:50,070
MICHAEL:
You know Viktor Gershan.

98
00:04:50,140 --> 00:04:52,610
Lead scientist at the
Chelyabinsk nuclear facility?

99
00:04:52,670 --> 00:04:55,080
<i>Was</i> lead scientist.

100
00:04:55,140 --> 00:04:56,610
He was laid off last year.

101
00:04:56,680 --> 00:05:00,080
And our agent in Amsterdam says
that Viktor's hard-up for money,

102
00:05:00,150 --> 00:05:01,680
and looking to sell
ten kilograms

103
00:05:01,750 --> 00:05:03,450
of high-grade enriched uranium.

104
00:05:03,520 --> 00:05:05,650
He's speaking
at an energy conference

105
00:05:05,720 --> 00:05:06,750
in Volgograd this weekend.

106
00:05:06,820 --> 00:05:07,820
This is the perfect place
to make a sale.

107
00:05:07,890 --> 00:05:09,790
Iran will be there, Syria...

108
00:05:09,860 --> 00:05:10,990
Is this solid intel?

109
00:05:11,060 --> 00:05:12,490
Yeah, mostly solid.

110
00:05:12,540 --> 00:05:14,130
It came from Albert Boskiv.

111
00:05:14,180 --> 00:05:16,380
So it's junk.

112
00:05:16,460 --> 00:05:17,700
Higgins would never go for it.

113
00:05:17,770 --> 00:05:18,830
You know how he is.

114
00:05:18,880 --> 00:05:20,940
To get anything
approved in Russia,

115
00:05:21,000 --> 00:05:22,840
the intel better be airtight.

116
00:05:25,240 --> 00:05:27,530
I know he doesn't want
to take a risk.

117
00:05:27,610 --> 00:05:29,710
That's why I need you
to talk to Higgins.

118
00:05:29,780 --> 00:05:32,230
Soft-sell the mission
proposal for me.

119
00:05:32,310 --> 00:05:34,870
I am not going to lie to
the director so you can

120
00:05:34,950 --> 00:05:36,320
run off chasing sketchy intel.

121
00:05:36,370 --> 00:05:38,650
Sketchy intel? Look...

122
00:05:38,720 --> 00:05:40,390
Fay, we can't know if the intel

123
00:05:40,460 --> 00:05:42,720
is solid until we go into
Russia and look into it.

124
00:05:42,790 --> 00:05:44,230
And we can't go into
Russia until we know

125
00:05:44,290 --> 00:05:45,430
the intel is solid.

126
00:05:47,030 --> 00:05:48,300
You see my dilemma?

127
00:05:48,360 --> 00:05:50,400
Get us to that conference,

128
00:05:50,470 --> 00:05:52,770
send us on a different mission.

129
00:05:59,740 --> 00:06:01,540
I need a moment
with the director.

130
00:06:01,610 --> 00:06:04,380
Yeah. He's tied up all day
on high-level budget calls.

131
00:06:07,780 --> 00:06:09,680
It's important.

132
00:06:09,750 --> 00:06:11,890
Not my problem.

133
00:06:11,950 --> 00:06:13,220
You got an emergency?

134
00:06:13,270 --> 00:06:14,590
Run it through
the deputy director.

135
00:06:19,110 --> 00:06:21,830
So... inspection

136
00:06:21,900 --> 00:06:25,670
of Volgograd
pesticide storage facilities.

137
00:06:25,730 --> 00:06:28,370
You want to send the ODS.
Yes.

138
00:06:28,440 --> 00:06:30,270
How is it a security concern?

139
00:06:30,340 --> 00:06:33,410
We have solid intel that the
Russians have been transporting

140
00:06:33,480 --> 00:06:37,040
tons of unregulated pesticides
into Western Europe by rail.

141
00:06:37,110 --> 00:06:39,650
It's an environmental
disaster waiting to happen.

142
00:06:49,590 --> 00:06:52,860
Thank you.

143
00:06:52,930 --> 00:06:55,480
This is our "lamp shade" design,

144
00:06:55,560 --> 00:06:57,930
very popular as disguises go.

145
00:06:57,980 --> 00:07:00,130
It's hard to go wrong
with this one.

146
00:07:05,210 --> 00:07:08,210
Consists of 942 individually
placed follicles--

147
00:07:08,280 --> 00:07:10,340
provide the natural
variations usually overlooked

148
00:07:10,410 --> 00:07:12,780
in traditional facial hair
replication, which is why

149
00:07:12,830 --> 00:07:15,750
my mustaches look so
absolutely convincing.

150
00:07:15,800 --> 00:07:17,380
Your cover I.D. kit.

151
00:07:17,450 --> 00:07:19,120
Memorize it.

152
00:07:19,170 --> 00:07:20,320
Oh, no. No, no, no, no.

153
00:07:20,390 --> 00:07:21,390
That has to go.

154
00:07:21,460 --> 00:07:22,790
What?!

155
00:07:22,840 --> 00:07:24,560
It's beautiful.
It's absolutely convincing.

156
00:07:24,590 --> 00:07:27,230
Yeah, until it peels off
at the first big sneeze.

157
00:07:27,300 --> 00:07:28,310
Aah!

158
00:07:28,400 --> 00:07:30,130
That took 70 hours to weave.

159
00:07:30,200 --> 00:07:31,800
Look, forget disguises.

160
00:07:31,870 --> 00:07:32,930
They're not worth the risk.

161
00:07:33,000 --> 00:07:34,600
Especially when spying
in Russia,

162
00:07:34,670 --> 00:07:36,820
you do not want to end up
eaten by wolves.

163
00:07:36,910 --> 00:07:39,610
Wolves? In Volgograd?

164
00:07:39,670 --> 00:07:41,330
That's right.
Sometimes I forget.

165
00:07:41,410 --> 00:07:42,640
You're barely out of nappies.

166
00:07:42,710 --> 00:07:44,280
Follow me.

167
00:07:52,500 --> 00:07:55,620
Memorial Wall.

168
00:07:55,690 --> 00:07:57,190
One of those stars
is for an operative

169
00:07:57,260 --> 00:07:59,790
who flew low-level
communication intercept missions

170
00:07:59,860 --> 00:08:01,210
over southern Russia.

171
00:08:01,300 --> 00:08:03,830
His plane went down within
months of Gary Powers' release.

172
00:08:03,900 --> 00:08:06,270
KGB caught him, accused
the U. S. of spying.

173
00:08:06,330 --> 00:08:08,940
We, of course,
denied such a thing.

174
00:08:09,000 --> 00:08:11,510
Then he was disavowed
by the agency.

175
00:08:12,870 --> 00:08:14,710
I don't understand.

176
00:08:14,780 --> 00:08:18,180
What do wolves have
to do with the story?

177
00:08:18,250 --> 00:08:22,180
The agency knew that our man
had survived the plane crash.

178
00:08:22,230 --> 00:08:24,120
The official story
told to his family

179
00:08:24,190 --> 00:08:26,150
was that he was likely...

180
00:08:26,220 --> 00:08:28,060
eaten by wolves.

181
00:08:28,120 --> 00:08:31,540
In truth, he wasted away
in some Russian prison.

182
00:08:32,660 --> 00:08:36,530
But that was
then... right?

183
00:08:36,600 --> 00:08:39,000
Cold War's been
over a long time.

184
00:08:39,070 --> 00:08:40,530
Trust me...

185
00:08:42,590 --> 00:08:45,210
In Russia, the wolves
are still out.

186
00:08:45,260 --> 00:08:47,470
And they're as hungry as ever.

187
00:09:00,490 --> 00:09:03,230
<i>A whole new identity.</i>

188
00:09:03,300 --> 00:09:04,530
Who are you?

189
00:09:04,600 --> 00:09:06,730
- I am, once again,
the pride of Scotland,

190
00:09:06,800 --> 00:09:09,550
as co-owner of a successful wind farming company.
- With me.

191
00:09:09,640 --> 00:09:11,270
Billy and I will be attending

192
00:09:11,340 --> 00:09:12,640
the energy conference
as partners.

193
00:09:12,710 --> 00:09:14,170
(in Scottish accent):
Isn't that right, laddie?

194
00:09:14,240 --> 00:09:15,740
Please, don't-don't do that.

195
00:09:15,810 --> 00:09:17,740
It-it's...
(clears throat)

196
00:09:17,810 --> 00:09:19,090
Have you got
your cover memorized?

197
00:09:19,180 --> 00:09:20,250
Quiz me.

198
00:09:20,310 --> 00:09:22,350
Where are you from?
Kansas City.

199
00:09:22,420 --> 00:09:24,380
Job?
I sell life insurance;

200
00:09:24,450 --> 00:09:26,050
specializing in annuity vesting.

201
00:09:26,120 --> 00:09:27,890
Parents' names?
Glen and Sheryl.

202
00:09:27,950 --> 00:09:29,090
How'd they meet?

203
00:09:31,190 --> 00:09:32,560
Wow. Was that in there?

204
00:09:32,630 --> 00:09:34,440
No. I'm just curious.

205
00:09:34,530 --> 00:09:37,460
Oh, uh...

206
00:09:37,530 --> 00:09:39,030
they met through friends.

207
00:09:39,080 --> 00:09:40,070
No, no. No, no.

208
00:09:40,130 --> 00:09:41,430
They-they met at a bar.

209
00:09:41,500 --> 00:09:45,040
They-they met at a bar
through friends...

210
00:09:45,090 --> 00:09:47,670
And off to the fingernail
factory he goes.

211
00:09:50,880 --> 00:09:51,980
You know what I don't get?

212
00:09:52,050 --> 00:09:53,850
If I sell life insurance,

213
00:09:53,910 --> 00:09:55,760
then what am I doing
at an energy conference?

214
00:09:55,850 --> 00:09:58,050
You and Casey won't be going
to the energy conference.

215
00:09:58,120 --> 00:09:59,100
You're running backup
on this mission.

216
00:09:59,190 --> 00:10:00,290
Handle communications.

217
00:10:00,350 --> 00:10:02,950
- Backup?
- You and I will be attending

218
00:10:03,020 --> 00:10:06,020
a separate conference
at the same hotel.

219
00:10:07,790 --> 00:10:09,090
Russian brides?

220
00:10:09,160 --> 00:10:12,110
Yeah, you two will be lovelorn
losers looking for brides.

221
00:10:12,200 --> 00:10:13,600
And I will be keeping

222
00:10:13,670 --> 00:10:16,440
my fingers firmly crossed
for both of you.

223
00:10:18,440 --> 00:10:22,440
♪ ♪

224
00:10:27,750 --> 00:10:32,250
Welcome to the land of love.

225
00:10:32,300 --> 00:10:34,290
Right this way, gentlemen.

226
00:10:34,340 --> 00:10:36,920
Follow me.

227
00:10:36,990 --> 00:10:39,090
This will be big success.

228
00:10:39,160 --> 00:10:41,290
I have never seen
such a handsome group of men.

229
00:10:41,340 --> 00:10:43,980
Lucky women.

230
00:10:44,060 --> 00:10:45,810
Lucky, lucky women.

231
00:10:50,570 --> 00:10:51,990
2:00-- Isn't that...?

232
00:10:52,070 --> 00:10:54,210
Udi from Mossad.
Yeah, I saw him, too.

233
00:10:54,270 --> 00:10:55,860
And that's not all.

234
00:10:57,830 --> 00:10:59,440
That guy in the
blue leather jacket

235
00:10:59,510 --> 00:11:00,550
at the hors d'oeuvre table?

236
00:11:00,610 --> 00:11:02,280
BILLY:
Ah, Jean Pierre.

237
00:11:02,350 --> 00:11:05,020
That jackass from
French Intelligence.

238
00:11:05,080 --> 00:11:07,450
Face in the trough, as usual.

239
00:11:07,500 --> 00:11:08,820
And I've seen others.

240
00:11:08,870 --> 00:11:10,820
No signs of Victor.

241
00:11:10,870 --> 00:11:12,990
It's like a bloody
spy convention.

242
00:11:14,340 --> 00:11:16,340
Word must've gotten out.

243
00:11:18,430 --> 00:11:20,630
(beeping)

244
00:11:22,350 --> 00:11:24,800
All right. All clear,
we can talk.

245
00:11:24,850 --> 00:11:26,020
How's it going?

246
00:11:26,110 --> 00:11:27,310
I'm good for phones.

247
00:11:27,360 --> 00:11:30,190
And I got to say,

248
00:11:30,280 --> 00:11:31,530
I hate working backup.

249
00:11:31,610 --> 00:11:34,150
Listen, Martinez, if you
want to do this kind of work,

250
00:11:34,210 --> 00:11:36,380
you got to stop worrying about
the job you're not doing,

251
00:11:36,450 --> 00:11:38,180
and focus on the job
you're expected to do.

252
00:11:38,250 --> 00:11:40,250
But my job is to do nothing.

253
00:11:40,320 --> 00:11:41,790
Exactly.

254
00:11:41,850 --> 00:11:43,540
Now, come on--
let's get going.

255
00:11:43,620 --> 00:11:48,730
Lucky, lucky women are
waiting for us in the bar.

256
00:11:48,800 --> 00:11:50,700
Yeah.

257
00:11:50,760 --> 00:11:53,630
♪ ♪

258
00:12:08,380 --> 00:12:09,710
♪ ♪

259
00:12:09,780 --> 00:12:11,880
Hi.

260
00:12:11,930 --> 00:12:13,150
Do you speak English?

261
00:12:13,220 --> 00:12:17,020
Yes, I speak very,
very good English. I...

262
00:12:17,090 --> 00:12:18,360
Hi.

263
00:12:18,420 --> 00:12:20,360
Speak English?

264
00:12:20,410 --> 00:12:22,360
Not a word?
Perfect.

265
00:12:24,830 --> 00:12:27,370
Come on.
Good one for you.

266
00:12:27,420 --> 00:12:29,300
TOUR OPERATOR:
You. Come.

267
00:12:30,340 --> 00:12:32,250
Hi.

268
00:12:32,340 --> 00:12:33,970
Hello.

269
00:12:34,960 --> 00:12:37,080
BILLY: Hope to float
next year.

270
00:12:37,130 --> 00:12:39,090
Anyway, that's me there.
Colin Bailey.

271
00:12:39,180 --> 00:12:42,210
And remember, you can't go wrong
with Scottish wind farming.

272
00:12:42,280 --> 00:12:45,050
362 days of pelting rain
and howling winds.

273
00:12:45,100 --> 00:12:47,640
And the finest golf
on the planet.

274
00:12:47,720 --> 00:12:48,970
Look forward to
hearing from you.

275
00:12:49,060 --> 00:12:51,060
Edwin.

276
00:12:54,810 --> 00:12:56,810
Colin.

277
00:12:57,700 --> 00:13:00,000
There's our man Victor.

278
00:13:00,070 --> 00:13:02,030
Right behind you.

279
00:13:05,070 --> 00:13:07,740
Just landed a contract
with our Norwegian friends,

280
00:13:07,810 --> 00:13:09,610
so the drinks are on me.

281
00:13:09,680 --> 00:13:11,180
What are you having, mate?

282
00:13:11,240 --> 00:13:12,880
Vodka.

283
00:13:12,950 --> 00:13:15,960
One for me and my boy,
and another for, uh...

284
00:13:16,050 --> 00:13:17,780
Victor, here.

285
00:13:17,830 --> 00:13:19,130
(speaks Russian)

286
00:13:19,220 --> 00:13:21,970
So, Victor, what type of work
brings you to the conference?

287
00:13:22,050 --> 00:13:24,590
I am retired.

288
00:13:24,660 --> 00:13:26,060
Retired?!

289
00:13:26,130 --> 00:13:27,760
But you still come
to the conferences.

290
00:13:27,830 --> 00:13:29,390
Like to keep your
hand in the business?

291
00:13:29,460 --> 00:13:32,700
Something like that.

292
00:13:32,770 --> 00:13:35,170
You know what I think, Victor?

293
00:13:35,270 --> 00:13:36,840
I think you retired too early.

294
00:13:36,900 --> 00:13:39,670
You don't fold your tent
till you've got enough

295
00:13:39,740 --> 00:13:40,990
stashed away to be able

296
00:13:41,070 --> 00:13:42,910
to drink this instead of that.

297
00:13:42,980 --> 00:13:44,160
(chuckles)

298
00:13:44,240 --> 00:13:46,810
It's not a well-paying
profession, as you know.

299
00:13:46,860 --> 00:13:48,680
Oh, it could be.
Hmm?

300
00:13:48,750 --> 00:13:53,720
If one had, for example,
a tangible asset

301
00:13:53,790 --> 00:13:56,620
that could be
converted to cash.

302
00:13:56,690 --> 00:14:00,490
In your mind, what would be
comfortable cushion to have?

303
00:14:00,540 --> 00:14:03,030
$250,000.

304
00:14:03,100 --> 00:14:05,460
Depending on the quality

305
00:14:05,510 --> 00:14:07,170
of the tangible asset
in question, of course.

306
00:14:14,520 --> 00:14:17,110
I think you gentlemen right.

307
00:14:17,180 --> 00:14:18,980
We should talk more
about retirement plans,

308
00:14:19,050 --> 00:14:21,110
before you leave.

309
00:14:21,180 --> 00:14:23,320
That would be our pleasure.

310
00:14:31,820 --> 00:14:32,820
Kansas City?

311
00:14:32,880 --> 00:14:34,030
Is nice place?

312
00:14:34,080 --> 00:14:35,960
Yes, it's, it's very nice.

313
00:14:36,030 --> 00:14:38,830
- What is there to see?
- Oh, lots. Lots.

314
00:14:38,900 --> 00:14:42,830
Um... Art galleries,
museums, the Royals.

315
00:14:42,890 --> 00:14:45,200
Royals?
The Kansas City Royals.

316
00:14:45,270 --> 00:14:46,200
Baseball team.

317
00:14:46,270 --> 00:14:49,010
I would love to
see baseball one day.

318
00:14:49,080 --> 00:14:50,710
Hm.
You will

319
00:14:50,780 --> 00:14:52,060
take me to a game?

320
00:14:54,110 --> 00:14:56,080
Yeah. I-I mean, sure.

321
00:14:56,150 --> 00:14:57,900
Why not?

322
00:15:00,050 --> 00:15:01,620
You don't like me, do you?

323
00:15:04,490 --> 00:15:06,520
Sure I like you.

324
00:15:06,580 --> 00:15:10,000
I like you a lot.
You seem like...

325
00:15:10,060 --> 00:15:12,030
a very nice person.

326
00:15:16,900 --> 00:15:18,370
Well, it's nice to meet you.

327
00:15:31,130 --> 00:15:33,180
Jean Pierre--
how someone

328
00:15:33,250 --> 00:15:35,550
that inept has
managed to stay alive

329
00:15:35,600 --> 00:15:37,360
all these years,
I'll never know.

330
00:15:37,390 --> 00:15:38,890
<i>Bonjour.</i>

331
00:15:38,940 --> 00:15:40,030
Ah!

332
00:15:40,090 --> 00:15:41,990
<i>Ça va,</i> Jean Pierre.

333
00:15:42,060 --> 00:15:44,030
What brings you to
beautiful Volgograd?

334
00:15:44,100 --> 00:15:45,630
Thought I would do
a little shopping.

335
00:15:45,700 --> 00:15:48,200
Same with us.
What a coincidence.

336
00:15:48,270 --> 00:15:50,770
Put your money away, Michael.

337
00:15:50,840 --> 00:15:53,470
The merchandise you want
has already been sold.

338
00:15:53,540 --> 00:15:55,670
To me.

339
00:15:55,740 --> 00:15:57,610
In fact, it is being
gift-wrapped this very minute

340
00:15:57,680 --> 00:15:58,740
up on the sixth floor.

341
00:15:58,790 --> 00:16:01,280
So, <i>mes amis...</i>

342
00:16:01,330 --> 00:16:03,420
<i>bonsoir.</i>

343
00:16:07,340 --> 00:16:09,020
MICHAEL: It doesn't make any
sense-- why would Victor want

344
00:16:09,090 --> 00:16:11,470
to make a deal with us,
if he already had a buyer?

345
00:16:11,560 --> 00:16:13,310
If you can't trust an
unemployed nuclear scientist

346
00:16:13,390 --> 00:16:14,660
desperate for money, then...

347
00:16:15,730 --> 00:16:16,900
What?

348
00:16:16,960 --> 00:16:19,330
Come on.

349
00:16:19,400 --> 00:16:21,070
Slow down!
What, what are you thinking?

350
00:16:21,130 --> 00:16:23,320
Victor wants both of us
to try and get the uranium.

351
00:16:23,400 --> 00:16:26,140
BILLY: See, you got adrenaline
on your side right now. I don't.

352
00:16:26,160 --> 00:16:28,990
He's not selling it to anybody.
He's using it as bait.

353
00:16:47,180 --> 00:16:49,790
Victor's working with
Russian Intelligence.

354
00:16:49,850 --> 00:16:51,030
It's a spy trap.

355
00:16:51,100 --> 00:16:52,800
Yeah, and we walked
right into it.

356
00:16:59,400 --> 00:17:01,200
Spy trap?

357
00:17:01,270 --> 00:17:04,130
We're certain the ODS has
not yet been compromised,

358
00:17:04,200 --> 00:17:05,840
correct?
So far.

359
00:17:05,900 --> 00:17:07,770
But they already made
contact with Victor.

360
00:17:07,840 --> 00:17:09,210
Exposure risk remains high.

361
00:17:09,270 --> 00:17:12,440
This should never
have happened.

362
00:17:12,510 --> 00:17:14,650
Oh?

363
00:17:14,710 --> 00:17:16,980
The mission was completely
misrepresented.

364
00:17:17,050 --> 00:17:18,480
Fay pulled a fast one on me.

365
00:17:19,520 --> 00:17:20,680
(knock at door)

366
00:17:25,960 --> 00:17:28,360
What can we do about the ODS?

367
00:17:28,430 --> 00:17:29,730
It's already being done.

368
00:17:30,960 --> 00:17:33,460
We have a highly placed
agent in Volgograd.

369
00:17:33,530 --> 00:17:35,900
A car will drive the
ODS out of the city.

370
00:17:35,970 --> 00:17:37,550
The less said about
the details, the better.

371
00:17:37,640 --> 00:17:39,540
Well, that's, that's good news.

372
00:17:39,600 --> 00:17:42,070
Glad I can put a little
sunshine into your day.

373
00:17:43,110 --> 00:17:44,570
To make this extraction work,

374
00:17:44,640 --> 00:17:46,640
the agent will be exposed.

375
00:17:46,710 --> 00:17:49,850
Seven years of hard Agency

376
00:17:49,910 --> 00:17:53,820
work to place this agent, gone.

377
00:17:53,890 --> 00:17:55,420
Poof.

378
00:17:55,490 --> 00:17:57,690
Just to clean up
after a screwup.

379
00:17:57,760 --> 00:17:59,360
Yes, but...
You can go.

380
00:18:05,410 --> 00:18:06,880
(watch ticking)

381
00:18:06,960 --> 00:18:08,880
Car'll be here in
less than two hours.

382
00:18:08,970 --> 00:18:13,100
Then off we'll go,
mission unaccomplished.

383
00:18:13,170 --> 00:18:14,940
Doesn't sit well.

384
00:18:15,010 --> 00:18:17,040
At least we know the Russians
have the uranium.

385
00:18:17,090 --> 00:18:19,280
And you find that comforting?

386
00:18:22,150 --> 00:18:24,820
They may be using that
uranium as bait right now,

387
00:18:24,880 --> 00:18:27,750
but eventually it will get
sold to the wrong people.

388
00:18:27,820 --> 00:18:29,850
It's love of the ruble,
not love of the motherland,

389
00:18:29,920 --> 00:18:31,190
that drives Russia these days.

390
00:18:31,290 --> 00:18:32,490
(knocking at door)

391
00:18:44,540 --> 00:18:47,100
Uh... Irina.

392
00:18:47,170 --> 00:18:48,340
RICK:
Hi.

393
00:18:49,210 --> 00:18:52,460
I... brought us
some drinks.

394
00:18:52,540 --> 00:18:53,740
I hope that's okay.

395
00:18:53,810 --> 00:18:54,980
RICK: Uh, yeah.
These are, uh,

396
00:18:55,050 --> 00:18:56,550
these are my friends here.

397
00:18:56,600 --> 00:18:57,710
IRINA:
Good night.

398
00:18:57,780 --> 00:18:59,630
RICK:
Um...

399
00:18:59,720 --> 00:19:02,620
What... what
should I do?

400
00:19:02,690 --> 00:19:06,360
Maintain your cover.

401
00:19:16,300 --> 00:19:17,630
You like?

402
00:19:17,700 --> 00:19:20,400
Yeah... yeah,
yeah, you look...

403
00:19:20,470 --> 00:19:22,470
very nice.

404
00:19:32,580 --> 00:19:34,580
Don't you want me?

405
00:19:38,360 --> 00:19:41,090
Did you really come
here to find a wife?

406
00:19:41,160 --> 00:19:44,230
Yeah, of course.

407
00:19:50,740 --> 00:19:53,800
Then let me show you the
wife I would be for you.

408
00:19:53,840 --> 00:19:55,870
Irina, I...

409
00:19:57,710 --> 00:19:59,480
I can't take you to the States.

410
00:20:01,510 --> 00:20:04,010
Why not?

411
00:20:04,080 --> 00:20:07,150
It's not you, it's...

412
00:20:07,220 --> 00:20:09,490
it's this. I...

413
00:20:09,550 --> 00:20:11,490
I made a mistake
coming on this tour.

414
00:20:11,560 --> 00:20:14,160
I, I... I don't want to
find my wife like this.

415
00:20:18,130 --> 00:20:20,130
(Irina sighs, speaks Russian)

416
00:20:21,730 --> 00:20:23,170
I'm sorry.

417
00:20:23,230 --> 00:20:24,200
It's all right.

418
00:20:24,270 --> 00:20:26,270
No, I, I feel terrible.

419
00:20:28,540 --> 00:20:29,810
No.

420
00:20:29,870 --> 00:20:32,610
You are a good man.

421
00:20:32,680 --> 00:20:36,250
You could have told me all this
20 minutes from now.

422
00:20:40,900 --> 00:20:42,900
Fay!

423
00:20:44,410 --> 00:20:47,120
Oh, you know that pesticide
thing in Volgograd?

424
00:20:47,190 --> 00:20:50,030
Spy trap.

425
00:20:50,090 --> 00:20:53,200
Don't worry, we're
pulling them out.

426
00:20:53,260 --> 00:20:55,630
Did they confirm the uranium?

427
00:20:55,700 --> 00:20:57,100
I believe so.

428
00:20:57,170 --> 00:20:59,440
Does uranium qualify
as a pesticide?

429
00:21:01,470 --> 00:21:04,220
Adele, I should have been
straight with you,

430
00:21:04,310 --> 00:21:05,640
and I apologize.

431
00:21:05,710 --> 00:21:07,010
Oh, no apology, please.

432
00:21:07,080 --> 00:21:08,810
No, I owe you one.

433
00:21:08,880 --> 00:21:12,220
I know you owe me one,
but I'm not going to accept it,

434
00:21:12,280 --> 00:21:14,050
because if I do, then I'd
be forced to forgive you.

435
00:21:14,120 --> 00:21:15,690
And I'm not ready to do that.

436
00:21:15,750 --> 00:21:19,690
Which makes this, right now,
a little awkward-- socially.

437
00:21:19,740 --> 00:21:21,020
Yeah.

438
00:21:22,230 --> 00:21:25,730
Is this intended to make
me worry about you?

439
00:21:25,800 --> 00:21:27,560
Don't worry about me.
Not right now.

440
00:21:27,620 --> 00:21:29,570
No, right now...

441
00:21:29,620 --> 00:21:31,620
you need to worry
about Higgins.

442
00:21:36,110 --> 00:21:38,310
♪ ♪

443
00:21:42,910 --> 00:21:44,920
Can I ask you a question?

444
00:21:46,920 --> 00:21:48,180
Um, why are you here?

445
00:21:48,250 --> 00:21:50,690
You don't want to hear this.

446
00:21:50,750 --> 00:21:52,760
No, I do.

447
00:21:56,760 --> 00:21:57,930
I want to go to America.

448
00:21:58,000 --> 00:22:00,830
Life is hard here.

449
00:22:00,900 --> 00:22:06,100
America, to me, seems like
such a hopeful place.

450
00:22:10,880 --> 00:22:13,610
There are plenty of other guys
who would marry you right now.

451
00:22:14,610 --> 00:22:16,050
Who, them?

452
00:22:16,110 --> 00:22:18,780
I'm desperate,
but I'm not crazy.

453
00:22:18,850 --> 00:22:20,830
(chuckles)

454
00:22:26,120 --> 00:22:27,320
Uh...

455
00:22:27,390 --> 00:22:30,490
Irena, I have to, uh...

456
00:22:30,560 --> 00:22:32,060
I have to go.

457
00:22:32,130 --> 00:22:33,260
I mean, I got to...

458
00:22:37,070 --> 00:22:38,770
MAN:
Irina.

459
00:22:38,820 --> 00:22:40,970
Oh, no.
What?

460
00:22:41,040 --> 00:22:43,040
It's my ex-boyfriend.

461
00:22:43,110 --> 00:22:46,110
(speaking Russian)

462
00:22:46,180 --> 00:22:47,830
(speaking Russian)

463
00:22:47,910 --> 00:22:49,650
Wait, hey...

464
00:22:52,500 --> 00:22:54,920
I think it's time
for you to go home.

465
00:22:54,990 --> 00:22:55,950
(chuckles)

466
00:22:58,920 --> 00:22:59,960
Alec!

467
00:23:00,660 --> 00:23:01,840
Alec...

468
00:23:15,440 --> 00:23:17,020
All right, we're good.

469
00:23:17,110 --> 00:23:18,840
We're good.
We're good.

470
00:23:18,890 --> 00:23:20,810
Okay. Okay.

471
00:23:25,380 --> 00:23:26,820
(car horn honking)

472
00:23:28,740 --> 00:23:30,490
Car's here-- we only
have a couple minutes.

473
00:23:30,540 --> 00:23:31,710
Forget about the car.

474
00:23:31,790 --> 00:23:33,490
There's been a glitch.
Come on.

475
00:23:41,900 --> 00:23:44,430
This is...
That's not good.

476
00:23:55,030 --> 00:23:57,150
Hey--

477
00:23:57,220 --> 00:23:58,620
Did they let you go?

478
00:23:58,690 --> 00:24:00,060
I just got to pay a fine.

479
00:24:00,120 --> 00:24:02,760
Stick to your story and we're out of
here, get me?

480
00:24:02,830 --> 00:24:05,330
OFFICER:
Excuse me.

481
00:24:05,380 --> 00:24:07,730
Please, pay fine over there.

482
00:24:09,730 --> 00:24:11,920
Sir.

483
00:24:18,810 --> 00:24:21,840
So I have gone over

484
00:24:21,890 --> 00:24:23,350
file that you filled out.

485
00:24:23,400 --> 00:24:27,120
And you came from Kansas City

486
00:24:27,180 --> 00:24:28,720
to look for Russian wife?

487
00:24:28,780 --> 00:24:30,520
That's right.

488
00:24:30,590 --> 00:24:31,890
And where do you work?

489
00:24:31,950 --> 00:24:33,790
Central Kansas Life Insurance.

490
00:24:35,360 --> 00:24:37,790
Top employee three
months in a row.

491
00:24:37,860 --> 00:24:39,260
Nice.

492
00:24:39,330 --> 00:24:41,030
Yeah.

493
00:24:41,100 --> 00:24:43,770
You live on Dodson Avenue?

494
00:24:43,830 --> 00:24:45,430
1701 Dodson Avenue.

495
00:24:45,500 --> 00:24:47,590
It's close to downtown.

496
00:24:47,670 --> 00:24:50,110
Easy commute.

497
00:24:50,170 --> 00:24:52,040
Hmm.

498
00:24:52,110 --> 00:24:54,210
Is, uh...

499
00:24:54,280 --> 00:24:57,630
the number-- the number
you call for work?

500
00:24:57,710 --> 00:24:59,750
Yes.

501
00:24:59,800 --> 00:25:01,550
Good.

502
00:25:01,620 --> 00:25:05,020
Please call.

503
00:25:09,490 --> 00:25:11,790
Call my work?

504
00:25:13,130 --> 00:25:15,600
Access code is 810.

505
00:25:28,140 --> 00:25:29,440
(line ringing)

506
00:25:29,510 --> 00:25:31,310
WOMAN:
Welcome to Pizza Barn.

507
00:25:31,380 --> 00:25:33,320
Can I take your order?

508
00:25:33,380 --> 00:25:34,550
Hello?

509
00:25:39,060 --> 00:25:40,790
I must have dialed
the wrong number.

510
00:25:40,860 --> 00:25:42,620
No, you didn't.

511
00:25:42,690 --> 00:25:45,060
You dialed correctly.

512
00:25:45,130 --> 00:25:48,430
Which one is work then?

513
00:25:48,500 --> 00:25:51,430
Insurance company
in Kansas City

514
00:25:51,500 --> 00:25:54,490
or pizza restaurant
in Boise, Idaho?

515
00:25:54,570 --> 00:25:57,270
So everything good here?

516
00:25:57,340 --> 00:25:59,470
Sir, you're finished.
Please go.

517
00:25:59,540 --> 00:26:01,690
Your friend stays.

518
00:26:04,510 --> 00:26:05,850
Go.

519
00:26:05,920 --> 00:26:07,950
Sure.

520
00:26:09,720 --> 00:26:11,420
(clearing throat)

521
00:26:12,790 --> 00:26:15,260
Are you certain 100%
his cover's blown?

522
00:26:15,320 --> 00:26:16,630
CASEY:
Sky high.

523
00:26:16,690 --> 00:26:17,760
But it was just
the captain though?

524
00:26:17,830 --> 00:26:19,340
Local cop, no Russian
intelligence?

525
00:26:19,410 --> 00:26:22,310
Not yet, but it's just
a matter of time, Michael.

526
00:26:22,380 --> 00:26:24,500
The kid knew his cover
inside and out,

527
00:26:24,550 --> 00:26:27,470
but technical services screwed
him six ways to Sunday

528
00:26:27,520 --> 00:26:28,720
with a bad work number.

529
00:26:28,800 --> 00:26:30,270
When we get back,

530
00:26:30,340 --> 00:26:33,440
I am putting my thumb straight
through somebody's throat.

531
00:26:33,510 --> 00:26:35,810
Have you notified HQ?

532
00:26:35,860 --> 00:26:37,980
My next call, but what
are they going to do?

533
00:26:38,030 --> 00:26:39,650
They'll either disavow
or make a trade.

534
00:26:39,720 --> 00:26:41,550
- We need to get him ourselves.
- I got it covered.

535
00:26:41,620 --> 00:26:44,490
You sound surprisingly
confident, Malick.

536
00:26:44,540 --> 00:26:45,720
I'm not.

537
00:26:45,790 --> 00:26:50,690
So you work for

538
00:26:50,760 --> 00:26:52,290
Central Kansas Life
Insurance Company

539
00:26:52,360 --> 00:26:54,500
which is also a barn for pizza?

540
00:26:54,560 --> 00:26:57,000
Come on, help me
understand this.

541
00:26:57,070 --> 00:26:59,470
I lied.

542
00:26:59,540 --> 00:27:01,440
Okay.

543
00:27:03,770 --> 00:27:05,710
I don't have a job.

544
00:27:05,760 --> 00:27:08,980
The company fired me,
like, a year ago.

545
00:27:09,050 --> 00:27:10,850
But I couldn't come here

546
00:27:10,910 --> 00:27:12,450
and expect one of these women,

547
00:27:12,520 --> 00:27:15,020
one of these beautiful women

548
00:27:15,080 --> 00:27:18,350
would want to come home with a guy who's
living off of unemployment benefits.

549
00:27:21,820 --> 00:27:24,790
There is an energy
conference in town.

550
00:27:24,860 --> 00:27:26,430
It has brought much excitement

551
00:27:26,500 --> 00:27:28,760
and money to Volgograd,
which we need.

552
00:27:28,830 --> 00:27:31,070
But it has also
brought the GRU.

553
00:27:31,130 --> 00:27:33,200
The... GRU?

554
00:27:33,270 --> 00:27:35,170
Russian intelligence.

555
00:27:35,240 --> 00:27:37,510
And they would be
suspicious of any American

556
00:27:37,570 --> 00:27:40,130
who comes to Volgograd
telling lies.

557
00:27:40,210 --> 00:27:42,210
(chuckles)

558
00:27:42,280 --> 00:27:44,350
Wait a minute.

559
00:27:44,410 --> 00:27:47,850
You think I'm some sort of spy?

560
00:27:47,920 --> 00:27:50,690
I don't know what to think.

561
00:27:50,750 --> 00:27:53,920
And that is causing me, um...

562
00:27:53,990 --> 00:27:57,090
...distress.

563
00:27:59,930 --> 00:28:02,760
Have we had any calls
from the GRU?

564
00:28:02,830 --> 00:28:04,430
Nothing yet.

565
00:28:04,500 --> 00:28:06,200
Assuming that the Russians
are willing

566
00:28:06,270 --> 00:28:07,470
to make a trade for Martinez,

567
00:28:07,540 --> 00:28:09,400
What might we expect
them to ask for

568
00:28:09,470 --> 00:28:11,240
in return?

569
00:28:11,310 --> 00:28:12,970
We're currently holding
their Chechnyan field director.

570
00:28:13,040 --> 00:28:15,610
An agent with personal
ties to Putin.

571
00:28:15,680 --> 00:28:17,300
A former KGB officer

572
00:28:17,380 --> 00:28:19,080
who managed to worm his
way into Lehman Brothers.

573
00:28:19,150 --> 00:28:21,780
So it would be
a lopsided trade.

574
00:28:21,850 --> 00:28:22,920
Definitely.

575
00:28:22,990 --> 00:28:26,490
So common sense dictates
that we walk away.

576
00:28:26,560 --> 00:28:30,430
Are we seriously considering
disavowing?

577
00:28:30,490 --> 00:28:33,010
Every option has
to be considered

578
00:28:33,100 --> 00:28:34,600
because we're screwed.

579
00:28:34,660 --> 00:28:36,230
And we're screwed

580
00:28:36,300 --> 00:28:38,430
because someone fed
this department

581
00:28:38,500 --> 00:28:41,970
a reckless soft sell.

582
00:28:43,740 --> 00:28:45,110
Let's try and get Collins,
Malick and Dorset

583
00:28:45,170 --> 00:28:48,480
out of Russia with
the bride tour.

584
00:28:48,530 --> 00:28:51,010
Be sure to paper customs
channels ahead of them.

585
00:28:51,080 --> 00:28:53,150
Make it rain money
if you have to.

586
00:28:53,220 --> 00:28:54,920
And Martinez?

587
00:28:54,980 --> 00:28:56,920
We buy some time.

588
00:28:56,990 --> 00:29:00,820
If the Russians contact us,
we ignore the first call--

589
00:29:00,890 --> 00:29:03,840
say we don't know what they're talking 
about in the second call,

590
00:29:03,930 --> 00:29:05,760
and hope there's not a third.

591
00:29:07,710 --> 00:29:09,160
So many love matches.

592
00:29:09,230 --> 00:29:11,100
So much romance.

593
00:29:11,170 --> 00:29:13,270
It make my heart soar.

594
00:29:13,340 --> 00:29:15,350
Come with me.
My buddy is in jail.

595
00:29:15,440 --> 00:29:16,500
I cannot help you.

596
00:29:16,570 --> 00:29:18,110
I have a business to run.

597
00:29:18,170 --> 00:29:19,770
Fine. You want
to talk business,

598
00:29:19,840 --> 00:29:21,030
let's talk business.

599
00:29:21,110 --> 00:29:23,010
Because if this isn't fixed,

600
00:29:23,060 --> 00:29:25,030
I am now not taking
home a bride

601
00:29:25,110 --> 00:29:26,980
and my buddy in jail is not
taking home a bride.

602
00:29:27,050 --> 00:29:29,950
And that's two commissions
you'll never see.

603
00:29:30,020 --> 00:29:31,950
Believe me when I tell you

604
00:29:32,020 --> 00:29:34,120
that I could end
five of these marriages

605
00:29:34,190 --> 00:29:35,220
in less than a minute.

606
00:29:35,290 --> 00:29:37,330
You want me to start
telling these simpletons

607
00:29:37,390 --> 00:29:38,730
how many of their
hot Russian brides

608
00:29:38,790 --> 00:29:40,800
are already married
here in Russia?

609
00:29:40,860 --> 00:29:42,630
Or point out how many of them

610
00:29:42,700 --> 00:29:44,500
already have
kids they're hiding,

611
00:29:44,550 --> 00:29:46,030
and they're planning on
springing on them,

612
00:29:46,100 --> 00:29:47,740
right when they get
back to the States?

613
00:29:47,800 --> 00:29:50,610
They will not believe
anything you say.

614
00:29:50,670 --> 00:29:51,970
They are not like you.

615
00:29:52,040 --> 00:29:53,370
They are blind with love.

616
00:29:53,430 --> 00:29:55,640
Okay...

617
00:29:55,710 --> 00:29:57,580
My stomach is upset.

618
00:29:57,650 --> 00:29:59,710
It's where I keep my worry.

619
00:29:59,780 --> 00:30:03,950
My friend is in trouble,
and you are going to fix it,

620
00:30:04,020 --> 00:30:08,610
because if you don't,
I will rip you in half!

621
00:30:11,330 --> 00:30:12,940
Okay.

622
00:30:20,770 --> 00:30:23,290
Now let's get this going.

623
00:30:25,940 --> 00:30:29,840
(speaking Russian)

624
00:30:29,910 --> 00:30:32,750
(speaking Russian)

625
00:30:47,760 --> 00:30:50,430
(speaking Russian)

626
00:31:01,340 --> 00:31:04,880
Um, what did you
say in there, anyway?

627
00:31:04,950 --> 00:31:07,220
He asked me if I believed

628
00:31:07,280 --> 00:31:09,080
you came to Russia
to find a wife.

629
00:31:09,150 --> 00:31:10,290
I told him you did.

630
00:31:12,670 --> 00:31:15,060
And that you found one.

631
00:31:15,120 --> 00:31:17,130
She's no dummy.

632
00:31:17,190 --> 00:31:19,510
She just talked her way
into America.

633
00:31:28,650 --> 00:31:31,310
Let's go.

634
00:31:31,360 --> 00:31:34,410
- Good luck with your happily ever after, yeah?
- Yeah.

635
00:31:34,480 --> 00:31:35,810
Here are your visa packets.

636
00:31:35,880 --> 00:31:38,810
Have them notarized and you
can start your fairy tale.

637
00:31:41,000 --> 00:31:43,330
Hear you're getting married.

638
00:31:46,920 --> 00:31:50,430
We are most definitely going
to Vegas for your stag do.

639
00:31:50,490 --> 00:31:51,840
It's a scam marriage.

640
00:31:51,930 --> 00:31:54,010
All the more reason
to celebrate.

641
00:31:54,100 --> 00:31:55,300
Casey, tour guide cooperated?

642
00:31:55,360 --> 00:31:57,800
He's agreed to put your
passports in the stack.

643
00:31:57,850 --> 00:32:00,330
He'll rubber stamp
them at the airport.

644
00:32:00,390 --> 00:32:01,970
Good. How much
time do we have?

645
00:32:02,040 --> 00:32:03,140
How much do you need?

646
00:32:03,210 --> 00:32:05,340
15. We're going back up.

647
00:32:05,390 --> 00:32:07,210
What?

648
00:32:07,280 --> 00:32:08,940
We came here for the uranium,

649
00:32:09,010 --> 00:32:10,110
we're leaving with the uranium.

650
00:32:10,180 --> 00:32:12,880
Michael has strong feelings
about the threat

651
00:32:12,950 --> 00:32:14,780
of loose nuclear materials.

652
00:32:14,850 --> 00:32:16,480
Plus, Fay's ass is on the line.

653
00:32:17,750 --> 00:32:20,460
She stuck her neck out
for us on this one.

654
00:32:20,520 --> 00:32:21,820
We go back empty-handed,
she may be out of a job.

655
00:32:21,870 --> 00:32:23,570
We'll hold the bus.

656
00:32:30,270 --> 00:32:32,030
Gentlemen, come in.

657
00:32:40,590 --> 00:32:42,380
Can I get you both a drink?

658
00:32:42,440 --> 00:32:44,180
Oh, no.
No, thank you.

659
00:32:44,250 --> 00:32:46,650
How about we get
the show on the road?

660
00:32:46,720 --> 00:32:48,720
(over speaker):
Sure.

661
00:32:54,220 --> 00:32:56,070
(speaking Russian)

662
00:33:05,200 --> 00:33:07,030
Here it is.

663
00:33:08,670 --> 00:33:09,940
Where is money?

664
00:33:24,920 --> 00:33:26,320
Nice.

665
00:33:32,430 --> 00:33:34,530
You know, we should go up there.

666
00:33:34,600 --> 00:33:36,200
They may need us.

667
00:33:36,260 --> 00:33:39,470
You're probably not wrong.

668
00:33:41,440 --> 00:33:43,540
But, if we leave this bus,

669
00:33:43,600 --> 00:33:45,070
it's gonna leave without us.

670
00:33:48,440 --> 00:33:51,500
You go.
I'll hold the bus.

671
00:33:55,520 --> 00:33:57,550
That's really ten
kilograms, huh?

672
00:34:00,890 --> 00:34:02,320
What?

673
00:34:02,370 --> 00:34:06,030
You've got something stuck

674
00:34:06,090 --> 00:34:08,100
in your teeth.

675
00:34:11,370 --> 00:34:12,520
No, it's still there.

676
00:34:12,600 --> 00:34:14,800
Really? This is
bothering you now?

677
00:34:14,870 --> 00:34:16,570
I can't help it.

678
00:34:18,610 --> 00:34:19,640
Sorry.

679
00:34:19,690 --> 00:34:21,140
Apologies.

680
00:34:21,210 --> 00:34:24,180
That kind of thing
really creeps me out.

681
00:34:28,370 --> 00:34:30,050
What are you talking about?

682
00:34:30,120 --> 00:34:31,540
There's nothing in my teeth.

683
00:34:31,620 --> 00:34:33,520
(beeping)

684
00:34:40,330 --> 00:34:41,930
Don't move.

685
00:34:45,530 --> 00:34:47,030
(groans)

686
00:34:50,340 --> 00:34:51,270
(groans)

687
00:34:51,340 --> 00:34:52,610
(body thuds to floor)

688
00:34:53,940 --> 00:34:55,940
(glass crunching underfoot)

689
00:35:10,530 --> 00:35:12,560
(grunting)

690
00:35:18,030 --> 00:35:19,230
(screaming)

691
00:35:19,300 --> 00:35:20,570
(body thuds to floor)

692
00:35:20,620 --> 00:35:21,970
(gasps)

693
00:35:27,790 --> 00:35:30,380
Good God, laddie,
you didn't have to kill him.

694
00:35:45,360 --> 00:35:46,960
Two wives.

695
00:35:47,030 --> 00:35:48,730
Excuse me?

696
00:35:48,800 --> 00:35:50,660
This is my business.

697
00:35:50,730 --> 00:35:53,280
Two seats on the bus
will cost you two wives.

698
00:35:53,370 --> 00:35:55,470
Should I break his neck?

699
00:35:55,540 --> 00:35:59,740
The man does have
to make a living.

700
00:35:59,810 --> 00:36:02,040
(whistles)

701
00:36:07,320 --> 00:36:10,820
Visa packets, and visa packets.

702
00:36:10,890 --> 00:36:12,120
Congratulations.

703
00:36:12,190 --> 00:36:15,340
Our grandchildren are going to love
this story.

704
00:36:15,420 --> 00:36:19,180
♪ ♪

705
00:36:37,250 --> 00:36:39,810
♪ ♪

706
00:36:45,590 --> 00:36:46,820
(knocking on door)

707
00:36:46,890 --> 00:36:48,260
Come in.

708
00:36:48,320 --> 00:36:49,520
You wanted to see me?

709
00:36:54,400 --> 00:36:57,660
You know, they say disappointment can
wear away at the soul.

710
00:36:57,730 --> 00:37:00,670
And this job specializes
in disappointment.

711
00:37:00,740 --> 00:37:03,000
I'm ready for whatever
punishment you see fit.

712
00:37:03,050 --> 00:37:04,400
I'm not going to fire you.

713
00:37:05,810 --> 00:37:08,070
I'm not even
going to punish you.

714
00:37:08,140 --> 00:37:10,410
You're too valuable to me.

715
00:37:10,480 --> 00:37:13,580
If I punish you, I'm cutting off
my right hand.

716
00:37:13,650 --> 00:37:17,520
I'd rather you
cut off your right hand.

717
00:37:18,540 --> 00:37:20,240
You're great at your job.

718
00:37:20,320 --> 00:37:23,920
You just have one flaw;
one blind spot.

719
00:37:23,990 --> 00:37:26,030
Deal with it.

720
00:37:49,480 --> 00:37:51,120
Since when is our house
on the market?

721
00:37:57,260 --> 00:37:59,390
We agreed to move on,

722
00:37:59,460 --> 00:38:00,760
and that means
selling the house.

723
00:38:00,830 --> 00:38:02,400
We've dragged our heels
long enough.

724
00:38:02,450 --> 00:38:04,200
I thought maybe securing
ten kilograms

725
00:38:04,250 --> 00:38:05,570
of weapons-grade uranium
from the Russians

726
00:38:05,620 --> 00:38:07,670
and making you look
brilliant in the process

727
00:38:07,740 --> 00:38:09,300
would have bought
some good will.

728
00:38:09,370 --> 00:38:12,240
Stop, Michael, please.

729
00:38:12,310 --> 00:38:14,210
Just making a joke.

730
00:38:14,280 --> 00:38:15,910
This isn't a joke.

731
00:38:15,980 --> 00:38:17,780
I almost lost my job over this.

732
00:38:17,850 --> 00:38:19,950
It's like I decide things,

733
00:38:20,010 --> 00:38:21,380
and it's good,

734
00:38:21,450 --> 00:38:23,250
and then you affect me.

735
00:38:23,320 --> 00:38:24,650
I can't keep doing this.

736
00:38:31,030 --> 00:38:33,190
Okay.

737
00:38:33,260 --> 00:38:36,130
We'll sell the house.

738
00:38:49,210 --> 00:38:52,350
So that's where we are.

739
00:38:52,410 --> 00:38:53,650
I promised her she could stay.

740
00:38:53,710 --> 00:38:55,020
It's the least we can do.

741
00:38:55,080 --> 00:38:56,580
A little tricky.

742
00:38:56,650 --> 00:38:57,980
I mean, technically,

743
00:38:58,050 --> 00:38:59,850
this doesn't fall into the
category of political asylum.

744
00:38:59,920 --> 00:39:02,520
All she's looking for
is a better future.

745
00:39:02,590 --> 00:39:03,920
Nothing more than
what we all want.

746
00:39:03,990 --> 00:39:06,430
And she's adorable.

747
00:39:06,490 --> 00:39:08,400
Don't you think?

748
00:39:09,430 --> 00:39:11,360
She... uh...

749
00:39:11,430 --> 00:39:14,600
Yeah, I guess.

750
00:39:17,540 --> 00:39:21,780
Well, I'm thinking she would be
happy living in Phoenix.

751
00:39:23,730 --> 00:39:25,020
Yeah.

752
00:39:26,750 --> 00:39:28,049
So...

753
00:39:28,050 --> 00:39:29,780
Okay, thank you.

754
00:39:55,910 --> 00:39:58,480
You okay, Martinez?

755
00:39:58,550 --> 00:40:00,750
Yeah. It's just...

756
00:40:00,820 --> 00:40:02,670
I could've been
one of these stars.

757
00:40:02,750 --> 00:40:04,970
We all could have.

758
00:40:05,050 --> 00:40:08,590
Well, I think we deserve a night
of havoc and debauchery

759
00:40:08,640 --> 00:40:12,140
in honor of our shotgun
marriages and speedy divorces.

760
00:40:12,230 --> 00:40:13,090
Agreed.

761
00:40:13,160 --> 00:40:14,930
And drinks are on me.

762
00:40:14,980 --> 00:40:17,960
To what miracle do we owe
this burst of generosity?

763
00:40:18,020 --> 00:40:19,470
Don't ask questions.

764
00:40:19,530 --> 00:40:20,970
It's a free drink.

765
00:40:21,020 --> 00:40:22,820
I'm coming into money.

766
00:40:22,900 --> 00:40:25,510
Decided to sell my house.

767
00:40:28,510 --> 00:40:31,509
MAN: Hold
the elevator.

768
00:40:31,510 --> 00:40:33,510
<font color="#3399FF">Sync and correction by Mlmlte</font>
<font color="#3399FF">www.addic7ed.com</font>

